Traduction et signification de : 影 - kage
Le mot japonais 影 [かげ] porte des significations profondes et des usages variés dans le quotidien du Japon. Si vous apprenez le japonais ou si vous êtes simplement curieux au sujet de la langue, comprendre des termes comme celui-ci peut enrichir votre connaissance culturelle et linguistique. Dans cet article, nous allons explorer la signification, l'origine et les contextes dans lesquels 影 est utilisé, ainsi que des conseils pratiques pour la mémorisation.
Signification et traduction de 影 [かげ]
Dans sa forme la plus basique, 影 signifie "ombre" ou "silhouette". Ce mot est souvent utilisé pour décrire la projection sombre formée lorsque un objet bloque la lumière. Cependant, son sens va au-delà du sens littéral, pouvant représenter quelque chose d'abstrait, comme une présence indirecte ou une influence cachée.
En français, la traduction la plus courante est "ombre", mais selon le contexte, cela peut également être interprété comme "reflet" ou "vestige". Par exemple, dans des expressions comme 影が薄い (かげがうすい), qui signifie "avoir une présence discrète", le mot prend une connotation plus métaphorique.
Origine et écriture du kanji 影
Le kanji 影 est composé de deux éléments principaux : 景 (kei), qui se réfère à une scène ou paysage, et 彡 (san), un radical qui représente des motifs ou des ombres. Cette combinaison suggère l'idée d'une image projetée, que ce soit comme ombre ou reflet. L'origine du caractère remonte à l'ancien chinois, où il portait déjà des significations similaires.
Il est à noter que 影 n'est pas l'un des kanjis les plus complexes, mais sa prononciation peut varier dans les composés. Alors que かげ est la lecture la plus courante, dans des mots comme 影響 (えいきょう – "influence"), il adopte une lecture on'yomi. Ce type de variation est fréquent en japonais et renforce l'importance d'étudier les kanjis dans leur contexte.
Usage culturel et fréquence en japonais
Au Japon, 影 n'est pas seulement un mot du quotidien, mais aussi un concept présent dans les expressions artistiques et le folklore. Il apparaît dans des contes traditionnels, comme ceux qui impliquent des jeux de lumière et d'ombre, et même dans des narrations modernes, comme les animes et les mangas, où il symbolise souvent le côté caché de quelque chose ou de quelqu'un.
En termes de fréquence, 影 n'est pas parmi les mots les plus utilisés au quotidien, mais il est suffisamment courant pour être reconnu par des locuteurs natifs. Son usage métaphorique, en particulier dans la littérature et les conversations plus profondes, en fait un mot précieux pour ceux qui souhaitent maîtriser les nuances de la langue.
Conseils pour mémoriser 影 [かげ]
Une manière efficace de mémoriser 影 est de l'associer à des images concrètes. Pensez à des situations où l'ombre est évidente, comme une journée ensoleillée ou un poteau projetant sa silhouette sur le sol. Créer ce type de connexion visuelle aide à consolider le sens dans la mémoire.
Une autre astuce est de pratiquer avec des phrases simples, comme 木の影 (きのかげ – "ombre de l'arbre") ou 影が伸びる (かげがのびる – "l'ombre s'allonge"). Répéter ces constructions à haute voix ou les noter sur des flashcards peut accélérer l'apprentissage. Si vous utilisez des applications comme Anki, inclure des exemples pratiques dans votre deck est une excellente stratégie.
