Traduction et signification de : 行き - iki

Vous vous êtes déjà demandé comment les Japonais expriment l'idée d'"aller" dans des situations quotidiennes ? Le mot 行き [いき] est l'une des formes les plus courantes d'indiquer un mouvement, mais il va bien au-delà de son sens littéral. Dans cet article, vous découvrirez l'étymologie fascinante derrière ce terme, comment il est utilisé dans la langue japonaise et même des conseils pour mémoriser son kanji. Si vous étudiez le japonais, comprendre 行き est essentiel pour construire des phrases comme "Tōkyō 行きの電車" (train à destination de Tōkyō). Ici sur Suki Nihongo, vous trouverez également des exemples pratiques à inclure dans votre Anki et à booster vos études !

Étymologie et origine du kanji 行き

Le kanji est l'un de ces caractères qui portent une histoire visuelle impressionnante. À l'origine, il représentait un croisement de rues, symbolisant le mouvement et la direction. Dans la Chine ancienne, ce pictogramme a évolué pour inclure l'idée de "marcher" ou "suivre un chemin". Lorsque les Japonais ont adopté le kanji, ils ont conservé ce sens de déplacement, mais ont adapté sa lecture à いき dans le contexte de destination.

Curieusement, la combinaison du radical (pas) avec (arrêter) dans le kanji crée une dualité intéressante : mouvement et pause. Cela explique pourquoi le même caractère peut signifier à la fois "aller" (行く) et "ligne" ou "affaire" dans d'autres contextes. Quiconque a déjà vu des panneaux de gares avec 大阪行き (destination Osaka) réalise à quel point ce idéogramme est omniprésent au Japon.

Usage Pratique dans la Vie Quotidienne Japonaise

Dans les gares, les aéroports et même dans les conversations informelles, 行き est indispensable. Les Japonais utilisent ce mot comme suffixe pour indiquer la direction, comme dans 新宿行きのバス (autobus pour Shinjuku). Contrairement au français, où nous disons "autobus pour", en japonais, la destination est collée au nom. Cette structure peut être déroutante au début, mais avec de la pratique, cela devient naturel.

Une erreur courante parmi les étudiants est de confondre 行き avec 来き (qui n'existe pas!). Souvenez-vous : s'il s'agit d'aller quelque part, seul 行き convient. Un petit conseil ? Associez le son "iki" avec "aller vite" - quand vous êtes en retard, dites "iki, iki!" dans votre tête. Cela fonctionne comme une mnémotechnique amusante, mais efficace !

Conseils de mémorisation et curiosités

Pour ne jamais oublier le kanji , imaginez une personne marchant entre deux bâtiments (les lignes verticales) sur le trottoir (la ligne horizontale). Cette image mentale aide à mémoriser à la fois l'écriture et le sens. Une autre astuce est de se rappeler qu'il apparaît dans des mots comme 行動 (action/comportement) et 銀行 (banque) - des endroits où les gens sont toujours en mouvement.

Saviez-vous que les annonces de trains au Japon utilisent 行き de manière musicale ? Les annonces sonores se terminent toujours par une tonalité ascendante en disant "…行きです", comme si elles "poussaient" les passagers à l'intérieur du wagon. De tels détails culturels montrent comment la langue japonaise transforme même la grammaire en expérience sensorielle.

Vocabulaire

Élargissez votre vocabulaire avec des mots liés à :

Synonymes et similaires

  • 行く (iku) - Aller
  • 出かける (dekakeru) - Sortir, sortir de la maison pour un endroit spécifique
  • 進む (susumu) - Continuer, avancer
  • 移動する (idou suru) - Se déplacer, déménager
  • 赴く (otozureru) - Aller à un endroit, en particulier pour une tâche spécifique ou une visite
  • 旅立つ (tabidatsu) - Partir pour un voyage

Mots associés

行き違い

ikichigai

malentendu; éloignement; désaccord; carrefour sans rencontre; se perdre

行き成り

ikinari

Soudainement

売れ行き

ureyuki

Ventes

いけない

ikenai

Traduisez-le simplement en portugais, et sans répéter les mêmes traductions :

道順

michijyun

itinéraire; itinéraire

普遍

fuhen

universalité; omniprésence; omniprésence

突き当たり

tsukiatari

fin (ex. rue)

saki

Point (par exemple, crayon); destin; conseil; fin; buse; Tête (d'une ligne); la première priorité; l'avenir; but; séquence; restant; L'autre fête; avenir; précédent; précédent; précédent

行う

okonau

accomplir; faire; se comporter; éxécuter

oku

intérieur; partie intérieure

行き

Romaji: iki
Kana: いき
Type : substantif
L: jlpt-n3

Traduction / Signification : indo

Signification en anglais: going

Définition : Pour changer/visiter.

