Traduction et signification de : し - shi

Le mot japonais し (shi) est un terme court mais plein de nuances et d'usages intéressants dans la langue japonaise. Que vous appreniez le japonais ou que vous soyez simplement curieux de la langue, comprendre le sens et le contexte de ce mot peut être très utile. Dans cet article, nous allons explorer les bases, comme sa traduction et son écriture, ainsi que des aspects plus profonds, comme son usage culturel et sa fréquence dans la vie quotidienne. Le Suki Nihongo, le meilleur dictionnaire japonais en ligne, est un excellent outil pour compléter votre apprentissage.

En plus d'être une particule grammaticale et un suffixe courant, し apparaît également dans des expressions et même dans des proverbes japonais. Sa simplicité cache une richesse de significations qui varie selon le contexte. Découvrons tout cela de manière claire et directe, sans complications inutiles.

Signification et usages du mot し

Dans sa forme la plus basique, し peut être traduit par "et" ou "de plus" lorsqu'il est utilisé comme particule. Il relie des phrases ou des idées, ajoutant un ton d'énumération ou de justification. Par exemple, dans une phrase comme "寒いし、疲れたし、家に帰りたい" (Samui shi, tsukareta shi, ie ni kaeritai), la traduction serait "Il fait froid, je suis fatigué et je veux rentrer chez moi." Ici, し aide à énumérer des raisons de manière naturelle.

Une autre utilisation courante de し est comme suffixe dans des mots comme 願いし (negaishi) ou 思し (omoishi), bien que ces cas soient plus rares dans le japonais moderne. Il est à noter que, contrairement à d'autres particules, し porte une nuance d'emphase, indiquant souvent qu'il y a plus de raisons au-delà de celles mentionnées. Cette subtilité peut passer inaperçue pour les débutants, mais elle est essentielle pour une maîtrise plus avancée de la langue.

L'origine et l'écriture de し

Le mot し est écrit en hiragana, l’un des syllabaires japonais, mais correspond également au kanji 死, qui signifie "mort". Cependant, il est important de souligner que l'utilisation du kanji 死 pour représenter し est restreinte à des contextes spécifiques, comme les mots composés ou les expressions. Dans la plupart des cas, surtout lorsqu'il fonctionne comme particule, し apparaît en hiragana pour éviter les ambiguïtés.

En ce qui concerne l'origine, し vient du japonais ancien et a des racines dans la langue classique. Son évolution a accompagné la simplification grammaticale de la langue au fil des siècles. Bien qu'elle ne soit pas l'une des particules les plus anciennes, son utilisation s'est consolidée pendant la période Edo, lorsque la langue japonaise a subi de nombreux changements structurels. Aujourd'hui, c'est un mot courant tant dans le langage quotidien que dans l'écriture informelle.

Curiosités et conseils pour mémoriser し

Une curiosité intéressante à propos de し est que, bien qu'elle semble simple, de nombreux étudiants de japonais mettent du temps à comprendre sa fonction de connexion d'idées avec emphase. Un conseil utile pour mémoriser son utilisation est de l'associer à des situations où vous souhaitez énumérer des raisons ou justifier quelque chose. Par exemple, en expliquant pourquoi vous n'êtes pas sorti de chez vous, dire "雨だし、忙しいし" (Ame da shi, isogashii shi) sonne plus naturel que de simplement énumérer les faits sans la particule.

De plus, し apparaît souvent dans les dialogues d'animes et de dramas, ce qui peut aider à l'apprentissage. Faire attention à la façon dont les personnages utilisent cette particule dans des contextes émotionnels ou explicatifs est une manière pratique d'absorber son sens. Le Suki Nihongo propose des exemples réels de phrases avec し, rendant plus facile la compréhension de son application au quotidien.

Vocabulaire

Élargissez votre vocabulaire avec des mots liés à :

Synonymes et similaires

  • 四 (shi) - quatre
  • 詩 (shi) - poesia
  • 志 (shi) - Détermination; aspiration
  • 士 (shi) - Samouraï; guerrier
  • 仕 (shi) - Service ; travail
  • 死 (shi) - mort
  • 私 (shi) - Privé ; je (pronom)
  • 始 (shi) - Début; commencer
  • 子 (shi) - Fils; enfant
  • 指 (shi) - Pointer; doigt
  • 持 (ji) - Posséder; tenir
  • 試 (shi) - Test; expérimenter
  • 旨 (shi) - But; intention
  • 誌 (shi) - Enregistrement ; annales
  • 織 (shiki) - Tisser; tissu
  • 視 (shi) - Vision; regard
  • 紫 (shi) - violet
  • 湿 (shitsu) - Humide
  • 摯 (shi) - Sentiment sincère ; profond
  • 雌 (shi) - Féminin ; femme
  • 詩人 (shijin) - poète
  • 資格 (shikaku) - Qualification ; condition
  • 指導 (shidou) - Orientation; leadership

Mots associés

ブラシ

burashi

brosse; brosse

ビジネス

bizinesu

Affaires

バッジ

bazi

distinctif

パジャマ

pazyama

Pyjamas; pyjamas

トランジスター

toranzisuta-

transistor

ティッシュペーパー

thisyupe-pa-

tissu

デコレーション

dekore-syon

décoration

デモンストレーション

demonsutore-syon

démonstration

チェンジ

tyenzi

changer

タクシー

takushi-

Taxi

Romaji: shi
Kana:
Type : lettre
L: jlpt-n3

Traduction / Signification : 10^24 (Kanji est Jis X 0212 Kuten 4906) ; Settillon (américain); Quadrillion (britannique)

Signification en anglais: 10^24 (kanji is JIS X 0212 kuten 4906);septillion (American);quadrillion (British)

Définition : [automatique] 1. Apparaître seul, sans se soucier de rien d'autre. Dire. "S'il vous plaît, soyez attentif." 2. Fais semblant de savoir. "Même si je suis bon dans ce domaine, je ne suis pas aussi bon que lui." 3. Le sortir. "J'ai protesté contre le titre." 【autre】 1. Poser des questions. Visite. "Il n'y a rien que vous ne compreniez pas. Je pense à essayer..." 2. Demander. Poser des questions et poser des questions. "C'est un sujet sur lequel vous devez utiliser au mieux votre sagesse." 3. Demander à quelqu'un par téléphone ou messagerie. "Comment vas-tu? Allons voir."

