Traduction et signification de : 了 - ryou

Le mot japonais 「了」 (ryou) est un kanji qui a comme signification principale "terminé" ou "complet". Ce kanji est fréquemment utilisé dans des contextes où l'on indique qu'une action a été terminée ou qu'une certaine condition a été atteinte. Dans la langue japonaise, 「了」 est l'une des façons les plus simples de désigner la conclusion d'un processus, offrant un moyen efficace de transmettre cette idée dans la communication écrite et orale.

Dans l'étymologie, le kanji 「了」 est formé à partir d'éléments visuels qui représentent l'idée de quelque chose qui arrive à sa fin. Historiquement, son utilisation peut être retracée jusqu'à des formes plus anciennes de l'écriture chinoise, où il servait à communiquer de manière claire la notion de clôture ou de terminaison. Malgré sa simplicité, cet idéogramme joue un rôle important dans la construction de mots composés et est fréquent dans des expressions quotidiennes qui traitent de l'idée de finalisation.

En analysant son application et son usage dans le japonais moderne, le kanji 「了」 est couramment vu en combinaison avec d'autres kanjis formant des mots composés, tels que 「終了」 (shūryou), qui signifie "fin" ou "conclusion", et 「了解」 (ryoukai), qui veut dire "compréhension" ou "entente", généralement utilisé pour indiquer qu'une instruction a été reçue et comprise. Ces mots formés à partir de 「了」 élargissent son impact et son applicabilité, offrant des nuances qui sont essentielles dans diverses situations communicatives.

De plus, 「了」 peut apparaître dans des situations plus décontractées, comme dans des messages texte, où sa simplicité et son efficacité aident à transmettre un état de clarté et de certitude de manière rapide et sans ambiguïté. En termes d'apprentissage des langues, comprendre l'utilisation et le sens de ce kanji peut être un outil utile pour ceux qui cherchent à maîtriser la communication écrite et orale en japonais, étant donné que son application peut être observée dans de multiples contextes, allant des affaires aux situations quotidiennes.

Vocabulaire

Élargissez votre vocabulaire avec des mots liés à :

