Traduction et signification de : 信じる - shinjiru
Le mot japonais 信じる [しんじる] a une signification à la fois profonde et quotidienne. Si vous apprenez le japonais ou êtes simplement curieux de la langue, comprendre comment il est utilisé peut ouvrir des portes à des conversations plus naturelles et même à la culture japonaise. Dans cet article, nous allons explorer sa signification, son origine, ses kanji et comment il apparaît dans la vie quotidienne des Japonais.
En plus d'être un verbe essentiel pour exprimer confiance et croyance, 信じる a des nuances intéressantes qui la distinguent des mots similaires. Plongeons dans son utilisation pratique, depuis des phrases simples jusqu'à des contextes culturels plus larges. Si vous cherchez à mémoriser ce mot ou souhaitez simplement savoir comment les Japonais l'emploient, continuez à lire !
Signification et utilisation de 信じる
信じる signifie "croire" ou "faire confiance" à quelqu'un ou quelque chose. Contrairement au portugais, où "croire" et "faire confiance" peuvent être séparés, en japonais, 信じる englobe les deux sens. Par exemple, vous pouvez l'utiliser tant pour dire "Je crois en vous" (あなたを信じる) que "Je fais confiance à cette information" (その情報を信じる).
Ce mot est courant dans les conversations quotidiennes, allant des discussions sérieuses à des moments plus légers. Un détail intéressant est que, culturellement, les Japonais ont tendance à utiliser 信じる avec précaution, car la confiance au Japon est souvent construite progressivement. Il n'est pas rare d'entendre des phrases comme 信じてもいい? ("Puis-je faire confiance ?") dans des situations où la relation n'est pas encore totalement établie.
Kanji et origine de 信じる
Le kanji 信, qui compose le mot, est formé des radicaux 人 (personne) et 言 (parole). Cette combinaison suggère l'idée de "parole d'une personne" ou "promesse", renforçant le concept de confiance. Historiquement, ce caractère a des racines dans le chinois ancien et a été incorporé au japonais avec un sens similaire à l'original.
Il convient de noter que 信 seul peut apparaître dans d'autres mots connexes, tels que 信用 (confiance, crédit) et 信頼 (confiance mutuelle). Bien que 信じる soit la forme verbale la plus courante, connaître ces termes dérivés aide à élargir le vocabulaire et à mieux comprendre comment le concept de "croire" se ramifie dans la langue.
Conseils pour mémoriser et utiliser 信じる
Une manière efficace de mémoriser 信じる est de l'associer à des situations réelles. Par exemple, dans des animes ou des dramas, il est courant que des personnages disent des choses comme 信じて! ("Crois en moi !") dans des moments dramatiques. Ce type d'exposition naturelle aide à enregistrer non seulement le mot, mais aussi l'intonation et le contexte émotionnel dans lequel il apparaît.
Une autre astuce est de pratiquer avec des phrases simples au quotidien, même mentalement. Si vous étudiez le japonais, essayez de créer des exemples comme 友達を信じる ("J'ai confiance en mon ami") ou 自分を信じる ("Ayez confiance en vous-même"). Répéter ces structures à voix haute ou par écrit renforce la mémoire musculaire et auditive, rendant l'apprentissage plus intuitif.
Vocabulaire
Élargissez votre vocabulaire avec des mots liés à :
Synonymes et similaires
- 信頼する (Shinrai suru) - Faire confiance à quelqu'un ou à quelque chose, avoir foi en les compétences ou l'intégrité de quelqu'un.
- 信用する (Shinyou suru) - Avoir du crédit ou de la confiance en quelqu'un ; souvent lié à des aspects financiers ou commerciaux.
- 信任する (Shin'nin suru) - Déléguer la responsabilité ou l'autorité à quelqu'un, confier la tâche ou le poste à une autre personne.
- 信奉する (Shinhou suru) - Avoir une croyance forte en une idéologie, une religion ou une doctrine, fidèle à une croyance.