Accès Rapide
- Vocabulaire
- Écriture
- Phrases

Comment écrire en japonais - (し) shi

Voici ci-dessous un guide étape par étape sur la façon d'écrire à la main en japonais le mot (し) shi:

Exemples de phrases - (し) shi

Voici quelques phrases d'exemple :

例外が発生しました。

Regai ga hassei shimashita

Une exception s'est produite.

Il y a une exception.

  • 例外 - signifie "exception" en japonais.
  • が - Particule grammaticale indiquant le sujet de la phrase.
  • 発生 - signifie "occurrence" ou "apparition" en japonais.
  • しました - passé du verbe "suru", qui signifie "faire" ou "se produire"
供給が不足しています。

Kyōkyū ga fusoku shiteimasu

L'approvisionnement est en rupture de stock.

Il y a un manque d'approvisionnement.

  • 供給 (kyoukyuu) - approvisionnement, alimentation
  • が (ga) - particule de sujet
  • 不足しています (fusokushiteimasu) - il manque, c'est insuffisant
価格と品質が釣り合う商品を探しています。

Kakaku to hinshitsu ga tsuriau shouhin wo sagashiteimasu

Je recherche un produit où le prix et la qualité sont en équilibre.

Je recherche un produit où le prix et la qualité sont équilibrés.

  • 価格 - (prix)
  • と - (e)
  • 品質 - (qualidade)
  • が - (article de sujet)
  • 釣り合う - équilibrer
  • 商品 - (produit)
  • を - (article of direct object)
  • 探しています - (en recherche)
便宜な価格で提供します。

Beni na kakaku de teikyo shimasu

Nous offrons à des prix abordables.

Nous offrons à un prix pratique.

  • 便宜な - adjectif signifiant "conveniente", "favorável", "vantajoso".
  • 価格 - nom masculin qui signifie "prix".
  • で - Préfixe utilisé pour indiquer le moyen ou la manière dont quelque chose est fait.
  • 提供します - verbe qui signifie "offrir", "fournir", "mettre à disposition".
俄かには信じられない話だ。

Gakka ni wa shinjirarenai hanashi da

C'est une histoire incroyable.

  • 俄かに - soudainement
  • は - particule indiquant le sujet de la phrase
  • 信じられない - adjectif qui signifie "incroyable" ou "inimaginable"
  • 話 - Substantif signifiant "histoire" ou "conte"
  • だ - particule indiquant la forme affirmative de la phrase
俳句は季節感を表現する素晴らしい詩形です。

Haiku wa kisetsukan wo hyōgen suru subarashii shikei desu

Le haïku est une merveilleuse forme poétique qui exprime le sentiment de la saison.

Le haïku est une merveilleuse poésie qui exprime le sentiment saisonnier.

  • 俳句 - poème japonais de trois vers
  • 季節感 - sensation de saison
  • 表現 - expression
  • 素晴らしい - Magnifique
  • 詩形 - forme poétique
個性を大切にしましょう。

Kosei wo taisetsu ni shimashou

Valorisons la personnalité.

  • 個性 - signifie "individualité" ou "personnalité".
  • を - Complément d'objet direct.
  • 大切 - signifie "important" ou "précieux".
  • に - particule qui indique la destination ou l'objectif.
  • しましょう - Forme polie du verbe "faire" à l'impératif, indiquant une suggestion ou une demande de faire quelque chose.
個別に対応します。

Kobetsu ni taiou shimasu

Je vais y faire face individuellement.

Répondons individuellement.

  • 個別に - individuellement
  • 対応します - répondra, assistera
偖しくもあなたと出会えたことに感謝しています。

Sasuga ni anata to deaeta koto ni kansha shiteimasu

Je suis reconnaissant de vous avoir rencontré.

  • 偖しくも (ayashikumo) - de façon mystérieuse
  • あなたと (anata to) - "tu" suivi de la particule "avec"
  • 出会えた (deatta) - "trouvé"
  • ことに (koto ni) - particule qui indique "en relation avec"
  • 感謝しています (kansha shiteimasu) - verbe "remercier" au présent
停止しなければなりません。

Deve

séparer

Tu dois arrêter.

  • 停止 (teishi) - signifie "arrêter" ou "cesser"
  • しなければなりません (shinakereba narimasen) - C'est une expression qui signifie "doit être fait" ou "il est nécessaire de le faire".
Précédent Je suis prêt à traduire. Veuillez fournir le texte à traduire.

Autres mots de type: lettre

Découvrez d'autres mots de notre dictionnaire qui sont également : lettre

切り

kiri

Entrée: limites; fin; Limites; période; endroit pour laisser de côté; Phrase de fermeture; Tout cela est; seul; depuis.

kusari

courant

落し物

otoshimono

objets trouvés

個性

kosei

individualité; personnalité; particularité

お嬢さん

ojyousan

fille

シ