Traduction et signification de : 判 - ban

Le mot 「判」 a une signification assez polyvalente dans la langue japonaise, étant souvent utilisé dans le contexte de décisions ou de jugements. Le kanji 「判」 peut être lu comme "はん" (han) ou "ばん" (ban), selon le contexte de la phrase. Il est couramment associé aux décisions, distinctions ou jugements, renvoyant à une idée d'évaluation ou de détermination. Dans l'étymologie, ce kanji est composé des radicaux 「半」, qui signifie "moitié", et 「刀」, qui désigne "couteau" ou "instrument de coupe", suggérant l'idée de diviser ou de décider.

Originaire de racines chinoises, le kanji 「判」 porte le sens de discernement ou de résolution, quelque chose qui se reflète dans ses usages quotidiens. Par exemple, dans le système de tampouco, c'est une expression qui renvoie à des décisions officielles prises par des organes gouvernementaux, des tribunaux et d'autres institutions. Dans la langue japonaise, c'est une partie essentielle de mots composés comme 「判断」 (handan) qui signifie "jugement" ou "décision", et 「判定」 (hantei), qui se réfère à "détermination" ou "évaluation".

Au-delà de son utilisation formelle, 「判」 apparaît également dans des contextes plus informels et pratiques, comme dans 「判子」 (hanko), qui se réfère au sceau personnel utilisé dans les documents au lieu d'une signature manuscrite dans plusieurs pays d'Asie de l'Est. Cette forme de sceau est un exemple de la façon dont la culture traditionnelle japonaise continue d'influencer des pratiques modernes. L'utilisation de 「判」 dans ces contextes souligne sa flexibilité et l'importance d'une décision autoritaire, que ce soit dans un contexte légal ou dans le simple acte d'authentifier un document.

Il est intéressant de noter que l'interprétation de 「判」 comme "ban" peut également renvoyer à des sociétés ou des institutions, où elle fait référence à des accords ou des négociations formelles. Dans le domaine des sciences sociales et humaines, il est utilisé en combinaison avec d'autres caractères pour décrire des phénomènes qui vont au-delà des jugements littéraux, abordant des aspects de critique sociale et d'analyse culturelle. Ce caractère polyvalent du kanji 「判」 montre à quel point il est profondément ancré dans la langue japonaise, offrant une gamme de significations qui peut varier des décisions fondamentales aux tâches administratives quotidiennes.

Vocabulaire

Élargissez votre vocabulaire avec des mots liés à :

Synonymes et similaires

  • 判定 (hantei) - Évaluation, détermination d'une décision ou d'un jugement.
  • 判決 (hanketsu) - Décision judiciaire, généralement dans un tribunal, qui tend à être plus formelle.
  • 判明 (hanmei) - Éclaircissement, révélation d'un fait ou d'une situation après enquête.
  • 判定する (hantei suru) - Évaluer, déterminer quelque chose par l'analyse.
  • 判決する (hanketsu suru) - Prendre une décision judiciaire ou formelle concernant une affaire.
  • 判明する (hanmei suru) - Se révéler, s'éclaircir ou être confirmé une situation ou un fait.

Mots associés

評判

hyouban

notoriété; réputation; popularité; Fieffé

批判

hihan

Critique; jugement; commentaire

判断

handan

jugement; décision; arbitrage; conclusion; décryptage ; divination

判定

hantei

jugement; décision; décerner; verdict

han

timbre; timbre; signature monogramme; jugement

判決

hanketsu

Décision judiciaire; jugement; verdict; décret

判子

hanko

sceau (utilisé pour la signature)

判事

hanji

juge; judiciaire

審判

shinban

arbitragem; julgamento; julgamento; árbitro; árbitro

裁判

saiban

teste; julgamento

Romaji: ban
Kana: ばん
Type : substantif
L: jlpt-n1

Traduction / Signification : taille (papier ou livres)

Signification en anglais: size (of paper or books)

Définition : Pour prendre une décision juridique dans une affaire judiciaire, etc.

Accès Rapide
- Vocabulaire
- Écriture
- Phrases

Comment écrire en japonais - (判) ban

Voici ci-dessous un guide étape par étape sur la façon d'écrire à la main en japonais le mot (判) ban:

Exemples de phrases - (判) ban

Voici quelques phrases d'exemple :

この判決は公正であると信じています。

Kono hanketsu wa kōsei de aru to shinjiteimasu

Je crois que cette décision est juste.

