Traduction et signification de : と - to

Le mot japonais と [to] est l'une des particules les plus fondamentales et fréquemment utilisées dans la langue. Si vous apprenez le japonais, vous y avez certainement déjà rencontré dans des phrases basiques ou même dans des dialogues plus complexes. Dans cet article, nous allons explorer son sens, ses usages courants et comment elle s'intègre dans la structure grammaticale du japonais. De plus, nous verrons quelques curiosités sur la façon dont cette petite particule peut complètement changer le sens d'une phrase.

Si vous avez déjà utilisé le dictionnaire Suki Nihongo, vous savez qu'il s'agit d'un excellent outil pour comprendre des mots et des particules comme と. Ici, nous allons au-delà de la simple traduction et plongeons dans les détails qui rendent cette particule si essentielle pour la communication au Japon. Prêts à commencer ?

La signification et l'utilisation de と

La particule と a pour principale fonction d'indiquer la compagnie ou la connexion entre des éléments. En français, elle peut être traduite par "et" ou "avec", selon le contexte. Par exemple, dans la phrase "りんごとバナナ" (ringo to banana), elle signifie "pomme et banane", réunissant les deux éléments dans une liste.

Une autre utilisation courante est d'exprimer une action conjointe, comme dans "友達と映画を見た" (tomodachi to eiga o mita), qui signifie "j'ai regardé un film avec un ami". Notez comment と établit une relation entre les personnes ou les objets mentionnés, créant un lien clair dans la phrase.

L'origine et l'évolution de と

Des études linguistiques indiquent que と provient du japonais ancien, où elle remplissait déjà des fonctions similaires à celles d'aujourd'hui. Contrairement à de nombreuses particules qui ont subi de grands changements au fil des siècles, と a conservé sa forme et son utilisation de base pratiquement inchangées depuis la période Heian (794-1185).

Curieusement, des recherches montrent que と est l'une des particules les plus anciennes encore utilisées en japonais moderne. Sa simplicité et sa polyvalence expliquent pourquoi elle a résisté à l'épreuve du temps, apparaissant même dans certains des textes les plus anciens du Japon.

Conseils pour utiliser と correctement

Une confusion courante parmi les étudiants est de savoir quand utiliser と au lieu d'autres particules comme や (ya) ou に (ni). Rappelez-vous : と indique une liste complète ou une action spécifique conjointe, tandis que や suggère une liste incomplète. Par exemple, "本とノート" (hon to nōto) signifie spécifiquement "livre et cahier", sans d'autres éléments implicites.

Pour mieux mémoriser, essayez d'associer と au symbole d'un maillon ou d'une chaîne, car il connecte toujours des éléments de manière directe et explicite. Une autre astuce est de faire attention aux dialogues d'anime ou de dramas japonais, où と apparaît constamment dans les conversations quotidiennes.

Vocabulaire

Élargissez votre vocabulaire avec des mots liés à :

Synonymes et similaires

  • 無論 (muron) - Sans aucun doute
  • 当然 (touzen) - Naturellement; Bien sûr
  • なんといっても (nanto ittemo) - Quoi qu'il en soit ; Par-dessus tout
  • そうだろう (sou darou) - Ce n'est pas comme ça ?
  • そうに決まっている (sou ni kimatteru) - C'est certainement ainsi.
  • そうだと思う (sou da to omou) - Je pense que c'est comme ça.
  • そう思う (sou omou) - Je pense comme ça.
  • そうでしょう (sou deshou) - Ce n'est pas vrai ?
  • そうですね (sou desu ne) - C'est vrai, n'est-ce pas ?
  • そうだね (sou da ne) - C'est exact, n'est-ce pas ?
  • そうだよね (sou da yo ne) - C'est exactement ça, non ?
  • そうだよな (sou da yo na) - C'est bien ça, non ?
  • そうだな (sou da na) - Oui, c'est ça.
  • そうかな (sou kana) - Est-ce que c'est comme ça ?
  • そうだろうか (sou darou ka) - Est-ce que c'est comme ça ?
  • そうだとすれば (sou da to sureba) - Si c'est comme ça
  • そうだとしたら (sou da to shitara) - Si c'est vrai
  • そうなら (sou nara) - Si c'est comme ça
  • そうならば (sou naraba) - Si c'est comme ça
  • そういうことだ (sou iu koto da) - C'est comme ça.
  • そういうことになる (sou iu koto ni naru) - Nous arriverons à ce point.
  • そういうことになっている (sou iu koto ni natteiru) - C'est défini ainsi
  • そういうことになった (sou iu koto ni natta) - Cela s'est produit.
  • そういうことになると (sou iu koto ni naru to) - Si cela se produit
  • そういうことになると思う (sou iu koto ni naru to omou) - Je pense que ce sera comme ça.

