การแปลและความหมายของ: 了 - ryou
คำว่า 「了」 (ryou) เป็นคันจิที่มีความหมายหลักว่า "เสร็จสิ้น" หรือ "ครบถ้วน" คันจินี้มักใช้ในบริบทที่บ่งชี้ว่าการกระทำได้ถูกทำให้เสร็จสิ้นหรือมีเงื่อนไขบางประการที่ได้บรรลุ ในภาษาญี่ปุ่น, 「了」 เป็นหนึ่งในวิธีที่ง่ายที่สุดในการบ่งบอกถึงการสิ้นสุดของกระบวนการ ทำให้เป็นวิธีที่มีประสิทธิภาพในการสื่อสารแนวคิดนี้ในแบบที่เขียนและพูด
ในอีติโมโลยี คันจิ 「了」 ประกอบด้วยองค์ประกอบเชิงภาพที่สื่อความหมายถึงแนวคิดของสิ่งที่ถึงจุดสิ้นสุด ทางประวัติศาสตร์ การใช้งานของมันสามารถติดตามได้จนถึงรูปแบบการเขียนจีนโบราณที่ใช้สื่อสารแนวคิดเกี่ยวกับการสิ้นสุดอย่างชัดเจน แม้จะมีความเรียบง่าย แต่สัญลักษณ์นี้มีบทบาทสำคัญในการสร้างคำที่เป็นองค์ประกอบและมักพบในวลีประจำวันที่เกี่ยวข้องกับแนวคิดเกี่ยวกับการสิ้นสุด
การวิเคราะห์การใช้งานและการใช้ในภาษาญี่ปุ่นสมัยใหม่ ตัวคันจิ 「了」 มักพบเห็นร่วมกับคันจิอื่น形成คำรวม เช่น 「終了」 (shūryou) ซึ่งหมายถึง "จบ" หรือ "ข้อสรุป" และ 「了解」 (ryoukai) ซึ่งหมายถึง "ความเข้าใจ" หรือ "การรับรู้" โดยทั่วไปจะใช้เพื่อแสดงว่าคำสั่งได้รับและเข้าใจแล้ว คำเหล่านี้ที่เกิดจาก 「了」ขยายผลกระทบและการนำไปใช้ เสนอนิวเวนส์ที่จำเป็นในสถานการณ์การสื่อสารที่หลากหลาย
นอกจากนี้、「了」อาจปรากฏในสถานการณ์ที่ไม่เป็นทางการมากขึ้น เช่น ในข้อความที่ส่งทางโทรศัพท์ ซึ่งความเรียบง่ายและความมีประสิทธิภาพช่วยในการสื่อสารสภาวะของความชัดเจนและความมั่นใจได้อย่างรวดเร็วและปราศจากความคลุมเครือ ในด้านการเรียนรู้ภาษา การเข้าใจการใช้และความหมายของคันจินี้สามารถเป็นเครื่องมือที่มีประโยชน์สำหรับผู้ที่ต้องการเชี่ยวชาญในการสื่อสารทั้งการเขียนและการพูดในภาษาญี่ปุ่น เนื่องจากการประยุกต์ใช้งานของมันสามารถเห็นได้ในหลายบริบท ตั้งแต่ทางธุรกิจจนถึงสถานการณ์ในชีวิตประจำวัน
คำศัพท์
ขยายคำศัพท์ของคุณด้วยคำที่เกี่ยวข้อง:
คำพ้องและคำที่คล้ายกัน
- 完了 (Kanryou) - เสร็จสมบูรณ์, เสร็จสิ้น.
- 終了 (Shuuryou) - การสิ้นสุด, การสรุปสิ่งต่าง ๆ。
- 済了 (Zairyou) - เสร็จสิ้น, แก้ไขแล้ว.
- 終わり (Owari) - จบ, สิ้นสุด, สรุป.
- 終わる (Owaru) - Terminar, acabar.
- 終える (Oeru) - เสร็จสิ้น, สรุปสิ่งหนึ่งสิ่งใด。
- 終止 (Shuushi) - การหยุด, การขัดจังหวะ (โดยปกติในบริบทของการเคลื่อนไหวหรือความต่อเนื่อง)
- 終点 (Shuuten) - จุดสุดท้าย จุดหมายปลายทางสุดท้ายของการเดินทาง
- 終末 (Shuumatsu) - สุดสัปดาห์ แต่ยังสามารถหมายถึงจุดสิ้นสุดของสิ่งที่สำคัญ เช่น ยุคหนึ่ง
- 終焉 (Shuuen) - การสิ้นสุดชีวิต, ความตาย, การสรุปที่มีความหมาย...
- 終わった (Owaratta) - เสร็จสิ้น, จบ (รูปอดีตของจบ).
- 終わっている (Owaratte iru) - เสร็จสิ้นแล้ว (รูปต่อเนื่องของกริยาเสร็จสิ้น)
- 終わらせる (Owaraseru) - ทำให้จบสิ้น, ทำให้สิ่งใดสิ่งหนึ่งสิ้นสุดลง.
- 終わらない (Owaranai) - ไม่จบ แต่อย่าหยุดต่อไป
- 終わりにする (Owari ni suru) - ตัดสินใจจบสิ้น, ทำให้จุดจบเป็นการตัดสินใจ.