  • この - pronom démonstratif qui signifie "ceci"
  • 判決 - nom f qui signifie "verdict" ou "sentence"
  • は - particule indiquant le sujet de la phrase
  • 公正 - adjectif signifiant "juste" ou "impartial"
  • である - verbe être dans sa forme formelle
  • と - particule indiquant la citation directe
  • 信じています - verbe signifiant "croire" ou "faire confiance" au présent de politesse
公正な判断をすることが重要です。

Kousei na handan wo suru koto ga juuyou desu

Il est important de faire des jugements équitables.

Il est important de prendre une décision équitable.

  • 公正な - adjectif signifiant "juste" ou "impartial"
  • 判断 - substantif qui signifie "jugement" ou "décision"
  • を - Particule indiquant l'objet direct de la phrase
  • する - verbe qui signifie "faire" ou "effectuer"
  • こと - nom masculin indiquant une action ou un événement abstrait
  • が - Article qui indique le sujet de la phrase.
  • 重要 - Adjectif qui signifie "important"
  • です - verbe auxiliaire indiquant la forme polie ou formelle de la phrase
  • . - signe de ponctuation indiquant la fin de la phrase
判断力が大切です。

Handanryoku ga taisetsu desu

Le jugement est important.

  • 判断力 (handanryoku) - capacité de jugement
  • が (ga) - particule de sujet
  • 大切 (taisetsu) - important, précieux
  • です (desu) - Verbe "être" à la forme polie
判事は法律を正確に適用する責任がある。

Hanjoshi wa hōritsu o seikaku ni tekiyō suru sekinin ga aru

Le juge est responsable de l'application correcte de la loi.

  • 判事 - Juiz
  • は - particule indiquant le sujet de la phrase
  • 法律 - Elle
  • を - Particule indiquant l'objet direct de la phrase
  • 正確に - Precisamente
  • 適用する - Aplicar
  • 責任 - Responsabilidade
  • が - Article qui indique le sujet de la phrase.
  • ある - Existir
合理的な判断をすることが大切です。

Gōriteki na handan o suru koto ga taisetsu desu

Il est important de faire des jugements rationnels.

Il est important de faire un jugement raisonnable.

  • 合理的な - adjectif signifiant "rationnel" ou "raisonnable"
  • 判断 - substantif qui signifie "jugement" ou "décision"
  • を - Particule indiquant l'objet direct de la phrase
  • する - verbe qui signifie "faire" ou "effectuer"
  • こと - nom qui indique une action ou un événement
  • が - Article qui indique le sujet de la phrase.
  • 大切 - Adjectif signifiant "important" ou "précieux"
  • です - verbe auxiliaire indiquant la forme polie du discours
審判は公正であるべきだ。

Shinpan wa kousei de aru beki da

L'arbitre doit être juste.

  • 審判 - árbitro/juíz
  • は - particule de thème
  • 公正 - justiça/imparcialidade
  • で - mode particule
  • ある - Verbe "être" au présent
  • べき - suffixe indiquant une obligation/nécessité
  • だ - verbe "être" au présent (forme informelle)
私の判子は赤いです。

Watashi no hanko wa akai desu

Mon tampon est rouge.

Mon fond de teint est rouge.

  • 私 - Pronom personnel japonais signifiant "je"
  • の - particule japonaise indiquant la possession, équivalent à "mon"
  • 判子 - モールド (mōrudo)
  • は - particule japonaise indiquant le sujet de la phrase, équivalent à "sur"
  • 赤い - Adjectif japonais signifiant "rouge"
  • です - verbe être en japonais, équivalent à "est".
賢明な判断をすることが大切です。

Kenmei na handan wo suru koto ga taisetsu desu

Il est important de prendre de sages décisions.

Il est important de porter un jugement judicieux.

  • 賢明な - sage, prudent
  • 判断をする - prendre des décisions, juger
  • ことが - est important
  • 大切です - c'est crucial, c'est essentiel

Autres mots de type: substantif

Découvrez d'autres mots de notre dictionnaire qui sont également : substantif

判