Traduction et signification de : し - shi
Le mot japonais し (shi) est un terme court mais plein de nuances et d'usages intéressants dans la langue japonaise. Que vous appreniez le japonais ou que vous soyez simplement curieux de la langue, comprendre le sens et le contexte de ce mot peut être très utile. Dans cet article, nous allons explorer les bases, comme sa traduction et son écriture, ainsi que des aspects plus profonds, comme son usage culturel et sa fréquence dans la vie quotidienne. Le Suki Nihongo, le meilleur dictionnaire japonais en ligne, est un excellent outil pour compléter votre apprentissage.
En plus d'être une particule grammaticale et un suffixe courant, し apparaît également dans des expressions et même dans des proverbes japonais. Sa simplicité cache une richesse de significations qui varie selon le contexte. Découvrons tout cela de manière claire et directe, sans complications inutiles.
Signification et usages du mot し
Dans sa forme la plus basique, し peut être traduit par "et" ou "de plus" lorsqu'il est utilisé comme particule. Il relie des phrases ou des idées, ajoutant un ton d'énumération ou de justification. Par exemple, dans une phrase comme "寒いし、疲れたし、家に帰りたい" (Samui shi, tsukareta shi, ie ni kaeritai), la traduction serait "Il fait froid, je suis fatigué et je veux rentrer chez moi." Ici, し aide à énumérer des raisons de manière naturelle.
Une autre utilisation courante de し est comme suffixe dans des mots comme 願いし (negaishi) ou 思し (omoishi), bien que ces cas soient plus rares dans le japonais moderne. Il est à noter que, contrairement à d'autres particules, し porte une nuance d'emphase, indiquant souvent qu'il y a plus de raisons au-delà de celles mentionnées. Cette subtilité peut passer inaperçue pour les débutants, mais elle est essentielle pour une maîtrise plus avancée de la langue.
L'origine et l'écriture de し
Le mot し est écrit en hiragana, l’un des syllabaires japonais, mais correspond également au kanji 死, qui signifie "mort". Cependant, il est important de souligner que l'utilisation du kanji 死 pour représenter し est restreinte à des contextes spécifiques, comme les mots composés ou les expressions. Dans la plupart des cas, surtout lorsqu'il fonctionne comme particule, し apparaît en hiragana pour éviter les ambiguïtés.
En ce qui concerne l'origine, し vient du japonais ancien et a des racines dans la langue classique. Son évolution a accompagné la simplification grammaticale de la langue au fil des siècles. Bien qu'elle ne soit pas l'une des particules les plus anciennes, son utilisation s'est consolidée pendant la période Edo, lorsque la langue japonaise a subi de nombreux changements structurels. Aujourd'hui, c'est un mot courant tant dans le langage quotidien que dans l'écriture informelle.
Curiosités et conseils pour mémoriser し
Une curiosité intéressante à propos de し est que, bien qu'elle semble simple, de nombreux étudiants de japonais mettent du temps à comprendre sa fonction de connexion d'idées avec emphase. Un conseil utile pour mémoriser son utilisation est de l'associer à des situations où vous souhaitez énumérer des raisons ou justifier quelque chose. Par exemple, en expliquant pourquoi vous n'êtes pas sorti de chez vous, dire "雨だし、忙しいし" (Ame da shi, isogashii shi) sonne plus naturel que de simplement énumérer les faits sans la particule.
De plus, し apparaît souvent dans les dialogues d'animes et de dramas, ce qui peut aider à l'apprentissage. Faire attention à la façon dont les personnages utilisent cette particule dans des contextes émotionnels ou explicatifs est une manière pratique d'absorber son sens. Le Suki Nihongo propose des exemples réels de phrases avec し, rendant plus facile la compréhension de son application au quotidien.
Vocabulaire
Élargissez votre vocabulaire avec des mots liés à :
Synonymes et similaires
- 四 (shi) - quatre
- 詩 (shi) - poesia
- 志 (shi) - Détermination; aspiration
- 士 (shi) - Samouraï; guerrier
- 仕 (shi) - Service ; travail
- 死 (shi) - mort
- 私 (shi) - Privé ; je (pronom)
- 始 (shi) - Début; commencer
- 子 (shi) - Fils; enfant
- 指 (shi) - Pointer; doigt
- 持 (ji) - Posséder; tenir
- 試 (shi) - Test; expérimenter
- 旨 (shi) - But; intention
- 誌 (shi) - Enregistrement ; annales
- 織 (shiki) - Tisser; tissu
- 視 (shi) - Vision; regard
- 紫 (shi) - violet
- 湿 (shitsu) - Humide
- 摯 (shi) - Sentiment sincère ; profond
- 雌 (shi) - Féminin ; femme
- 詩人 (shijin) - poète
- 資格 (shikaku) - Qualification ; condition
- 指導 (shidou) - Orientation; leadership
Romaji: shi
Kana: し
Type : lettre
L: jlpt-n3
Traduction / Signification : 10^24 (Kanji est Jis X 0212 Kuten 4906) ; Settillon (américain); Quadrillion (britannique)
Signification en anglais: 10^24 (kanji is JIS X 0212 kuten 4906);septillion (American);quadrillion (British)
Définition : [automatique] 1. Apparaître seul, sans se soucier de rien d'autre. Dire. "S'il vous plaît, soyez attentif." 2. Fais semblant de savoir. "Même si je suis bon dans ce domaine, je ne suis pas aussi bon que lui." 3. Le sortir. "J'ai protesté contre le titre." 【autre】 1. Poser des questions. Visite. "Il n'y a rien que vous ne compreniez pas. Je pense à essayer..." 2. Demander. Poser des questions et poser des questions. "C'est un sujet sur lequel vous devez utiliser au mieux votre sagesse." 3. Demander à quelqu'un par téléphone ou messagerie. "Comment vas-tu? Allons voir."