Synonymes et similaires

  • 完了 (Kanryou) - Completé, terminé.
  • 終了 (Shuuryou) - Clôture, finalisation de quelque chose.
  • 済了 (Zairyou) - Terminée, résolue.
  • 終わり (Owari) - Fin, terme, conclusion.
  • 終わる (Owaru) - Terminer, finir.
  • 終える (Oeru) - Finaliser, conclure quelque chose.
  • 終止 (Shuushi) - Arrêt, interruption (généralement dans le contexte de mouvement ou de continuité).
  • 終点 (Shuuten) - Point final, destination finale d'un voyage.
  • 終末 (Shuumatsu) - Week-end, mais cela peut aussi signifier la fin de quelque chose d'important comme une ère.
  • 終焉 (Shuuen) - Fin de vie, mort, conclusion significative...
  • 終わった (Owaratta) - C'est fini, terminé (forme passée de terminer).
  • 終わっている (Owaratte iru) - C'est terminé (forme continue du verbe terminer).
  • 終わらせる (Owaraseru) - Causer la fin, faire quelque chose se terminer.
  • 終わらない (Owaranai) - Ne pas terminer, continuer.
  • 終わりにする (Owari ni suru) - Décider de mettre fin, faire de la fin une décision.
  • 終わりの始まり (Owari no hajimari) - Le début de la fin, transition d'un état à l'autre.
```

Mots associés

了承

ryoushou

reconnaissance; compréhension (par exemple "être compréhensif face au désordre lors de nos rénovations")

了解

ryoukai

Compréhension ; consentement ; compréhension ; Roger (à la radio)

修了

shuuryou

Conclusion (d'un cours)

終了

shuuryou

fin; fermer; Résiliation

完了

kanryou

conclusion

オーケー

o-ke-

D'accord.

宜しい

yoroshii

bien; d'accord; tout va bien; tout va bien; très bien; va faire; peut; peut

読む

yomu

lire

許す

yurusu

autoriser; autoriser; approuver; exempté (d'une amende); excuse (de); croire en; pardonner; absoudre; s'excuser; libérer; laisser de côté.

myou

Étrange ; inhabituel

Romaji: ryou
Kana: りょう
Type : substantif
L: jlpt-n1

Traduction / Signification : finition; conclusion; compréhension

Signification en anglais: finish;completion;understanding

Définition : Um mot qui indique que quelque chose est terminé ou achevée.

Accès Rapide
- Vocabulaire
- Écriture
- Phrases

Comment écrire en japonais - (了) ryou

Voici ci-dessous un guide étape par étape sur la façon d'écrire à la main en japonais le mot (了) ryou:

Exemples de phrases - (了) ryou

Voici quelques phrases d'exemple :

私たちは目標を達成しました。すべてが完了しました。

Watashitachi wa mokuhyō o tassei shimashita. Subete ga ryō deshita

Nous avons atteint notre objectif. Tout est fini.

Nous avons atteint nos objectifs. Tout a été complété.

  • 私たちは - Nous
  • 目標を - objectif
  • 達成しました - nous avons atteint
  • すべてが - tout
  • 完了しました - c'était terminé.
復旧作業が完了しました。

Fukkyū sagyō ga kanryō shimashita

L'opération de récupération a été achevée.

Les travaux de récupération ont été achevés.

  • 復旧作業 - travail de restauration
  • が - particule de sujet
  • 完了 - conclusion, finalisation
  • しました - forme passée du verbe "suru" (faire)
了承いたしました。

Ryoushou itashimashita

Compris

J'ai été d'accord.

  • 了承 - consentement, accord
  • いたしました - Forme polie et humble du verbe "faire".
私は大学を修了しました。

Watashi wa daigaku wo shuuryou shimashita

Je suis diplômé de l'université.

J'ai terminé l'université.

  • 私 - pronom personnel qui signifie "je"
  • は - mot réservé qui indique le sujet de la phrase, dans ce cas "eu"
  • 大学 - Le mot qui signifie "université" en français est "université".
  • を - particule indiquant l'objet direct de la phrase, en l'occurrence "université"
  • 修了 - verbe signifiant "obtenir un diplôme"
  • しました - forme passée du verbe "fazer", indiquant que l'action est déjà terminée
相続に関する手続きを完了しました。

Sōzoku ni kansuru tetsuzuki o kanryō shimashita

La procédure de succession est terminée.

La procédure de succession est terminée.

  • 相続 (souzoku) - héritage, succession
  • に関する (ni kansuru) - à propos de
  • 手続き (tetsuzuki) - procédure, processus
  • を (wo) - Complément d'objet direct
  • 完了 (kanryou) - conclusion, finalisation
  • しました (shimashita) - Passé du verbe "faire"
清算が完了しました。

Seisan ga kanryou shimashita

Le règlement a été terminé.

Le règlement a été terminé.

  • 清算 (seisan) - liquidation
  • が (ga) - particule de sujet
  • 完了 (kanryou) - conclusion
  • しました (shimashita) - Passé du verbe "faire"
整備が完了しました。

Seibi ga kanryou shimashita

L'entretien est terminé.

L'entretien est terminé.

  • 整備 - maintenance, réparation
  • が - particule de sujet
  • 完了 - conclusion, finalisation
  • しました - passé composé du verbe "faire"
この商品の販売は終了しました。

Kono shouhin no hanbai wa shuuryou shimashita

La vente de ce produit a été fermée.

La vente de ce produit est terminée.

  • この商品の販売 - Vente de ce produit
  • は - Particule de sujet
  • 終了 - Fin, terminaison
  • しました - forme passée du verbe "する" (faire)
了解しました

Ryōkai shimashita

Compris.

j'ai compris

  • 了解 - signifie "compris" en japonais.
  • しました - C'est le passé du verbe "faire" en japonais, indiquant que l'action "comprendre" a déjà été accomplie.
作業が完了しました。

Sagyō ga kanryō shimashita

Les travaux ont été achevés.

  • 作業 (sagyō) - travail, tâche
  • が (ga) - particule de sujet
  • 完了 (kanryō) - conclusion, finalisation
  • しました (shimashita) - Participe passé du verbe "faire"

Autres mots de type: substantif

Découvrez d'autres mots de notre dictionnaire qui sont également : substantif

ぐらい

gurai

environ

より

yori

de; hors; depuis; que

已