Traduction et signification de : 私 - atashi
Si vous apprenez le japonais, vous vous êtes probablement déjà heurté au mot 私[あたし] et vous vous êtes demandé : pourquoi existe-t-il tant de façons de dire "je" dans cette langue ? Cette variation, utilisée principalement par les femmes, porte des nuances culturelles et historiques qui la rendent spéciale. Dans cet article, nous allons explorer son étymologie, le pictogramme du kanji, comment elle est utilisée au quotidien et même des conseils pour la mémoriser. Si vous voulez comprendre l'origine de cette expression ou comment l'appliquer dans des phrases pour étudier sur Anki, continuez à lire !
Dans le plus grand dictionnaire de japonais, le Suki Nihongo, vous trouverez des détails sur l'écriture, des exemples pratiques et même des curiosités qui vont au-delà des bases. Ici, nous allons dévoiler depuis le traçage du kanji jusqu'à la raison pour laquelle あたし sonne plus doux que d'autres formes de première personne. Vous voulez découvrir pourquoi ce mot est si populaire et comment l'utiliser sans paraître un personnage d'anime ? Allons-y !
Étymologie et origine de 私[あたし]
Le mot 私[あたし] a une histoire intéressante. À l'origine, le kanji 私 se lisait comme わたくし, une façon formelle de dire "je". Avec le temps, la prononciation a été modifiée dans le langage coloquial, en particulier chez les femmes, jusqu'à atteindre le あたし que nous connaissons aujourd'hui. Cette évolution reflète la tendance du japonais à raccourcir et adoucir les expressions au quotidien.
Le kanji en soi est composé du radical 禾 (épi de riz) et 厶 (particulier), suggérant quelque chose de personnel ou intime. Ce n'est pas surprenant que あたし transmette une sensation plus délicate et informelle, différente de わたし ou ぼく. Si vous avez déjà entendu un personnage féminin dans un dorama utiliser cette forme, vous savez maintenant pourquoi !
Utilisation et popularité dans le japonais moderne
Alors que わたし est neutre et peut être utilisé par n'importe qui dans des situations formelles, あたし est presque exclusivement féminin et sonne plus décontracté. Vous entendrez difficilement un homme utiliser cette variante, à moins qu'il n'interprète un rôle ou fasse une blague. Dans des groupes d'amis ou des conversations informelles, de nombreuses femmes la préfèrent justement parce qu'elle renvoie une image plus détendue.
Il convient de rappeler que, bien que courant, あたし n'est pas le meilleur choix dans des environnements professionnels ou lorsque vous parlez à des supérieurs. Dans ces cas, le classique わたし reste dominant. Un conseil ? Faites attention à la façon dont les personnages féminins des séries et des mangas utilisent ce mot — c'est un excellent moyen de saisir le bon contexte !
Conseils pour Mémoriser et Appliquer
Pour ancrer 私[あたし], essayez de l'associer à des situations quotidiennes. Imaginez une amie racontant une histoire : "あたし、昨日映画を見たよ!" ("J'ai vu un film hier !"). La sonorité plus douce aide à la différencier d'autres formes. Une autre stratégie consiste à créer des flashcards sur Anki avec des exemples réels, comme des dialogues de doramas ou des chansons J-pop qui utilisent cette expression.
Et que diriez-vous d'un jeu de mots pour ne jamais oublier ? Pensez à "あたしは私(わたし)じゃない" ("Je ne suis pas 'watashi'"). Jouer avec les différences de prononciation peut être amusant et efficace. Enfin, notez : si vous êtes un homme, évitez d'utiliser あたし à moins que vous ne soyez en train d'interpréter quelque chose — sinon, cela peut sembler étrange pour les natifs. Mesdames, profitez de la naturalité que ce mot apporte !
