Traduzione e significato di: 合う - au

la parola incontrare è uno di quei verbi giapponesi che sembrano semplici, ma portano una ricchezza di significati e usi nella vita quotidiana. Se ti sei mai chiesto come dire che qualcosa "si abbina", "si adatta" o addirittura "è corretto" in giapponese, questa è la parola chiave. In questo articolo, esploreremo dall'etimologia a curiosità su come i giapponesi lo usano. corrispondere in situazioni quotidiane — e perché è così versatile. Inoltre, se utilizzi Anki o un altro sistema di memorizzazione, troverai frasi pratiche per potenziare i tuoi studi.

l'ideogramma (che compone la parola) fornisce già un'indicazione visiva del suo significato: rappresenta due mani che si uniscono, simboleggiando armonia e accordo. Ma questa immagine si riflette in tutti gli usi della parola? Scopriamo dal basilare fino ai suggerimenti che nemmeno i libri tendono a insegnare, come giochi di parole usati nei manga o situazioni in cui i giapponesi abusano di questo verbo per evitare altre espressioni più complicate.

L'origine e il ideogramma di 合う

il kanji è formato dall'unione dei radicali 亼 (tetto) e 口 (bocca), ma la sua rappresentazione più intuitiva deriva dal pittogramma antico: due mani (Mano) incontrarsi. Questa idea di "unire" o "combinare" permea tutti i significati di corrispondere. Curiosamente, nell'antica Cina, questo carattere era anche usato in contesti militari per indicare che le truppe erano sincronizzate — qualcosa come "essere in sintonia".

Nel giapponese moderno, questa nozione di sincronia rimane viva. Quando dici Siamo d'accordo (意見が合う), sta affermando che le opinioni "si sono accordate", come ingranaggi che si incastrano perfettamente. E non è un caso che parole come incontro di gruppo (gokon, incontro di gruppi) e partita (shiai, partita sportiva) portano lo stesso kanji: tutte coinvolgono interazioni in cui l'adeguamento tra le parti è essenziale.

Come i giapponesi usano 合う nella vita quotidiana

Nei negozi di abbigliamento, è comune sentire Questa misura va bene? (このサイズは合いますか?), chiedendo se la misura "va bene" — ma la stessa struttura vale per gli orari.Tempo che si adatta), gusti musicali o addirittura relazioni personali. Un consiglio prezioso: i giapponesi adorano usare corrispondere come un'alternativa informale per verbi più specifici. Invece di dire "queste scarpe non mi fanno male", molti scelgono di Queste scarpe non vanno bene. (kono kutsu wa awanai), suggerendo che le scarpe "non si abbinano" al piede.

Nei ristoranti, nota come i camerieri chiedono Il gusto è di tuo gradimento? (味はお口に合いますか?), letteralmente "il sapore incontra la tua bocca?". Questa costruzione rivela come la lingua giapponese personifichi anche i sapori, trattando l'armonia tra piatto e palato come un "incontro" attivo. Per memorizzare, pensa a corrispondere come il verbo delle connessioni perfette — dalle più concrete (come chiavi e serrature) alle più astratte (come anime gemelle).

Trucchi per non dimenticare mai 合う

Una tecnica infallibile è associare il kanji a situazioni visive: immagina due pezzi di Lego () si incastra con un "click" soddisfacente. Se ti piace la musica, ricorda che accordare uno strumento in giapponese è Allinearsi (choushi o awaseru) — ancora una volta, il verbo appare come il maestro della sintonia. E fai attenzione al falso amico: incontrare (anche "au") significa "incontrare qualcuno", ma utilizza un kanji diverso (会), quindi presta attenzione al contesto.

Per favore, crea frasi assurde come Questo vestito si abbina al mio coccodrillo. (kono doresu wa watashi no wani ni au — "questo vestito si abbina al mio coccodrillo"). Il contrasto comico aiuta a memorizzare la struttura. E se vuoi impressionare, rilasciane uno. Si adatta perfettamente! (pittari au ne!) quando qualcosa si incastra perfettamente — questo "pittari" è l'onomatopea giapponese per cose che si adattano senza alcuno spazio.