Vocabulaire
Élargissez votre vocabulaire avec des mots liés à :
Synonymes et similaires
- 陰 (in) - Ombres, obscurité
- かげ (kage) - Ombres, reflet
- かげり (kageri) - Ombres, obscurité (suggestion de quelque chose d’obscurci)
- えい (ei) - Lueur, lumière (généralement utilisé dans des contextes d'éclairage)
- えいが (eiga) - Film, cinéma
- えいきょう (eikyou) - Influence (de manière positive ou négative)
- えいよう (eiyou) - Nutriment, nutrition
- かげおとし (kageotoshi) - Publier une ombre (comme une métaphore)
- かげおとす (kageotosu) - Laisser quelqu'un au second plan (ou de côté)
- かげおろす (kageorosu) - Descendre l'ombre (retirer le poids de quelque chose sur quelqu'un)
- かげかざり (kagekazari) - Décoration de l'ombre (généralement lors de fêtes ou dans des lieux)
- かげがら (kagegara) - Objets ou dessins en ombre
- かげがわ (kagegawa) - Bord de l'ombre (zones qui restent à l'ombre)
- かげぎわ (kagegiwa) - Rayons de lumière dans l'ombre (interaction entre lumière et ombre)
- かげくずし (kagekuzushi) - Destruction de l'ombre (surmonter les influences négatives)
- かげさす (kagesasu) - Fournir de l'ombre (comme un abri ou une protection)
- かげしょうじ (kageshouji) - Diviser l'ombre (généralement dans des contextes artistiques)
- かげじ (kageji) - Élément ou condition qui cause de l'ombre
- かげたたえる (kagetataeru) - Louer les ombres (métaphore pour valoriser l'occulte)
- かげたたき (kagetataki) - Attaquer les ombres (affronter des défis cachés)
- かげたち (kagetachi) - Création d'ombres (génération ou formation d'ombres)
- かげたどる (kagedadoru) - Suivre l'ombre (poursuivre un objectif invisible)
- かげちょうじょう (kagechoujou) - Élévation de l'ombre (connexion entre influence et reconnaissance)
- かげつくり (kagetsukuri) - Création d'une ombre (généralement en design ou en art)
- かげつける (kagetsukeru) - Mettre une ombre sur quelque chose (influencer quelque chose de manière subtile)
- かげつづき (kagetsuzuki) - Continuation de l'ombre (pérennisation des influences)
- かげつづ (kagetsudu) - Persistance des ombres (difficulté à laisser les influences derrière soi)
Mots associés
Romaji: kage
Kana: かげ
Type : substantif
L: jlpt-n3
Traduction / Signification : ombre; le côté opposé
Signification en anglais: shade;shadow;other side
Définition : Une zone sombre autour d'un objet.
Accès Rapide
- Vocabulaire
- Écriture
- Phrases
Comment écrire en japonais - (影) kage
Voici ci-dessous un guide étape par étape sur la façon d'écrire à la main en japonais le mot (影) kage:
Exemples de phrases - (影) kage
Voici quelques phrases d'exemple :
Keizai no teitai wa kokumin ni ookina eikyou wo ataeru
La stagnation de l'économie a un grand impact sur les citoyens.
La stagnation économique a un impact significatif sur les gens.
- 経済 (keizai) - économie
- の (no) - particule possessive
- 停滞 (teitai) - stagnation
- は (wa) - particule de thème
- 国民 (kokumin) - citoyens du pays
- に (ni) - Partícula de destination
- 大きな (ookina) - grand
- 影響 (eikyou) - influence, impact
- を (wo) - Complément d'objet direct
- 与える (ataeru) - donner, accorder
Kango wa nihongo ni ooku no eikyou wo ataemashita
Les mots chinois ont eu une grande influence sur le japonais.
Les Chinois ont eu beaucoup d'influence sur les Japonais.
- 漢語 (kan go) - Mot japonais signifiant "mots chinois".
- は (wa) - particule grammaticale en japonais indiquant le sujet de la phrase.
- 日本語 (ni hon go) - Mot japonais signifiant "langue japonaise".
- に (ni) - Particule grammaticale en japonais indiquant la direction ou la destination.
- 多くの (ooku no) - Expression japonaise signifiant "beaucoup" ou "énormément".
- 影響を与えました (eikyou wo ataemashita) - Il n'y a pas de traduction directe de cette phrase en japonais vers le français.
Osen wa kankyou ni aku eikyou wo ataemasu
La pollution a un impact négatif sur l'environnement.
La pollution a un effet négatif sur l'environnement.
- 汚染 (ossen) - pollution
- は (wa) - particule de thème
- 環境 (kankyou) - Environnement
- に (ni) - Partícula de destination
- 悪影響 (akueikyou) - effet négatif
- を (wo) - Complément d'objet direct
- 与えます (ataemasu) - causer
Kekkou wa kenkou ni aku eikyou wo ataeru kanousei ga arimasu
Le manque peut avoir un effet négatif sur la santé.
Les lois peuvent avoir un effet négatif sur votre santé.
- 欠乏 (Kekkaku) - manque, pénurie
- は (wa) - particule de thème
- 健康 (kenkou) - santé
- に (ni) - Partícula de destination
- 悪影響 (aku eikyou) - effet négatif, impact négatif
- を (wo) - Complément d'objet direct
- 与える (ataeru) - donner, fournir
- 可能性 (kanousei) - Possibilité
- が (ga) - particule de sujet
- あります (arimasu) - exister, avoir
Kougai wa kankyou ni aku eikyou wo ataemasu
La pollution de l'environnement a un impact négatif sur l'environnement.
