Traduction et signification de : 内 - uchi
Le mot japonais 内[うち] est l'un de ces termes qui semblent simples à première vue, mais qui portent des nuances profondes dans la vie quotidienne au Japon. Si vous vous êtes déjà demandé sur la signification, la traduction ou l'origine de ce kanji, vous êtes au bon endroit. Ici, en plus d'explorer l'étymologie et l'utilisation de 内, vous découvrirez comment il apparaît dans des expressions courantes et même dans des situations inattendues – comme quand les Japonais parlent de "maison" sans même mentionner le toit au-dessus de leurs têtes. Et si vous utilisez Anki ou une autre méthode de mémorisation espacée, préparez-vous à noter des phrases qui vont propulser vos études !
Qu'est-ce qui rend 内 si spécial ? Il ne représente pas seulement le concept de "dedans", mais ouvre également des portes pour comprendre la culture japonaise, depuis l'organisation sociale jusqu'à la manière dont les gens se réfèrent à des groupes intimes. Vous voulez percer le mystère de pourquoi ce kanji apparaît dans des mots tels que 内緒 (secret) ou 内定 (embauche préliminaire) ? Dévoilons tout cela sans détour, avec des exemples pratiques et même un conseil infaillible pour ne plus jamais confondre son tracé.
Le Kanji 内 et ses racines historiques
L'étymologie de 内 est un voyage dans le temps. Son pictogramme original, trouvé sur des os oracle de la dynastie Shang, montrait clairement une entrée (冂) avec quelque chose de précieux gardé à l'intérieur – imaginez un trésor protégé par des portes. Le kanji moderne préserve cette essence : le radical 人 (personne) sous le composant 冂 suggère quelqu'un protégé dans un espace. Pas étonnant que sa signification primaire ait toujours été "intérieur", "privé" ou "ce qui est contenu".
Curieusement, 内 n'a pas toujours eu la lecture うち. Dans la Chine ancienne, il se lisait "nèi", influençant la prononciation japonaise ない dans des composés comme 内容 (contenu). Le うち est apparu du japonais ancien, associé à des concepts de foyer et d'appartenance. Cette dualité explique pourquoi, aujourd'hui, le même caractère peut indiquer à la fois l'intérieur physique d'une boîte (箱の内) et le cercle familial (家族の内).
Usage quotidiens en japonais
À Tokyo, tu entendras うち utilisé de manières qui défient les traductions littérales. Quand un collègue dit "うちの会社", il ne parle pas d'un bureau à l'intérieur de quelque chose, mais plutôt de "ma société" – avec un ton de fierté ou d'intimité. Des adolescents disant "うち、疲れた" ("Je suis fatiguée") transforment le terme en un pronom personnel casual, presque comme "je" dans des dialectes régionaux. Cette flexibilité fait de 内 l'un des mots les plus polyvalents de la langue.
Et les utilisations formelles ? Il suffit de regarder des avis comme 店内禁煙 (interdit de fumer à l'intérieur du magasin) ou des documents officiels avec 国内 (à l'intérieur du pays). Même dans les cérémonies shintoïstes, 内 apparaît dans les rituels de purification, symbolisant le sacré qui doit être protégé. Un ami de Kyoto m'a déjà expliqué : "内 est comme la coquille d'un oursin – elle protège ce qui est tendre et important". Il n'y a pas de métaphore plus précise.
Astuces pour maîtriser 内
Mémoriser les kanjis peut être un cauchemar, mais 内 a un truc visuel. Son tracé ressemble à une personne (人) étant embrassée par un carré (冂) – parfait pour associer à l'idée d'être "dedans". Tu veux une mnémonique idiote ? Imagine le meme du "homme dans la boîte" avec la légende "Uchi!" (prononciation de うち). Ça fonctionne mieux que prévu.
Pour pratiquer, créez des flashcards avec des contrastes : 内 vs. 外 (dehors) dans des phrases comme "内は暖かい、外は寒い" (Dedans il fait chaud, dehors il fait froid). Des applications comme WaniKani explorent bien cela. Et attention aux pièges : dans 内科 (médecine interne), la lecture est ない, pas うち ! Ces exceptions sont rares, mais quand elles apparaissent, elles sont traîtres.
Vocabulaire
Élargissez votre vocabulaire avec des mots liés à :
Synonymes et similaires
- 中 (naka) - Centre, milieu, intérieur
- 内部 (naibu) - Intérieur, à l'intérieur de quelque chose, généralement utilisé dans des contextes plus techniques ou formels.
- 内部的 (naibuteki) - Relatif à l'intérieur, utilisé pour décrire quelque chose d'interne ou d'intrinsèque.
- 内部に (naibu ni) - À l’intérieur, dans, utilisé avec des verbes pour indiquer la direction ou la localisation.
- 内部から (naibu kara) - De l'intérieur, à partir de l'intérieur, indiquant l'origine ou le lieu de quelque chose.
- 内部で (naibu de) - À l'intérieur, à l'intérieur de, indiquant l'endroit où quelque chose se passe
- 内部において (naibu ni oite) - Dans le cadre de, en termes de localisation ou de contexte d'un sujet
- 内部に関連する (naibu ni kanren suru) - Relatif à l'intérieur, en connexion avec ce qui est à l'intérieur
Mots associés
naishin
pensées les plus intimes; intention réelle; cœur le plus important ; l'esprit de quelqu'un; dans le coeur
Romaji: uchi
Kana: うち
Type : substantif
L: jlpt-n4, jlpt-n3
Traduction / Signification : à l'intérieur
Signification en anglais: inside
Définition : dedans, contenu dedans
Accès Rapide
- Vocabulaire
- Écriture
- Phrases
Comment écrire en japonais - (内) uchi
Voici ci-dessous un guide étape par étape sur la façon d'écrire à la main en japonais le mot (内) uchi:
Exemples de phrases - (内) uchi
Voici quelques phrases d'exemple :
Kekkan wa tainai no ketsueki o hakobu juuyou na yakuwari o hatashite imasu
Les vaisseaux sanguins jouent un rôle important dans le transport du sang dans tout le corps.
