Traduction et signification de : し - shi

Le mot japonais し (shi) est un terme court mais plein de nuances et d'usages intéressants dans la langue japonaise. Que vous appreniez le japonais ou que vous soyez simplement curieux de la langue, comprendre le sens et le contexte de ce mot peut être très utile. Dans cet article, nous allons explorer les bases, comme sa traduction et son écriture, ainsi que des aspects plus profonds, comme son usage culturel et sa fréquence dans la vie quotidienne. Le Suki Nihongo, le meilleur dictionnaire japonais en ligne, est un excellent outil pour compléter votre apprentissage.

En plus d'être une particule grammaticale et un suffixe courant, し apparaît également dans des expressions et même dans des proverbes japonais. Sa simplicité cache une richesse de significations qui varie selon le contexte. Découvrons tout cela de manière claire et directe, sans complications inutiles.

Signification et usages du mot し

Dans sa forme la plus basique, し peut être traduit par "et" ou "de plus" lorsqu'il est utilisé comme particule. Il relie des phrases ou des idées, ajoutant un ton d'énumération ou de justification. Par exemple, dans une phrase comme "寒いし、疲れたし、家に帰りたい" (Samui shi, tsukareta shi, ie ni kaeritai), la traduction serait "Il fait froid, je suis fatigué et je veux rentrer chez moi." Ici, し aide à énumérer des raisons de manière naturelle.

Une autre utilisation courante de し est comme suffixe dans des mots comme 願いし (negaishi) ou 思し (omoishi), bien que ces cas soient plus rares dans le japonais moderne. Il est à noter que, contrairement à d'autres particules, し porte une nuance d'emphase, indiquant souvent qu'il y a plus de raisons au-delà de celles mentionnées. Cette subtilité peut passer inaperçue pour les débutants, mais elle est essentielle pour une maîtrise plus avancée de la langue.

L'origine et l'écriture de し

Le mot し est écrit en hiragana, l’un des syllabaires japonais, mais correspond également au kanji 死, qui signifie "mort". Cependant, il est important de souligner que l'utilisation du kanji 死 pour représenter し est restreinte à des contextes spécifiques, comme les mots composés ou les expressions. Dans la plupart des cas, surtout lorsqu'il fonctionne comme particule, し apparaît en hiragana pour éviter les ambiguïtés.

En ce qui concerne l'origine, し vient du japonais ancien et a des racines dans la langue classique. Son évolution a accompagné la simplification grammaticale de la langue au fil des siècles. Bien qu'elle ne soit pas l'une des particules les plus anciennes, son utilisation s'est consolidée pendant la période Edo, lorsque la langue japonaise a subi de nombreux changements structurels. Aujourd'hui, c'est un mot courant tant dans le langage quotidien que dans l'écriture informelle.

Curiosités et conseils pour mémoriser し

Une curiosité intéressante à propos de し est que, bien qu'elle semble simple, de nombreux étudiants de japonais mettent du temps à comprendre sa fonction de connexion d'idées avec emphase. Un conseil utile pour mémoriser son utilisation est de l'associer à des situations où vous souhaitez énumérer des raisons ou justifier quelque chose. Par exemple, en expliquant pourquoi vous n'êtes pas sorti de chez vous, dire "雨だし、忙しいし" (Ame da shi, isogashii shi) sonne plus naturel que de simplement énumérer les faits sans la particule.

De plus, し apparaît souvent dans les dialogues d'animes et de dramas, ce qui peut aider à l'apprentissage. Faire attention à la façon dont les personnages utilisent cette particule dans des contextes émotionnels ou explicatifs est une manière pratique d'absorber son sens. Le Suki Nihongo propose des exemples réels de phrases avec し, rendant plus facile la compréhension de son application au quotidien.