Vocabolario

Espandi il tuo vocabolario con parole correlate:

Coniugazione verbale di 合う

  • 合う - forma base
  • 合わない - negativo
  • 合いました - passato affermativo
  • 合わなかった - passato negativo
  • 合います - Affermativo formale/presente
  • 合わないでください - Imperativo negativo

Sinonimi e simili

  • 合致する (gacch suru) - Concordare, coincidere
  • 一致する (icchi suru) - diventare identico, essere d'accordo
  • 適合する (tekigō suru) - adeguarsi, essere conforme
  • 調和する (chōwa suru) - armonizzare, creare armonia
  • 合わせる (awaseru) - regolare, combinare, corrispondere
  • 適する (tekisuru) - essere adatto, servire per

Parole correlate

間に合う

maniau

essere in tempo per

話し合う

hanashiau

discutere; parlare insieme

似合う

niau

abito; incontro; diventare; essere come

出合う

deau

incontrare per caso; Incontrare; capita di trovare; mantenere un appuntamento

釣り合う

tsuriau

bilancia; essere in armonia; stare bene

付き合う

tsukiau

associato con; tenere compagnia; continuare

ファイト

fwaito

combattere

合わす

awasu

stare insieme; viso; giuntura; essere opposto; combinare; per connettere; aggiungere; mescolare; combinare; sovrapposizione; per confrontare; controllare con

争う

arasou

controversia; litigare; essere in disaccordo; competere

当たる

ataru

essere raggiunti; avere successo; viso; essere sdraiato (nella direzione di); intraprendere; affrontare; essere equivalente a; applica a; essere applicabile; essere designato.

合う

Romaji: au
Kana: あう
Tipo: verbo
L: jlpt-n4

Traduzione / Significato: adattarsi; abito; essere d'accordo con; combinare; essere corretto; essere redditizio

Significato in Inglese: to fit;to suit;to agree with;to match;to be correct;to be profitable

Definizione: Si abbinano perfettamente.

Acesso Rápido
- Vocabolario
- Scrittura
- Frasi

Come Scrivere in Giapponese - (合う) au

Di seguito troverai una guida passo passo su come scrivere a mano in giapponese la parola (合う) au:

Frasi d'Esempio - (合う) au

Vedi di seguito alcune frasi di esempio:

髭が似合う男性は格好いい。

Hige ga niau dansei wa kakkou ii

Gli uomini che stanno bene con la barba sono attraenti.

Un uomo con la barba è figo.

  • 髭 - Significa "barba" in Giapponese.
  • が - particella che indica il soggetto della frase.
  • 似合う - verbo che significa "avere un bell'aspetto" o "abbinarsi".
  • 男性 - substantivo que significa "uomo".
  • は - particella che indica il tema della frase.
  • 格好いい - adjetivo que significa "legale" o "attraente".
気が合う人と一緒にいると楽しいです。

Ki ga au hito to issho ni iru to tanoshii desu

È divertente stare con persone che hanno la stessa energia di te.

È divertente stare con le persone che ti piacciono.

  • 気が合う - kigaau - kigaau avere interessi o personalità simili
  • 人 - hito - persona
  • と - to - con
  • 一緒に - insieme - insieme
  • いる - iru - iru estar
  • と - to - con
  • 楽しい - Divertente - divertente
  • です - Desu - Desu è
アジアは多様な文化が混ざり合う素晴らしい大陸です。

Ájia wa tayou na bunka ga mazari au subarashii tairiku desu

L'Asia è un continente meraviglioso dove si mescolano culture diverse.

L'Asia è un continente meraviglioso in cui si mescolano una varietà di culture.

  • アジア (Ajia) - Asia
  • は (wa) - particella del tema
  • 多様な (tayouna) - variado
  • 文化 (bunka) - cultura
  • が (ga) - particella soggettiva
  • 混ざり合う (mazariawau) - misturarsi, combinarsi
  • 素晴らしい (subarashii) - Meraviglioso, splendido
  • 大陸 (tairiku) - continente
  • です (desu) - Il verbo ser/estar nella forma cortese
互いに理解し合うことが大切です。

Tagai ni rikai shiau koto ga taisetsu desu

È importante capirsi.