Vocabulaire
Élargissez votre vocabulaire avec des mots liés à :
Synonymes et similaires
- わたし (watashi) - Je (usage neutre, pour une femme)
- 僕 (boku) - Je (utilisation neutre, généralement par des hommes)
- 俺 (ore) - Moi (informel, masculin)
- 自分 (jibun) - Je (forme réflexive)
- あたし (atashi) - Je (usage féminin, informel)
- うち (uchi) - Moi (utilisé au féminin, familier dans certaines régions)
- わたくし (watakushi) - Je (utilisation formelle)
- おれ (ore) - Je (usage informel, masculin, variante de 俺)
- おいら (oira) - Je (usage informel, souvent dans des contextes d'amis ou de groupes)
- わし (washi) - Je (utilisation régionale, généralement par des hommes âgés)
- あたい (atai) - Je (utilisation féminine, informelle, avec une connotation d'humilité)
- あたくし (atakushi) - Je (usage féminin, formel)
- じぶん (jibun) - Moi (forme réflexive, comme 自分)
- てまえ (temae) - Je (une façon de se référer à soi-même, généralement dans des situations formelles)
- うちら (uchira) - Nous (informel)
- がくせい (gakusei) - Étudiant
- がくしゃ (gakusha) - Erudit, chercheur
- がくちょう (gakuchou) - Directeur académique
- がくれき (gakureki) - Histórico acadêmico
- がくりょくしゃ (gakuryokusha) - Spécialiste académique
- がくぶ (gakubu) - Faculté, département académique
- がくほう (gakuha) - Direction académique
- がくしゅう (gakushuu) - apprentissage, étude
- がくしょく (gakushoku) - Alimentation scolaire, repas pour les étudiants
- がくしょう (gakushou) - Reconnaissance académique, prix
- がくそう (gakusou) - Cours académiques, plans d'études
- がくもん (gakumon) - Construction de connaissances, académie
- がくせん (gakusen) - Ligne éducative, ligne académique
Mots associés
Romaji: atashi
Kana: あたし
Type : substantif
L: jlpt-n5
Traduction / Signification : Je
Signification en anglais: I (fem)
Définition : Quelqu'un qui s'expose.
Accès Rapide
- Vocabulaire
- Écriture
- Phrases
Comment écrire en japonais - (私) atashi
Voici ci-dessous un guide étape par étape sur la façon d'écrire à la main en japonais le mot (私) atashi:
Exemples de phrases - (私) atashi
Voici quelques phrases d'exemple :
Watashi no chichibo wa totemo yasashii desu
Mes parents sont très gentils.
- 私 (watashi) - le pronom personnel qui signifie "je" en japonais
- の (no) - Acte de possession indiquant que "père et mère" appartiennent à "moi"
- 父母 (fubo) - un mot qui signifie "père et mère" en japonais
- は (wa) - Élément de sujet indiquant que "père et mère" sont le sujet de la phrase
- とても (totemo) - adverbe signifiant « très » en japonais
- 優しい (yasashii) - adjectif signifiant "doux" ou "gentil" en japonais
- です (desu) - ser/estar verbe qui indique que « père et mère » sont « très gentils »
Watashi no yuujin wa totemo shinsetsu desu
Mon ami est très gentil.
- 私 (watashi) - le pronom personnel qui signifie "je" en japonais
- の (no) - particule de possession indiquant que "ami" appartient à "moi"
- 友人 (yuujin) - Le mot est "ami" en français.
- は (wa) - particule de sujet qui indique que "ami" est le thème de la phrase
- とても (totemo) - adverbe signifiant « très » en japonais
- 親切 (shinsetsu) - adjectif signifiant "doux" ou "gentil" en japonais
- です (desu) - verbe de liaison qui indique que la phrase est au présent et est affirmative
Watashi no ginkou kouza no zandaka wa sukunai desu
Le solde de mon compte bancaire est faible.
Le solde de mon compte bancaire est petit.
- 私 (watashi) - Pronom personnel signifiant "je" en japonais.
- の (no) - particule indiquant la possession ou la relation entre deux choses.
- 銀行 (ginkou) - Substantif signifiant "banque" en japonais.
- 口座 (kouza) - Nom signifiant "compte" en japonais.
- の (no) - particule indiquant la possession ou la relation entre deux choses.
- 残高 (zandaka) - Nom signifiant "équilibre" en japonais.
- は (wa) - Particule qui indique le sujet de la phrase, dans ce cas "solde".
- 少ない (sukunai) - Adjectif signifiant "peu" ou "bas" en japonais.
- です (desu) - Verbe auxiliaire qui indique la manière polie ou respectueuse de parler en japonais.
Watashi wa sono kuwashii jōhō o motte imasen
Je n'ai aucune information détaillée à ce sujet.
Je n'ai pas ces informations détaillées.
- 私 (watashi) - le pronom personnel qui signifie "je" en japonais
- は (wa) - Marqueur de sujet indiquant le sujet de la phrase
- その (sono) - pronom démonstratif qui signifie "celui" ou "celle"
- 詳しい (kuwashii) - adjectif signifiant "détaillé" ou "minutieux"
- 情報 (jouhou) - substantif qui signifie "information" ou "données"
- を (wo) - Complément d'objet direct indiquant la cible de l'action
- 持っていません (motteimasen) - verbe signifiant "ne pas avoir" ou "ne pas posséder", conjugué à la forme négative et polie
Watashi no pantsu wa aoi desu
Ma culotte est bleue.