Vocabulaire

Élargissez votre vocabulaire avec des mots liés à :

Synonymes et similaires

  • 四 (shi) - quatre
  • 詩 (shi) - poesia
  • 志 (shi) - Détermination; aspiration
  • 士 (shi) - Samouraï; guerrier
  • 仕 (shi) - Service ; travail
  • 死 (shi) - mort
  • 私 (shi) - Privé ; je (pronom)
  • 始 (shi) - Début; commencer
  • 子 (shi) - Fils; enfant
  • 指 (shi) - Pointer; doigt
  • 持 (ji) - Posséder; tenir
  • 試 (shi) - Test; expérimenter
  • 旨 (shi) - But; intention
  • 誌 (shi) - Enregistrement ; annales
  • 織 (shiki) - Tisser; tissu
  • 視 (shi) - Vision; regard
  • 紫 (shi) - violet
  • 湿 (shitsu) - Humide
  • 摯 (shi) - Sentiment sincère ; profond
  • 雌 (shi) - Féminin ; femme
  • 詩人 (shijin) - poète
  • 資格 (shikaku) - Qualification ; condition
  • 指導 (shidou) - Orientation; leadership

Mots associés

ブラシ

burashi

brosse; brosse

ビジネス

bizinesu

Affaires

バッジ

bazi

distinctif

パジャマ

pazyama

Pyjamas; pyjamas

トランジスター

toranzisuta-

transistor

ティッシュペーパー

thisyupe-pa-

tissu

デコレーション

dekore-syon

décoration

デモンストレーション

demonsutore-syon

démonstration

チェンジ

tyenzi

changer

タクシー

takushi-

Taxi

Romaji: shi
Kana:
Type : lettre
L: jlpt-n3

Traduction / Signification : 10^24 (Kanji est Jis X 0212 Kuten 4906) ; Settillon (américain); Quadrillion (britannique)

Signification en anglais: 10^24 (kanji is JIS X 0212 kuten 4906);septillion (American);quadrillion (British)

Définition : [automatique] 1. Apparaître seul, sans se soucier de rien d'autre. Dire. "S'il vous plaît, soyez attentif." 2. Fais semblant de savoir. "Même si je suis bon dans ce domaine, je ne suis pas aussi bon que lui." 3. Le sortir. "J'ai protesté contre le titre." 【autre】 1. Poser des questions. Visite. "Il n'y a rien que vous ne compreniez pas. Je pense à essayer..." 2. Demander. Poser des questions et poser des questions. "C'est un sujet sur lequel vous devez utiliser au mieux votre sagesse." 3. Demander à quelqu'un par téléphone ou messagerie. "Comment vas-tu? Allons voir."

Accès Rapide
- Vocabulaire
- Écriture
- Phrases

Comment écrire en japonais - (し) shi

Voici ci-dessous un guide étape par étape sur la façon d'écrire à la main en japonais le mot (し) shi:

Exemples de phrases - (し) shi

Voici quelques phrases d'exemple :

私はこのプロジェクトを受け持ちます。

Watashi wa kono purojekuto wo ukemochi masu

Je serai responsable de ce projet.

Je prends ce projet.

  • 私 (watashi) - pronom personnel qui signifie "je"
  • は (wa) - particule indiquant le sujet de la phrase
  • この (kono) - adjectif démonstratif signifiant "ceci"
  • プロジェクト (purojekuto) - mot katakana signifiant "projet"
  • を (wo) - Particule indiquant l'objet direct de la phrase
  • 受け持ちます (ukemochimasu) - verbe qui signifie "assumer la responsabilité de"
税務署に申告書を提出しなければなりません。

Zeimusho ni shinkokusho o teishutsu shinakereba narimasen

Vous devez envoyer un état d'imposition sur le revenu au bureau des impôts.

  • 税務署 - organe responsable de l'administration fiscale au Japon
  • に - particule qui indique la destination ou l'emplacement
  • 申告書 - déclaration d'impôts
  • を - Particule indiquant l'objet direct de la phrase
  • 提出 - présentation ou livraison
  • しなければなりません - expression qui indique l'obligation ou le besoin de faire quelque chose
線は美しいデザインを作り出す重要な要素です。

Sen wa utsukushii dezain wo tsukuri dasu juuyou na youso desu

La ligne est un facteur important dans la création d'un beau design.