- 信じ込む (Shinjikomu) - Être profondément convaincu ou avoir une croyance inébranlable en quelque chose, généralement sans questionner.
Romaji: shinjiru
Kana: しんじる
Type : Nom et verbe
L: jlpt-n3
Traduction / Signification : croire; Croire en; déposer la confiance en; croire en; confiance en
Signification en anglais: to believe;to believe in;to place trust in;to confide in;to have faith in
Définition : Je pense que ce que j'entends ou vois est vrai.
Accès Rapide
- Vocabulaire
- Écriture
- Phrases
Comment écrire en japonais - (信じる) shinjiru
Voici ci-dessous un guide étape par étape sur la façon d'écrire à la main en japonais le mot (信じる) shinjiru:
Exemples de phrases - (信じる) shinjiru
Voici quelques phrases d'exemple :
Akarui mirai o shinjiyou
Croyez en un avenir radieux.
- 明るい - brillant, éclairé
- 未来 - avenir
- を - Complément d'objet direct
- 信じよう - croire, avoir foi
Watashi wa kamisama ga watashitachi no jinsei o tsukasadoru to shinjite imasu
Je crois que Dieu contrôlera nos vies.
- 私 (watashi) - pronom personnel qui signifie "je"
- は (wa) - un article qui indique le sujet de la phrase, dans ce cas, "eu"
- 神様 (kamisama) - substantif qui signifie "dieu"
- が (ga) - particule qui indique le sujet de la phrase, dans ce cas-ci, "Dieu"
- 私たち (watashitachi) - pronom personnel qui signifie "nous"
- の (no) - particule qui indique la possession, dans ce cas, "notre"
- 人生 (jinsei) - nom masculin signifiant "vie"
- を (wo) - particule qui indique l'objet direct de la phrase, dans ce cas, "vie"
- 司る (tsukasadoru) - verbe qui signifie "gouverner" ou "contrôler"
- と (to) - particule qui indique la citation directe, dans ce cas, "que"
- 信じています (shinjiteimasu) - verbe signifiant "croire" ou "avoir la foi" conjugué au présent de l'indicatif.
Watashitachi wa shizen o yashinau koto ga taisetsu da to shinjite imasu
Nous croyons qu'il est important de cultiver la nature.
Nous croyons qu'il est important de développer la nature.
- 私たちは - "nous" en japonais
- 自然を - "Nature" en japonais, objet direct de la phrase
- 養う - Cultiver ou « nourrir » en japonais, verbe qui indique l'action à accomplir
- ことが - Partícula japonaise indiquant que "cultiver la nature" est le sujet de la phrase
- 大切 - Important ou « précieux » en japonais, adjectif qui qualifie l'action de cultiver la nature
- と - Particle japonaise indiquant que la phrase continue
- 信じています - "Nous croyons" en japonais, un verbe qui indique la croyance ou l'opinion des locuteurs.
Watashitachi wa shinnin kankei o kizuku koto ga juuyou da to shinjite imasu
Nous pensons qu'il est important de renforcer la confiance.
- 私たちは - Nous
- 信任関係 - Relation de confiance
- を - Partitre de l'objet
- 築く - construire
- こと - Nom abstrait
- が - Particule de sujet
- 重要 - Important
- だ - Forme abrégée de です (verbe être)
- と - Article title
- 信じています - Nous croyons
Watashitachi wa tsuneni jiko keihatsu o fukameru koto ga taisetsu da to shinjiteimasu
Nous pensons qu'il est important de toujours approfondir son développement personnel.
- 私たちは - Nous
- 常に - Toujours
- 自己啓発 - Auto-développement
- を - Partitre de l'objet
- 深める - Approfondir
- こと - Nom abstrait
- が - Particule de sujet
- 大切 - Important
- だ - verbe être
- と - Article title
- 信じています - Nous croyons
Autres mots de type: Nom et verbe
Découvrez d'autres mots de notre dictionnaire qui sont également : Nom et verbe