Mon pantalon est bleu.
- 私 (watashi) - le pronom personnel qui signifie "je" en japonais
- の (no) - particule indiquant la possession, équivalente à "de" en portugais
- パンツ (pantsu) - Mot d'emprunt anglais signifiant « pantalon » ou « sous-vêtements » en japonais.
- は (wa) - particule indiquant le sujet de la phrase, équivalent à "sur" en portugais
- 青い (aoi) - adjectif signifiant "bleu" en japonais
- です (desu) - verbe auxiliaire qui indique la forme polie ou formelle du discours, équivalent à "être" ou "avoir" en portugais
Watashi no naishin wa fukuzatsu desu
Mon cœur intérieur est compliqué.
- 私 (watashi) - le pronom personnel qui signifie "je" en japonais
- の (no) - Article qui indique la possession ou la relation entre deux mots
- 内心 (naishin) - substantif qui signifie "sentiments internes" ou "pensées intimes"
- は (wa) - particule qui indique le sujet de la phrase, dans ce cas, "mes sentiments internes"
- 複雑 (fukuzatsu) - adjectif qui signifie "complexe" ou "compliqué"
- です (desu) - verbe auxiliaire qui indique la façon polie ou formelle de dire quelque chose en japonais
Watashi no kuruma wa ugoku koto ga dekimasu
Ma voiture peut bouger.
- 私 (watashi) - le pronom personnel qui signifie "je" en japonais
- の (no) - particule qui indique la possession ou la relation entre deux choses
- 車 (kuruma) - nom signifiant "voiture" en japonais
- は (wa) - particule qui indique le sujet de la phrase, dans ce cas, "ma voiture"
- 動く (ugoku) - verbe signifiant « déplacer » ou « fonctionner » en japonais
- こと (koto) - substantif qui signifie "chose" ou "fait" en japonais
- が (ga) - particule qui indique le sujet de la phrase, dans ce cas, "ma voiture"
- できます (dekimasu) - verbe signifiant "peut" ou "est capable de" en japonais
Watashi no nerai wa takai mokuhyō o tassei suru koto desu
Mon objectif est d'atteindre des objectifs élevés.
- 私 (watashi) - le pronom personnel qui signifie "je" en japonais
- の (no) - particule qui indique la possession ou la relation entre deux choses
- 狙い (nerai) - nom signifiant "but" ou "cible"
- は (wa) - particule indiquant le sujet de la phrase
- 高い (takai) - adjectif signifiant "haut" ou "élevé"
- 目標 (mokuhyou) - nom signifiant "objectif" ou "but".
- を (wo) - Particule indiquant l'objet direct de la phrase
- 達成する (tassei suru) - verbo composé qui signifie "atteindre" ou "arriver"
- こと (koto) - nom masculin indiquant une action ou un événement abstrait
- です (desu) - verbe auxiliaire indiquant le temps présent et la formalité de la phrase
Watashi no ani wa totemo yasashii desu
Mon frère aîné est très gentil.
Mon frère est très gentil.
- 私 (watashi) - pronom personnel qui signifie "je" ou "mon"
- の (no) - particule qui indique la possession ou la relation entre deux choses
- 兄 (ani) - "irmão mais velho" -> "frère aîné"
- は (wa) - particule indiquant le sujet de la phrase
- とても (totemo) - Adverbe qui signifie "beaucoup"
- 優しい (yasashii) - adjectif signifiant "gentil" ou "aimable"
- です (desu) - verbe auxiliaire qui indique la forme polie ou formelle du discours
Watashi wa kōhī o kappu ni ireru
J'ai mis du café dans la tasse.
Je mets du café dans une tasse.
- 私 (watashi) - le pronom personnel qui signifie "je" en japonais
- は (wa) - Mot-clé marquant le sujet de la phrase
- コーヒー (kōhī) - Mot japonais signifiant "café"
- を (wo) - Partítulo que marca el objeto directo de la oración
- カップ (kappu) - Mot japonais signifiant "tasse"
- に (ni) - particule indiquant la destination ou la localisation de l'objet direct
- 入れる (ireru) - Verbe japonais signifiant « mettre » ou « à l'intérieur »
Autres mots de type: substantif
Découvrez d'autres mots de notre dictionnaire qui sont également : substantif