Traduction et signification de : 許す - yurusu

許す (yurusu) est un verbe japonais qui signifie "permettre", "excuser" ou "pardonner". L'étymologie vient du caractère 餘 qui se lit "yo" ou "yaku", et qui signifie "extra", "excès" ou "abondance". Dans ce contexte, il est associé à l'idée de laisser ou permettre quelque chose au-delà d'un certain point, entraînant ainsi la notion de pardonner ou d'accorder une indulgence. Les caractères et les nuances culturelles du japonais enrichissent davantage cette signification.

Le mot japonais 「許す」 (yurusu) est composé de deux composants principaux : le kanji 「許」 et le suffixe verbal 「す」. Le kanji 「許」 est utilisé pour exprimer des concepts comme la permission et le pardon. Il est composé du radical 「言」, qui représente la parole ou le mot, et du radical 「午」, qui est une représentation pictographique d'une plateforme ou d'un support. Ensemble, ces éléments signifient "libérer des mots" ou "donner permission". Le suffixe 「す」 est un élément grammatical qui indique la forme verbale du substantif.

Définition et utilisation de 「許す」

「許す」 (yurusu) est un verbe qui, dans son utilisation la plus courante, signifie "pardonner" ou "permettre". Dans des situations quotidiennes, ce mot peut être appliqué dans une variété de contextes. Il peut être utilisé pour pardonner une offense, donner la permission d'effectuer une action ou même pour accepter une situation. Dans la culture japonaise, l'acte de pardonner est considéré comme une vertu, et l'utilisation de ce verbe reflète l'importance de maintenir l'harmonie dans les relations interpersonnelles.

Origine historique et contextes culturels

L'origine historique de l'utilisation de 「許す」 remonte aux anciens textes japonais, où le concept de permission et de pardon était essentiel dans un système social hiérarchique et communautaire. Dans la littérature classique, le verbe apparaît sous différentes formes, reflétant l'évolution de la langue et l'adaptation des pratiques sociales au fil du temps. Historiquement, la pratique du pardon était en elle-même une compréhension philosophique et pratique des relations humaines, exprimant un équilibre entre responsabilité personnelle et indulgence.

Dans le domaine culturel, la pratique du 「許す」 est souvent associée au concept de 「和」 (wa), qui représente l'harmonie. La capacité de pardonner ou de donner la permission est souvent considérée comme un moyen de maintenir le 「和」 au sein d'un groupe ou d'une communauté. Dans ces circonstances, cette expression est centrale pour établir et maintenir des liens sociaux, renforçant la connexion entre les individus dans une société collective.

Vocabulaire

Élargissez votre vocabulaire avec des mots liés à :

Conjugaison verbale de 許す

  • 許せます Forme polie
  • 許すな Impératif négatif
  • 許せなかった Passé négatif
  • 許します Avenir - Forme polie

Synonymes et similaires

  • 許可する (Kyoka suru) - Donner permission, approuver.
  • 許諾する (Kyodaku suru) - Accorder une autorisation, généralement dans un contexte légal.
  • 許容する (Kyoyou suru) - Accepter, tolérer, permettre dans des limites.
  • 許す (Yurusu) - Pardonner, libérer, permettre.
  • 承認する (Shounin suru) - Approuver, reconnaître officiellement.
  • 許可を与える (Kyoka wo ataeru) - Accorder la permission.
  • 許可を出す (Kyoka wo dasu) - Émettre une permission ou une autorisation.
  • 許可を得る (Kyoka wo eru) - Obtenir l'autorisation.
  • 了承する (Ryoushou suru) - Accepter, donner son consentement ou reconnaissance.

Mots associés

パス

pasu

chemin; passes (dans les jeux)

開ける

akeru

ouvrir

宜しい

yoroshii

bien; d'accord; tout va bien; tout va bien; très bien; va faire; peut; peut

泊める

tomeru

se mettre à l'abri; loger

承諾

shoudaku

consentement; consentement; accord

許容

kyoyou

autorisation; le pardon

勘弁

kanben

pardonner; le pardon; tolérance

許す

Romaji: yurusu
Kana: ゆるす
Type : verbe
L: jlpt-n3

Traduction / Signification : autoriser; autoriser; approuver; exempté (d'une amende); excuse (de); croire en; pardonner; absoudre; s'excuser; libérer; laisser de côté.