Mots associés

プラットホーム

puratoho-mu

plateforme

プリント

purinto

imprimer; brochure

プレゼント

purezento

cadeau cadeau

ベスト

besuto

mieux; gilet

ベストセラー

besutosera-

Meilleure vente

ベッド

bedo

lit

フロント

huronto

devant

パトカー

patoka-

voiture de patrouille

ヒント

hinto

conseil

ピストル

pisutoru

Pistolet

Romaji: to
Kana:
Type : substantif
L: jlpt-n5

Traduction / Signification : 1. si (conjonction); 2. Pion promu (shogi) (ABBR)

Signification en anglais: 1. if (conjunction); 2. promoted pawn (shogi) (abbr)

Définition : "Pour" est une conjonction qui exprime une connexion entre des phrases ou des mots.

Accès Rapide
- Vocabulaire
- Écriture
- Phrases

Comment écrire en japonais - (と) to

Voici ci-dessous un guide étape par étape sur la façon d'écrire à la main en japonais le mot (と) to:

Exemples de phrases - (と) to

Voici quelques phrases d'exemple :

漠然とした不安がある。

Bakuzen to shita fuan ga aru

Il y a un vague sentiment d'anxiété.

J'ai une vague anxiété.

  • 漠然とした - vague, imprécis
  • 不安 - anxiété, agitation
  • が - Particle de connexion
  • ある - exister, avoir
潜水はとても楽しいです。

Sensui wa totemo tanoshii desu

Plonger est très agréable.

La plongée est très amusante.

  • 潜水 (せんすい) - plongée
  • は - particule de thème
  • とても - beaucoup
  • 楽しい (たのしい) - Plongéertido, agréable
  • です - Verbe être au présent
気が合う人と一緒にいると楽しいです。

Ki ga au hito to issho ni iru to tanoshii desu

C'est amusant d'être avec des gens qui ont la même énergie que vous.

C'est amusant d'être avec les gens que vous aimez.

  • 気が合う - kigaau - kigaau avoir des intérêts ou des personnalités similaires
  • 人 - hito - personne
  • と - to - avec
  • 一緒に - ensemble - ensemble
  • いる - iru - irréel être
  • と - to - avec
  • 楽しい - Amusant - amusant
  • です - Desu - Desu é
気象予報は明日雨が降ると言っています。

Kishō yohō wa ashita ame ga furu to itte imasu

La météo annonce qu'il va pleuvoir demain.

La météo annonce qu'il va pleuvoir demain.

  • 気象予報 - Prévisions météorologiques
  • は - Particule de sujet
  • 明日 - Demain
  • 雨 - pluie
  • が - Particule de sujet
  • 降る - Tomber (pour la pluie)
  • と - Article title
  • 言っています - Dit-il
決まることは決まった。

kimaru koto wa kimatta

La décision a été prise.

Il a été décidé d'être décidé.

  • 決まること - "choses décidées"
  • は - particule de thème
  • 決まった - "c'était décidé"
治療には時間がかかることがあります。

Chiryō ni wa jikan ga kakaru koto ga arimasu

Le traitement peut prendre du temps.

Le traitement peut prendre du temps.

  • 治療 - Traitement médical
  • には - Titre qui indique la cible ou l'objectif de l'action.
  • 時間 - temps
  • がかかる - prends ton temps
  • ことがあります - expression indiquant que quelque chose peut arriver
歌を歌うことは私の生きる喜びです。

Uta wo utau koto wa watashi no ikiru yorokobi desu

Chanter est la joie de ma vie.

Chanter une chanson est ma joie de vivre.

  • 歌を歌うこと (uta wo utau koto) - chanter une chanson
  • は (wa) - particule de thème
  • 私の (watashi no) - mon
  • 生きる (ikiru) - vivre
  • 喜び (yorokobi) - joie
  • です (desu) - Verbe être
武装した警察官が街をパトロールしている。

Busou shita keisatsukan ga machi wo patorooru shite iru

Des policiers armés patrouillent dans les rues.

La police armée patrouille dans la ville.

  • 武装した - armé
  • 警察官 - flic
  • が - particule de sujet
  • 街 - ville
  • を - Complément d'objet direct
  • パトロール - patrouille
  • している - está fazendo
歩くことは健康に良いです。

Aruku koto wa kenkou ni yoi desu

La marche est bonne pour la santé.

La marche est bonne pour votre santé.

  • 歩くこと - marcher
  • は - particule de thème
  • 健康に - pour la santé
  • 良いです - c'est bon
死ぬことは恐ろしいことではありません。生きることが恐ろしいことです。

Shinu koto wa osoroshii koto de wa arimasen. Ikiru koto ga osoroshii koto desu

La mort n'est pas quelque chose de terrifiant. Vivre est la chose effrayante.

Mourir n'est pas terrible. C'est effrayant à vivre.

  • 死ぬことは恐ろしいことではありません。- Mourir n'est pas une chose effrayante.
  • 生きることが恐ろしいことです。- "Vivre est la chose effrayante."
Précédent Je suis prêt à traduire. Veuillez fournir le texte à traduire.

Autres mots de type: substantif

Découvrez d'autres mots de notre dictionnaire qui sont également : substantif

と