Les vaisseaux sanguins jouent un rôle important dans le transport du sang dans le corps.
- 血管 (ketsukan) - vaisseau sanguin
- 体内 (tainai) - à l'intérieur du corps
- 血液 (ketsueki) - sang 毒
- 運ぶ (hakobu) - transporter
- 重要な (juuyou na) - important
- 役割 (yakuwari) - papier/rôle
- 果たしています (hatashite imasu) - jouant
Watashi wa naika ni ikimasu
Je vais au Département de médecine interne.
Je vais en médecine interne.
- 私 - pronom personnel qui signifie "je"
- は - mot réservé qui indique le sujet de la phrase, dans ce cas "eu"
- 内科 - nom qui signifie "clinique médicale"
- に - particule qui indique le destin de l'action, dans ce cas "pour"
- 行きます - verbo "aller", conjugué au présent de l'indicatif
Uchigawa ni mukatte susunde kudasai
Veuillez vous diriger vers l'intérieur.
Avancez à l'intérieur.
- 内側 (naishoku) - "face interne"
- に (ni) - Particule indiquant la direction ou la destination
- 向かって (mukatte) - verbe qui signifie "aller vers"
- 進んで (susunde) - verbe qui signifie "avancer"
- ください (kudasai) - s'il vous plaît
Kono han'i nai de sagashite kudasai
Veuillez rechercher dans cette plage.
Veuillez rechercher dans cette plage.
- この - pronom démonstratif qui signifie "ce", "cela" ou "ces".
- 範囲 - substantif qui signifie "portée", "domaine" ou "étendue".
- 内 - suffixe qui indique "à l'intérieur de", "dans" ou "en".
- で - particule qui indique le lieu où une action se déroule, dans ce cas, "à".
- 探して - cherchant
- ください - verbe "donner" à l'impératif, utilisé pour faire une demande polie.
Kono ken nai ni wa takusan no omise ga arimasu
Il y a de nombreux magasins dans cette zone.
Il y a de nombreux magasins dans cette zone.
- この - pronom démonstratif qui signifie "ce" ou "celui-ci"
- 圏内 - nom signifiant "zone restreinte" ou "zone délimitée"
- に - partítulo que indica a localização de algo
- は - particule indiquant le sujet de la phrase
- たくさん - adverbe qui signifie "beaucoup" ou "beaucoup"
- の - particule qui indique la possession ou l'appartenance
- お店 - substantif signifiant "magasin" ou "établissement commercial"
- が - Article qui indique le sujet de la phrase.
- あります - verbe qui signifie "exister" ou "avoir"
Kono shorui no naiyo wa seikaku desu ka?
Le contenu de ce document est-il?
- この - pronom démonstratif qui signifie "ce" ou "celui-ci"
- 書類 - nom signifiant "document" ou "paperasse"
- の - particule qui indique la possession ou l'appartenance
- 内容 - substantif qui signifie "contenu" ou "information"
- は - particule indiquant le sujet de la phrase
- 正確 - adjectif qui signifie "précis" ou "exact"
- です - verbe être au temps présent et formel
- か - Particule indiquant une question
- ? - signe de ponctuation qui indique une question
Kono shouhin no nedan wa gohyaku en inai desu
Le prix de ce produit est jusqu'à 500 yens.
Le prix de ce produit est à moins de 500 yens.
- この商品の値段は - indique le sujet de la phrase, qui est le prix du produit en question
- 500円 - la valeur du prix du produit
- 以内 - signifie "à l'intérieur de" ou "jusqu'à", indiquant que le prix ne dépasse pas 500円
- です - C'est un marqueur de fin de phrase, indiquant que l'information est une déclaration
Naizou wa shintai no juuyou na bubun desu
Les organes internes sont une partie importante du corps.
Les organes internes sont des parties importantes du corps.
- 内臓 - organes internes
- は - particule de thème
- 身体 - corps
- の - Certificado de posse
- 重要な - important
- 部分 - partie
- です - être (verbe être à la forme polie)
Naikaku wa Nihon no seifu no saikō kikan desu
Le cabinet est l'organe maximal du gouvernement japonais.
Le cabinet est la plus haute institution du gouvernement japonais.
- 内閣 - "Gabinete", l'organe exécutif du gouvernement japonais
- は - Marqueur de sujet
- 日本 - "Japon", pays asiatique
- の - Certificado de posse
- 政府 - "gouvernement", ensemble d'organes responsables de l'administration publique
- の - Certificado de posse
- 最高 - "plus haut", "suprême"
- 機関 - "organe", "institution"
- です - Forma polida de "être" ou "être".
Naibu ni wa kimitsu jōhō ga fukumarete imasu
Il existe des informations confidentielles contenues à l'intérieur.
Internal contient des informations confidentielles.
- 内部 (nai-bu) - signifie "interne" ou "à l'intérieur"
- に (ni) - une particule qui indique la localisation ou la direction
- は (wa) - une particule qui indique le sujet de la phrase
- 機密情報 (kimitsu joho) - "information confidentielle"
- が (ga) - un mot qui indique le sujet de la phrase
- 含まれています (fukumarete imasu) - signifie "est inclus" ou "est contenu"
Autres mots de type: substantif
Découvrez d'autres mots de notre dictionnaire qui sont également : substantif