Traduction et signification de : し - shi
Le mot japonais し (shi) est un terme court mais plein de nuances et d'usages intéressants dans la langue japonaise. Que vous appreniez le japonais ou que vous soyez simplement curieux de la langue, comprendre le sens et le contexte de ce mot peut être très utile. Dans cet article, nous allons explorer les bases, comme sa traduction et son écriture, ainsi que des aspects plus profonds, comme son usage culturel et sa fréquence dans la vie quotidienne. Le Suki Nihongo, le meilleur dictionnaire japonais en ligne, est un excellent outil pour compléter votre apprentissage.
En plus d'être une particule grammaticale et un suffixe courant, し apparaît également dans des expressions et même dans des proverbes japonais. Sa simplicité cache une richesse de significations qui varie selon le contexte. Découvrons tout cela de manière claire et directe, sans complications inutiles.
Signification et usages du mot し
Dans sa forme la plus basique, し peut être traduit par "et" ou "de plus" lorsqu'il est utilisé comme particule. Il relie des phrases ou des idées, ajoutant un ton d'énumération ou de justification. Par exemple, dans une phrase comme "寒いし、疲れたし、家に帰りたい" (Samui shi, tsukareta shi, ie ni kaeritai), la traduction serait "Il fait froid, je suis fatigué et je veux rentrer chez moi." Ici, し aide à énumérer des raisons de manière naturelle.
Une autre utilisation courante de し est comme suffixe dans des mots comme 願いし (negaishi) ou 思し (omoishi), bien que ces cas soient plus rares dans le japonais moderne. Il est à noter que, contrairement à d'autres particules, し porte une nuance d'emphase, indiquant souvent qu'il y a plus de raisons au-delà de celles mentionnées. Cette subtilité peut passer inaperçue pour les débutants, mais elle est essentielle pour une maîtrise plus avancée de la langue.
L'origine et l'écriture de し
Le mot し est écrit en hiragana, l’un des syllabaires japonais, mais correspond également au kanji 死, qui signifie "mort". Cependant, il est important de souligner que l'utilisation du kanji 死 pour représenter し est restreinte à des contextes spécifiques, comme les mots composés ou les expressions. Dans la plupart des cas, surtout lorsqu'il fonctionne comme particule, し apparaît en hiragana pour éviter les ambiguïtés.
En ce qui concerne l'origine, し vient du japonais ancien et a des racines dans la langue classique. Son évolution a accompagné la simplification grammaticale de la langue au fil des siècles. Bien qu'elle ne soit pas l'une des particules les plus anciennes, son utilisation s'est consolidée pendant la période Edo, lorsque la langue japonaise a subi de nombreux changements structurels. Aujourd'hui, c'est un mot courant tant dans le langage quotidien que dans l'écriture informelle.
Curiosités et conseils pour mémoriser し
Une curiosité intéressante à propos de し est que, bien qu'elle semble simple, de nombreux étudiants de japonais mettent du temps à comprendre sa fonction de connexion d'idées avec emphase. Un conseil utile pour mémoriser son utilisation est de l'associer à des situations où vous souhaitez énumérer des raisons ou justifier quelque chose. Par exemple, en expliquant pourquoi vous n'êtes pas sorti de chez vous, dire "雨だし、忙しいし" (Ame da shi, isogashii shi) sonne plus naturel que de simplement énumérer les faits sans la particule.
De plus, し apparaît souvent dans les dialogues d'animes et de dramas, ce qui peut aider à l'apprentissage. Faire attention à la façon dont les personnages utilisent cette particule dans des contextes émotionnels ou explicatifs est une manière pratique d'absorber son sens. Le Suki Nihongo propose des exemples réels de phrases avec し, rendant plus facile la compréhension de son application au quotidien.
Vocabulaire
Élargissez votre vocabulaire avec des mots liés à :
Synonymes et similaires
- 四 (shi) - quatre
- 詩 (shi) - poesia
- 志 (shi) - Détermination; aspiration
- 士 (shi) - Samouraï; guerrier
- 仕 (shi) - Service ; travail
- 死 (shi) - mort
- 私 (shi) - Privé ; je (pronom)
- 始 (shi) - Début; commencer
- 子 (shi) - Fils; enfant
- 指 (shi) - Pointer; doigt
- 持 (ji) - Posséder; tenir
- 試 (shi) - Test; expérimenter
- 旨 (shi) - But; intention
- 誌 (shi) - Enregistrement ; annales
- 織 (shiki) - Tisser; tissu
- 視 (shi) - Vision; regard
- 紫 (shi) - violet
- 湿 (shitsu) - Humide
- 摯 (shi) - Sentiment sincère ; profond
- 雌 (shi) - Féminin ; femme
- 詩人 (shijin) - poète
- 資格 (shikaku) - Qualification ; condition
- 指導 (shidou) - Orientation; leadership
Romaji: shi
Kana: し
Type : lettre
L: jlpt-n3
Traduction / Signification : 10^24 (Kanji est Jis X 0212 Kuten 4906) ; Settillon (américain); Quadrillion (britannique)
Signification en anglais: 10^24 (kanji is JIS X 0212 kuten 4906);septillion (American);quadrillion (British)
Définition : [automatique] 1. Apparaître seul, sans se soucier de rien d'autre. Dire. "S'il vous plaît, soyez attentif." 2. Fais semblant de savoir. "Même si je suis bon dans ce domaine, je ne suis pas aussi bon que lui." 3. Le sortir. "J'ai protesté contre le titre." 【autre】 1. Poser des questions. Visite. "Il n'y a rien que vous ne compreniez pas. Je pense à essayer..." 2. Demander. Poser des questions et poser des questions. "C'est un sujet sur lequel vous devez utiliser au mieux votre sagesse." 3. Demander à quelqu'un par téléphone ou messagerie. "Comment vas-tu? Allons voir."