  • 線 - signifie "ligne" en japonais
  • は - Film de genre en japonais
  • 美しい - adjective que signifie "beau" ou "joli" en japonais
  • デザイン - mot emprunté de l'anglais qui signifie "design"
  • を - Titre de l'article en japonais
  • 作り出す - verbe signifiant « créer » ou « produire » en japonais
  • 重要な - adjectif signifiant "important" en japonais
  • 要素 - nom signifiant "élément" ou "composant" en japonais
  • です - verbe « être » en japonais, utilisé pour indiquer une déclaration ou une affirmation
部首は漢字の構成要素を表します。

Bushu wa kanji no kōsei yōso o hyō shimasu

Bushu représente les éléments structurels du kanji.

Le radical représente les composants de Kanji.

  • 部首 - signifie "radical" en japonais et est utilisé pour classer les kanjis (idéogrammes japonais) en fonction de leurs traits et composants.
  • は - particule de marquage de sujet, indiquant que ce qui suit est le thème de la phrase.
  • 漢字 - "caractères chinois" se réfère aux idéogrammes importés de Chine et adaptés à la langue japonaise.
  • の - particule de possession, indiquant que ce qui suit est le propriétaire ou le constituant de l'objet.
  • 構成要素 - Il signifie "éléments constitutifs" et fait référence aux traits et composants qui forment les kanjis.
  • を - particule d'objet direct, qui indique que ce qui suit est l'objet direct de la phrase.
  • 表します - signifie "représente" et est le verbe qui indique l'action que les radicaux exercent en composant les kanjis.
配達をお願いします。

haitatsu wo onegaishimasu

Veuillez livrer.

Veuillez livrer.

  • 配達 - livraison
  • を - Particule indiquant l'objet de l'action
  • お願いします - s'il vous plaît, je demande
重複したデータを削除してください。

Juufuku shita data wo sakujo shite kudasai

Veuillez supprimer les données en double.

Supprimer les données en double.

  • 重複した - répété, doublé
  • データ - données
  • を - Partitre de l'objet
  • 削除 - exclusion, retrait
  • してください - S'il vous plaît, faites
野外でキャンプするのは楽しいです。

Nogai de kyanpu suru no wa tanoshii desu

C'est amusant de camper à l'extérieur.

C'est amusant de camper à l'extérieur.

  • 野外で - en plein air
  • キャンプする - Camper
  • のは - article (article that indicates the topic of the sentence)
  • 楽しい - amusant
  • です - (particule indiquant la formalité de la phrase)
進度を確認してください。

Shindo wo kakunin shite kudasai

Veuillez vérifier la progression.

Veuillez vérifier la progression.

  • 進度 (shindo) - progrès
  • を (wo) - L'article indiquant l'objet de la phrase
  • 確認 (kakunin) - confirmation
  • して (shite) - forme en t du verbe "suru" (faire)
  • ください (kudasai) - s'il vous plaît
運輸業は国の経済にとって重要な役割を果たしています。

Un'yu gyō wa kuni no keizai ni totte jūyōna yakuwari o hatashite imasu

L'industrie des transports joue un rôle important dans l'économie nationale.

L'industrie des transports joue un rôle important dans l'économie nationale.

  • 運輸業 - Indústria de transporte
  • は - particule de thème
  • 国 - pays
  • の - Certificado de posse
  • 経済 - économie
  • にとって - pour
  • 重要な - important
  • 役割 - papier
  • を果たしています - joue
運送業者に荷物を預けました。

Unsō gyōsha ni nimotsu o azukemashita

J'ai laissé mes bagages au transporteur.

J'ai laissé mes bagages au transporteur.

  • 運送業者 - transporteur
  • に - Particule indiquant le destinataire de l'action
  • 荷物 - bagage, charge
  • を - Particule indiquant l'objet direct de l'action
  • 預けました - a versé, livré
Précédent Je suis prêt à traduire. Veuillez fournir le texte à traduire.

Autres mots de type: lettre

Découvrez d'autres mots de notre dictionnaire qui sont également : lettre

ie

maison

怪獣

kaijyuu

monstre

好調

kouchou

favorable; prometteur; satisfaisant; en bonne forme

katachi

former; Format; chiffre; taper

衣服

ifuku

vêtements

シ