Accès Rapide
- Vocabulaire
- Écriture
- Phrases
Comment écrire en japonais - (し) shi
Voici ci-dessous un guide étape par étape sur la façon d'écrire à la main en japonais le mot (し) shi:
Exemples de phrases - (し) shi
Voici quelques phrases d'exemple :
Tagai ni rikai shiau koto ga taisetsu desu
Il est important de se comprendre.
- 互いに - signifie "l'un à l'autre" ou "mutuellement".
- 理解 - signifie "compréhension" ou "compréhension".
- し合う - c'est une forme verbale qui indique l'action de "faire ensemble" ou "s'aider mutuellement".
- こと - C'est un substantif qui signifie "chose" ou "sujet".
- が - c'est une particule qui indique le sujet de la phrase.
- 大切 - signifie "important" ou "précieux".
- です - C'est une façon polie de dire "être" ou "se trouver".
Koban ni wa keisatsukan ga jūchū shite imasu
La police réside dans la boîte de police.
- 交番 (Koban) - Poste de police
- には (niwa) - Indique l'emplacement du sujet (au poste de police)
- 警察官 (keisatsukan) - flic
- が (ga) - particule qui indique le sujet de la phrase (le policier)
- 常駐しています (jūchū shiteimasu) - est toujours présent
Koushou wa aite to no komyunikeeshon no juuyou na youso desu
Les négociations sont un facteur important pour communiquer avec l'autre partie.
- 交渉 - Négociation
- は - particule de thème
- 相手 - partenaire/adversaire
- と - Particle de connexion
- の - Certificado de posse
- コミュニケーション - communication
- の - Certificado de posse
- 重要な - important
- 要素 - Élément
- です - Verbe être
Jinji wo tantou suru busho ni shozoku shiteimasu
J'appartiens au service chargé des questions de personnel.
J'appartiens à un département en charge des RH.
- 人事 - Ressources humaines
- を - Partitre de l'objet
- 担当する - Responsable de
- 部署 - departamento
- に - Partícula de destination
- 所属しています - Il est affilié
Ninjou wo taisetsu ni shimashou
Valorisons les sentiments humains.
Valorisons l'humanité.
- 人情 - signifie "sentiment humain" ou "émotion humaine".
- を - Titre de l'objet.
- 大切 - signifie "important" ou "précieux".
- に - particule de destination ou de localisation.
- しましょう - Forme polie du verbe "faire".
Konendo no yosan wa fuetamashita
Le budget de cette année a augmenté.
- 今年度の - Cette année fiscale
- 予算は - budget
- 増えました - Aumentou
Kotoshi no nenkan wa totemo subarashii desu
Le look annuel de cette année est très merveilleux.
- 今年の - Cette année
- 年鑑 - annuaire
- は - particule de thème
- とても - beaucoup
- 素晴らしい - Magnifique
- です - Verbe être au formel
Kondo wa issho ni ikimashou
Allons ensemble cette fois.
- 今度 - "cette fois"
- は - particule de thème
- 一緒に - "ensemble"
- 行きましょう - "vamos"
Kyou wa tenki ga areru kamoshiremasen
Aujourd'hui, il se peut que le temps devienne orageux.
Le temps peut être difficile aujourd'hui.
- 今日 - Aujourd'hui
- は - particule de thème
- 天気 - tempo/clima
- が - particule de sujet
- 荒れる - devenir agité/mouvementé
- かもしれません - talvez/possivelmente
Kyou no shiai wa totemo hageshikatta
Le match d'aujourd'hui était très intense.
- 今日の - "aujourd'hui"
- 試合 - "jogo"
- は - particule de thème
- とても - "beaucoup"
- 激しかった - "intense"
Autres mots de type: lettre
Découvrez d'autres mots de notre dictionnaire qui sont également : lettre