  • 互いに - significa "l'uno all'altro" o "reciprocamente".
  • 理解 - significa "comprensione" o "comprensione".
  • し合う - è una forma verbale che indica l'azione di "fare insieme" o "aiutarsi a vicenda".
  • こと - è un sostantivo che significa "cosa" o "soggetto".
  • が - è una particella che indica il soggetto della frase.
  • 大切 - Significa "importante" ou "valioso".
  • です - è una forma educata di dire "essere".
価格と品質が釣り合う商品を探しています。

Kakaku to hinshitsu ga tsuriau shouhin wo sagashiteimasu

Sto cercando un prodotto in cui prezzo e qualità siano in equilibrio.

Sto cercando un prodotto in cui il prezzo e la qualità siano equilibrati.

  • 価格 - (preço)
  • と - (e)
  • 品質 - (qualidade)
  • が - (particella soggetto)
  • 釣り合う - (equilibrar)
  • 商品 - (produto)
  • を - (Desenho de objeto direto)
  • 探しています - (procurando)
彼女と付き合うのは楽しいです。

Kanojo to tsukiau no wa tanoshii desu

È divertente uscire con lei.

  • 彼女 (kanojo) - significa "fidanzata" in giapponese
  • と (to) - una particella che indica la compagnia di qualcuno, in questo caso, "con"
  • 付き合う (tsukiau) - un verbo che significa "uscire" o "avere una relazione"
  • のは (no wa) - una particella che indica l'argomento della frase, in questo caso, "su"
  • 楽しい (tanoshii) - un aggettivo che significa "divertente" o "piacevole"
  • です (desu) - una particella che indica la forma educata del verbo "essere"
私たちは間に合うように頑張ります。

Watashitachi wa maniau you ni ganbarimasu

Faremo del nostro meglio per arrivare in tempo.

  • 私たち - "Noi" in giapponese
  • は - Título do tópico em japonês
  • 間に合う - "Essere in grado di farlo in tempo" in giapponese
  • ように - particella che indica "affinché" o "in modo che" in giapponese
  • 頑張ります - "facciamo uno sforzo" in giapponese
私たちは話し合うことで問題を解決することができます。

Watashitachi wa hanashiau koto de mondai o kaiketsu suru koto ga dekimasu

Possiamo risolvere il problema della discussione.

  • 私たちは - Pronome pessoal "noi"
  • 話し合う - Discussione
  • ことで - particella che indica mezzo o metodo
  • 問題を - Sostantivo "problema" con la particella "o" che indica l'oggetto diretto
  • 解決する - Verbo "risolvere"
  • ことが - Partícula que indica sujeito
  • できます - Verbo "potere" nella forma potenziale
辻褄が合わない。

Tsujitsuma ga awanai

Le cose non si adattano.

È incoerente.

  • 辻褄 (つじつま) - significa "coerenza" o "coerenza".
  • が - parte do discurso que indica o sujeito da frase.
  • 合わない (あわない) - verbo que significa "non adattarsi" o "non avere senso".
私たちは対面して話し合いました。

Watashitachi wa taimen shite hanashiaimashita

Ci siamo incontrati faccia a faccia e abbiamo discusso.

Abbiamo parlato con il viso a -face.

  • 私たちは - "Noi" in giapponese
  • 対面して - "Ci siamo incontrati faccia a faccia" in giapponese
  • 話し合いました - "Discutimos" in giapponese

Altre parole di tipo: verbo

Guarda altre parole del nostro dizionario che sono anche: verbo

開ける

akeru

aprire

固める

katameru

rafforzare; Congelare; fortificare

映す

utsusu

progetto; riflettere; lancio (ombra)

比べる

kuraberu

confrontare

写す

utsusu

riprese; trascrivere; duplicare; riprodurre; disegno; descrivere; ritrarre; fotografia; imitare