- 終わりの始まり (Owari no hajimari) - จุดเริ่มต้นของจุดจบ การเปลี่ยนแปลงจากสถานะหนึ่งไปยังอีกสถานะหนึ่ง
คำที่เกี่ยวข้อง
yurusu
อนญาต; อนุญาต; เพื่ออนุมัติ; ได้รับการยกเว้น (ปรับ); ขอโทษ (จาก); ไว้วางใจ; ให้อภัย; ให้อภัย; ขอโทษ; ปล่อย; ออกจาก.
วิธีการเขียนเป็นภาษาญี่ปุ่น - (了) ryou
ดูขั้นตอนด้านล่างเกี่ยวกับการเขียนคำว่าเป็นภาษาญี่ปุ่นด้วยมือ (了) ryou:
ประโยคตัวอย่าง - (了) ryou
ดูประโยคตัวอย่างด้านล่าง:
Watashitachi wa mokuhyō o tassei shimashita. Subete ga ryō deshita
เราบรรลุเป้าหมายของเรา ทุกอย่างเสร็จสมบูรณ์
เราบรรลุเป้าหมายของเรา ทุกอย่างเสร็จสมบูรณ์
- 私たちは - เรา
- 目標を - วัตถุประสงค์
- 達成しました - เราบรรลุ
- すべてが - ทุกอย่าง
- 完了しました - เสร็จสิ้นแล้ว
Fukkyū sagyō ga kanryō shimashita
การดำเนินการกู้คืนเสร็จสมบูรณ์
งานกู้คืนเสร็จสมบูรณ์
- 復旧作業 - งานซ่อมแซม
- が - หัวเรื่อง
- 完了 - บทสรุป, การสิ้นสุด
- しました - รูปอดีตของคำกริยา "suru" (ทำ)
Ryoushou itashimashita
เข้าใจแล้ว
ฉันเห็นด้วย
- 了承 - การยินยอน, ข้อตกลง
- いたしました - รูปแบบที่สุภาพและอ่อนน้อมของกริยา "ทำ"
Watashi wa daigaku wo shuuryou shimashita
ฉันจบการศึกษาจากมหาวิทยาลัย
ฉันเรียนจบวิทยาลัย
- 私 - คำสรรพนามที่หมายถึง "ฉัน"
- は - หนึ่งTP31คำโปรดของประโยคนี้ "ฉัน"
- 大学 - 名詞は「大学」という意味です。
- を - คำนี้แสดงถึงเป็นกรรมของประโยค ในกรณีนี้คือ "มหาวิทยาลัย"
- 修了 - การสำเร็จการศึกษา
- しました - รูปอดีตของกริยา "fazer" ซึ่งระบุว่าการกระทำได้เสร็จสิ้นแล้ว
Sōzoku ni kansuru tetsuzuki o kanryō shimashita
กระบวนการสำหรับมรดกเสร็จสิ้นแล้ว.
กระบวนการสำหรับมรดกเสร็จสิ้นแล้ว.
- 相続 (souzoku) - มรดก, การสืบทอด
- に関する (ni kansuru) - เกี่ยวกับ
- 手続き (tetsuzuki) - กระบวนการ, ขั้นตอน
- を (wo) - คำกริยาทำหน้าท้าย
- 完了 (kanryou) - บทสรุป, การสิ้นสุด
- しました (shimashita) - อดีตของกริยา "fazer"
Seisan ga kanryou shimashita
การตั้งถิ่นฐานเสร็จสมบูรณ์
การตั้งถิ่นฐานเสร็จสมบูรณ์
- 清算 (seisan) - การเคลียร์สต๊อก
- が (ga) - หัวเรื่อง
- 完了 (kanryou) - ข้อสรุป
- しました (shimashita) - อดีตของกริยา "fazer"
Seibi ga kanryou shimashita
การบำรุงรักษาเสร็จสมบูรณ์
การบำรุงรักษาเสร็จสมบูรณ์
- 整備 - การบำรุงรักษา, การซ่อมแซม
- が - หัวเรื่อง
- 完了 - บทสรุป, การสิ้นสุด
- しました - ท่านได้ให้คำกริยา "suru" ในรูปการกรณียุคบุกกรุกแล้ว
Kono shouhin no hanbai wa shuuryou shimashita
การขายผลิตภัณฑ์นี้ถูกปิด
การขายผลิตภัณฑ์นี้สิ้นสุดลง
- この商品の販売 - ขายสินค้านี้
- は - อนุภาคหัวข้อ
- 終了 - ปลาย, สิ้นสุด
- しました - รูปอดีตของคำกริยา "する" (ทำ)
Ryōkai shimashita
เข้าใจแล้ว
ฉันเข้าใจแล้ว
- 了解 - หมายความว่า "เข้าใจ" หรือ "เข้าใจ" ในภาษาญี่ปุ่น.
- しました - เป็นรูปอดีตของกริยา "fazer" ในภาษาญี่ปุ่น ซึ่งบ่งบอกว่าการกระทำของ "เข้าใจ" ได้เสร็จสิ้นแล้ว
Sagyō ga kanryō shimashita
งานเสร็จสมบูรณ์
- 作業 (sagyō) - งาน
- が (ga) - หัวเรื่อง
- 完了 (kanryō) - บทสรุป, การสิ้นสุด
- しました (shimashita) - อดีตที่สุภาพของคำกริยา "fazer"
คำอื่น ๆ ประเภทนี้: คำนาม
ดูคำอื่น ๆ จากพจนานุกรมของเราที่ก็เป็น: คำนาม