Signification en anglais: to permit;to allow;to approve;to exempt (from fine);to excuse (from);to confide in;to forgive;to pardon;to excuse;to release;to let off

Définition : Acceptez les erreurs et les faux pas et ne les punissez pas.

Accès Rapide
- Vocabulaire
- Écriture
- Phrases

Comment écrire en japonais - (許す) yurusu

Voici ci-dessous un guide étape par étape sur la façon d'écrire à la main en japonais le mot (許す) yurusu:

Exemples de phrases - (許す) yurusu

Voici quelques phrases d'exemple :

侵略は許されない。

Shinryaku wa yurusarenai

L'invasion n'est pas autorisée.

L'invasion n'est pas autorisée.

  • 侵略 - invasion
  • は - particule de thème
  • 許されない - il n'est pas autorisé
人種差別は許されない。

Jinshu sabetsu wa yurusarenai

La discrimination raciale n'est pas autorisée.

La discrimination raciale n'est pas autorisée.

  • 人種差別 - Discrimination raciale
  • は - Particule de sujet
  • 許されない - il n'est pas autorisé
中傷は許されない行為です。

Chūshō wa yurusarenai kōi desu

Diffamer les autres est un comportement inacceptable.

L'esclave est un acte inacceptable.

  • 中傷 - diffamation
  • は - particule de thème
  • 許されない - il n'est pas autorisé
  • 行為 - action
  • です - Verbe être au présent
不正な行為は許されない。

Fusei na kōi wa yurusarenai

Les comportements illégaux ne sont pas autorisés.

Les actes non autorisés ne sont pas autorisés.

  • 不正な - signifie "illégal" ou "inapproprié".
  • 行為 - signifie "acte" ou "action".
  • は - C'est une particule grammaticale qui indique le sujet de la phrase.
  • 許されない - signifie "non autorisé" ou "non toléré".
侮辱することは許されない。

Bujoku suru koto wa yurusarenai

L'insulte n'est pas autorisée.

  • 侮辱する - insulter
  • こと - chose
  • は - particule de thème
  • 許されない - il n'est pas autorisé
強請ることは許されない。

Kyōu iru koto wa yurusarenai

Il n'est pas autorisé à être forcé.

  • 強請る - Verbe qui signifie "extorquer" ou "supplier instamment".
  • こと - Substantif signifiant "chose" ou "sujet".
  • は - Particule indiquant le sujet de la phrase, dans ce cas "強請ること".
  • 許されない - Verbe à la forme négative signifiant "ne pas être autorisé" ou "être interdit".
禁ずることは許されない。

Kin'zuru koto wa yurusarenai

Interdit est interdit.

L'interdiction n'est pas autorisée.

  • 禁ずる - interdire
  • こと - chose
  • は - particule de thème
  • 許されない - il n'est pas autorisé
禁じることは許されない。

Kinjiru koto wa yurusarenai

Interdit est interdit.

L'interdiction n'est pas autorisée.

  • 禁じる - interdire
  • こと - chose
  • は - particule de thème
  • 許されない - il n'est pas autorisé
詐欺は許されない行為です。

Sagi wa yurusarenai koui desu

La fraude est une action inacceptable.

La fraude est un acte inacceptable.

  • 詐欺 - fraude
  • は - particule de thème
  • 許されない - impardonnable
  • 行為 - Ato
  • です - Verbo "être" au présent
逃がすことは許されない。

Nigasu koto wa yurusarenai

Il n'est pas autorisé à laisser s'échapper.

Il n'est pas autorisé à s'échapper.

  • 逃がす - verbe signifiant "laisser glisser", "laisser échapper"
  • こと - nom masculin signifiant "chose", "fait"
  • は - particule indiquant le sujet de la phrase
  • 許されない - verbe à la forme négative signifiant "ne pas être autorisé", "ne pas être toléré"

Autres mots de type: verbe

Découvrez d'autres mots de notre dictionnaire qui sont également : verbe

養成

yousei

Formation et Développement

危ぶむ

ayabumu

avoir peur; avoir des peurs; être dans le doute; suspect

聞こえる

kikoeru

être entendu; audible

汚す

kegasu

déshonorez-vous; déshonorer

断る

kotowaru

refuser d'être; informer; excuse-moi; refuser

許す