Accès Rapide
- Vocabulaire
- Écriture
- Phrases
Comment écrire en japonais - (し) shi
Voici ci-dessous un guide étape par étape sur la façon d'écrire à la main en japonais le mot (し) shi:
Exemples de phrases - (し) shi
Voici quelques phrases d'exemple :
Kigenenaku hanashite kudasai
Veuillez parler sans hésitation.
Veuillez parler sans hésitation.
- 気兼ね - signifie "hésitation" ou "réserve" en japonais.
- なく - c'est une particule négative qui signifie "ne pas avoir" ou "sans".
- 話して - est le verbe "falar" à l'impératif, qui signifie "parle".
- ください - C'est une forme polie du verbe "donner", qui est utilisée pour faire une demande ou une requête.
Kifū ga yoi machi wa kurashi yasui desu
La ville avec une bonne ambiance est facile à vivre.
Une ville avec un bon air est facile à vivre.
- 気風 - atmosphère, climat
- が - particule de sujet
- 良い - Bien, agréable
- 町 - ville, village
- は - particule de thème
- 暮らし - vie, mode de vie
- やすい - facile, pratique
- です - Verbo "être" au présent
Eien ni aishiteru
Je t'aimerai pour toujours
Amour pour toujours
- 永遠に - pour toujours
- 愛してる - Je t'aime
Enkou ni wa utsukushii keshiki ga hirogatte imasu
Le long de la côte
Le magnifique paysage se propage le long de la côte.
- 沿岸 (engan) - Costa, littoral
- に (ni) - partítulo que indica localização
- は (wa) - particule indiquant le sujet de la phrase
- 美しい (utsukushii) - Bonito, beau
- 景色 (keishiki) - paysage, vue
- が (ga) - Article qui indique le sujet de la phrase.
- 広がっています (hirogatteimasu) - s'étend, se propage
Shōshiki ni oshirase itashimasu
Informez-vous officiellement.
Informez-vous officiellement.
- 正式に - formellement
- お知らせ - avis, notification
- いたします - expression de cortesia pour indiquer que quelque chose sera fait
Seikaku wa shihen ga hitoshii shikakkei desu
Un carré est un quadrilatère à quatre côtés égaux.
Le carré est un carré à quatre côtés égaux.
- 正方形 - signifie "carré" en japonais.
- は - Titre de l'article en japonais.
- 四辺 - signifie "quatre côtés" en japonais.
- が - Particule du sujet en japonais.
- 等しい - signifie "igual" en japonais.
- 四角形 - signifie "quadrilatère" en japonais.
- です - verbe « être » en japonais à la forme polie.
Seikaku na jōhō o teikyō shite kudasai
Veuillez fournir des informations précises.
Fournir des informations précises.
- 正確な - adjectif qui signifie "précis, exact"
- 情報 - substantivo qui signifie "informação"
- を - Particule indiquant l'objet direct de la phrase
- 提供 - verbe qui signifie "fournir, offrir"
- して - forme verbale qui indique une action en cours
- ください - verbe qui signifie "s'il vous plaît"
Busou shita keisatsukan ga machi wo patorooru shite iru
Des policiers armés patrouillent dans les rues.
La police armée patrouille dans la ville.
- 武装した - armé
- 警察官 - flic
- が - particule de sujet
- 街 - ville
- を - Complément d'objet direct
- パトロール - patrouille
- している - está fazendo
Shinu koto wa osoroshii koto de wa arimasen. Ikiru koto ga osoroshii koto desu
La mort n'est pas quelque chose de terrifiant. Vivre est la chose effrayante.
Mourir n'est pas terrible. C'est effrayant à vivre.
- 死ぬことは恐ろしいことではありません。- Mourir n'est pas une chose effrayante.
- 生きることが恐ろしいことです。- "Vivre est la chose effrayante."
Keito de tebukuro wo amimashita
Je tricote des mitaines à partir de fil de laine.
Je tricote des mitaines en laine.
- 毛糸 - Fil de laine
- で - particule qui indique le moyen ou l'instrument utilisé
- 手袋 - gants
- を - Particule qui indique l'objet direct de l'action
- 編みました - verbe "háeru", qui signifie "tricoter" ou "tricoter", au passé affirmatif
Autres mots de type: lettre
Découvrez d'autres mots de notre dictionnaire qui sont également : lettre