La pollution a un effet négatif sur l'environnement.
- 公害 (kougai) - pollution
- は (wa) - particule de thème
- 環境 (kankyou) - environnement
- に (ni) - Partícula de destination
- 悪影響 (aku eikyou) - effet négatif
- を (wo) - Partitre de l'objet
- 与えます (ataemasu) - causer, avoir un impact
Bassai wa kankyō ni aku eikyō o ataeru
L'exploitation forestière a un impact négatif sur l'environnement.
La coupe a un effet négatif sur l'environnement.
- 伐採 - corte de árvores
- は - particule de thème
- 環境 - environnement
- に - particule de localisation
- 悪影響 - effet négatif
- を - Complément d'objet direct
- 与える - causer
Fuketsu na hito wa kenkō ni aku eikyō o ataeru kanōsei ga arimasu
La personne sale peut avoir un impact négatif sur la santé.
Les personnes sales peuvent avoir un effet négatif sur la santé.
- 不潔な人 (fuketsu na hito) - personne sale
- は (wa) - particule de thème
- 健康 (kenkou) - santé
- に (ni) - Partícula de destination
- 悪影響 (aku eikyou) - effet négatif
- を (wo) - Partitre de l'objet
- 与える (ataeru) - causer
- 可能性 (kanousei) - Possibilité
- が (ga) - particule de sujet
- あります (arimasu) - il existe
Kono mondai wa juudai na eikyou wo ataeru kanousei ga aru
Ce problème a le potentiel d'avoir un impact significatif.
Ce problème peut avoir un impact significatif.
- この - pronom démonstratif qui signifie "ce" ou "celui-ci"
- 問題 - "problème"
- は - particule de sujet indiquant que ce qui suit est le sujet de la phrase
- 重大な - adjectif qui signifie "grave" ou "sérieux"
- 影響 - nom masculin qui signifie "influence" ou "impact"
- を - particule d'objet qui indique la cible de l'action
- 与える - verbe qui signifie "donner" ou "accorder"
- 可能性 - nom qui signifie "possibilité"
- が - Complément de sujet qui indique le sujet de la phrase
- ある - verbe qui signifie "exister" ou "avoir"
Sutoresu wa kenkō ni aku eikyō o ataeru kanōsei ga arimasu
Le stress peut avoir un impact négatif sur la santé.
Le stress peut avoir un effet négatif sur votre santé.
- ストレス - Mot japonais signifiant "stress"
- は - particule en japonais qui indique le sujet de la phrase, dans ce cas, "stress"
- 健康 - Mot japonais signifiant "santé"
- に - particule en japonais qui indique la relation entre le "stress" et la "santé", dans ce cas "affecte la santé"
- 悪影響 - Mot japonais signifiant "effet négatif"
- を - particule en japonais qui indique l'objet direct de la phrase, dans ce cas, "effet négatif"
- 与える - verbe en japonais qui signifie "causer"
- 可能性 - Mot japonais signifiant "possibilité"
- が - particule en japonais qui indique le sujet de la phrase, dans ce cas, "possibilité"
- あります - verbe japonais signifiant "exister", dans ce cas, "il y a une possibilité"
- . - point final pour indiquer la fin de la phrase
Purasuchikku wa kankyō ni aku eikyō o ataeru koto ga arimasu
Le plastique peut avoir un impact négatif sur l'environnement.
Le plastique peut avoir un effet négatif sur l'environnement.
- プラスチック - Mot japonais signifiant "plastique"
- は - particule en japonais qui indique le sujet de la phrase
- 環境 - Mot japonais signifiant "environnement"
- に - partícula en japonais qui indique la relation de quelque chose avec autre chose
- 悪影響 - Mot japonais signifiant "effet négatif"
- を - partícula em japonês que indica le complément d'objet direct
- 与える - verbe en japonais qui signifie "causer"
- こと - substantif en japonais qui signifie "chose"
- が - La particule en japonais qui indique le sujet de la phrase
- あります - Verbe japonais signifiant "exister"
Autres mots de type: substantif
Découvrez d'autres mots de notre dictionnaire qui sont également : substantif