Accès Rapide
- Vocabulaire
- Écriture
- Phrases

Comment écrire en japonais - (行き) iki

Voici ci-dessous un guide étape par étape sur la façon d'écrire à la main en japonais le mot (行き) iki:

Exemples de phrases - (行き) iki

Voici quelques phrases d'exemple :

彼女を迎えに行きます。

Kanojo wo mukae ni ikimasu

Je vais la chercher.

Je vais me choisir.

  • 彼女 (kanojo) - signifie "petite amie" en japonais
  • を (wo) - Titre de l'article en japonais
  • 迎え (mukae) - verbe signifiant "chercher" ou "recevoir" en japonais
  • に (ni) - Film de destination en japonais
  • 行きます (ikimasu) - verbe qui signifie "aller" en japonais, conjugué au présent
墓参りに行きたいです。

Hakamairi ni ikitai desu

Je veux aller visiter la tombe.

Je veux aller au tombeau.

  • 墓参り - Cela signifie "visiter la tombe" en japonais. Il est composé des idéogrammes 墓 (tumba) et 参り (visiter).
  • に - C'est une particule de cas en japonais qui indique l'objectif ou la destination d'une action. Dans ce cas, elle indique que l'objectif de l'action est "aller vers" la tombe.
  • 行きたい - c'est une forme conjuguée du verbe 行く (iku), qui signifie "aller". La forme 行きたい (ikitai) indique le désir ou la volonté d'aller.
  • です - c'est une particule de finalisation en japonais, qui est utilisée pour indiquer la courtoisie ou la formalité. Dans ce cas, elle est utilisée pour rendre la phrase plus polie.
博物館に行きたいです。

Hakubutsukan ni ikitai desu

Je veux aller au musée.

Je veux aller au musée.

  • 博物館 (hakubutsukan) - musée
  • に (ni) - particule indiquant la destination
  • 行きたい (ikitai) - Vouloir aller
  • です (desu) - manière polie de finir la phrase
下着を買いに行きます。

Shitagi wo kai ni ikimasu

J'achèterai des sous-vêtements.

J'achèterai des sous-vêtements.

  • 下着 (したぎ) - Sous-vêtements
  • を - Complément d'objet direct
  • 買い (かい) - achat
  • に - Partícula de destination
  • 行きます (いきます) - aller
この商品の売れ行きは好調です。

Kono shouhin no ureyuki wa kouchou desu

Les ventes de ce produit se passent bien.

Les ventes de ce produit sont fortes.

  • この商品 - ce produit
  • の - de
  • 売れ行き - Ventes
  • は - sont
  • 好調 - favorables, bons
  • です - é
キャンプに行きたいです。

Kyampu ni ikitai desu

Je veux faire du camping.

Je veux aller au camp.

  • キャンプ (kyanpu) - campement
  • に (ni) - indication de destination ou emplacement
  • 行きたい (ikitai) - Vouloir aller
  • です (desu) - façon polie de terminer une phrase
行き違いが起こった。

Iki chigai ga okotta

Il y avait un malentendu.

Une erreur est survenue.

  • 行き違い (ikichigai) - malentendu
  • が (ga) - particule de sujet
  • 起こった (okotta) - il s'est passé
インクを買いに行きます。

Inku wo kai ni ikimasu

J'achèterai de l'encre.

  • インク (ink) - Nom signifiant encre en japonais
  • を (wo) - Particule d'objet indiquant que le nom précédent est l'objet de l'action
  • 買い (kai) - Nom signifiant achat en japonais
  • に (ni) - Particule de destination indiquant l'endroit vers lequel l'action est dirigée
  • 行きます (ikimasu) - Verbe signifiant aller en japonais, conjugué au présent de l'affirmative
エレガントなドレスを着てパーティーに行きます。

Elegant na doresu wo kite paatii ni ikimasu

Je vais à une fête avec une robe élégante.

  • エレガントな - élégant
  • ドレス - robe
  • を - Complément d'objet direct
  • 着て - habiller
  • パーティー - Fête
  • に - Partícula de destination
  • 行きます - aller
お八つ目の神社に行きたいです。

O hachitsume no jinja ni ikitai desu

Je veux aller au huitième sanctuaire.

Je veux aller au huitième sanctuaire.

  • お八つ目 - huitième
  • の - Certificado de posse
  • 神社 - Sanctuaire shintoïste
  • に - Partícula de destination
  • 行きたい - Vouloir aller
  • です - Verbe être au présent

Autres mots de type: substantif

Découvrez d'autres mots de notre dictionnaire qui sont également : substantif

売り出す

uridasu

mettre en vente; marché; populaire

生かす

ikasu

relancer; ressusciter; apprécier

刺さる

sasaru

rester; être pris au piège

仕付ける

shitsukeru

être habitué à un travail; commencer à faire; eau

浮かぶ

ukabu

flotter; monter à la surface; venir à l'esprit