Traduction et signification de : 影 - kage

Le mot japonais 影 [かげ] porte des significations profondes et des usages variés dans le quotidien du Japon. Si vous apprenez le japonais ou si vous êtes simplement curieux au sujet de la langue, comprendre des termes comme celui-ci peut enrichir votre connaissance culturelle et linguistique. Dans cet article, nous allons explorer la signification, l'origine et les contextes dans lesquels 影 est utilisé, ainsi que des conseils pratiques pour la mémorisation.

Signification et traduction de 影 [かげ]

Dans sa forme la plus basique, 影 signifie "ombre" ou "silhouette". Ce mot est souvent utilisé pour décrire la projection sombre formée lorsque un objet bloque la lumière. Cependant, son sens va au-delà du sens littéral, pouvant représenter quelque chose d'abstrait, comme une présence indirecte ou une influence cachée.

En français, la traduction la plus courante est "ombre", mais selon le contexte, cela peut également être interprété comme "reflet" ou "vestige". Par exemple, dans des expressions comme 影が薄い (かげがうすい), qui signifie "avoir une présence discrète", le mot prend une connotation plus métaphorique.

Origine et écriture du kanji 影

Le kanji 影 est composé de deux éléments principaux : 景 (kei), qui se réfère à une scène ou paysage, et 彡 (san), un radical qui représente des motifs ou des ombres. Cette combinaison suggère l'idée d'une image projetée, que ce soit comme ombre ou reflet. L'origine du caractère remonte à l'ancien chinois, où il portait déjà des significations similaires.

Il est à noter que 影 n'est pas l'un des kanjis les plus complexes, mais sa prononciation peut varier dans les composés. Alors que かげ est la lecture la plus courante, dans des mots comme 影響 (えいきょう – "influence"), il adopte une lecture on'yomi. Ce type de variation est fréquent en japonais et renforce l'importance d'étudier les kanjis dans leur contexte.

Usage culturel et fréquence en japonais

Au Japon, 影 n'est pas seulement un mot du quotidien, mais aussi un concept présent dans les expressions artistiques et le folklore. Il apparaît dans des contes traditionnels, comme ceux qui impliquent des jeux de lumière et d'ombre, et même dans des narrations modernes, comme les animes et les mangas, où il symbolise souvent le côté caché de quelque chose ou de quelqu'un.

En termes de fréquence, 影 n'est pas parmi les mots les plus utilisés au quotidien, mais il est suffisamment courant pour être reconnu par des locuteurs natifs. Son usage métaphorique, en particulier dans la littérature et les conversations plus profondes, en fait un mot précieux pour ceux qui souhaitent maîtriser les nuances de la langue.

Conseils pour mémoriser 影 [かげ]

Une manière efficace de mémoriser 影 est de l'associer à des images concrètes. Pensez à des situations où l'ombre est évidente, comme une journée ensoleillée ou un poteau projetant sa silhouette sur le sol. Créer ce type de connexion visuelle aide à consolider le sens dans la mémoire.

Une autre astuce est de pratiquer avec des phrases simples, comme 木の影 (きのかげ – "ombre de l'arbre") ou 影が伸びる (かげがのびる – "l'ombre s'allonge"). Répéter ces constructions à haute voix ou les noter sur des flashcards peut accélérer l'apprentissage. Si vous utilisez des applications comme Anki, inclure des exemples pratiques dans votre deck est une excellente stratégie.

Vocabulaire

Élargissez votre vocabulaire avec des mots liés à :

Synonymes et similaires

  • 陰 (in) - Ombres, obscurité
  • かげ (kage) - Ombres, reflet
  • かげり (kageri) - Ombres, obscurité (suggestion de quelque chose d’obscurci)
  • えい (ei) - Lueur, lumière (généralement utilisé dans des contextes d'éclairage)
  • えいが (eiga) - Film, cinéma
  • えいきょう (eikyou) - Influence (de manière positive ou négative)
  • えいよう (eiyou) - Nutriment, nutrition
  • かげおとし (kageotoshi) - Publier une ombre (comme une métaphore)
  • かげおとす (kageotosu) - Laisser quelqu'un au second plan (ou de côté)
  • かげおろす (kageorosu) - Descendre l'ombre (retirer le poids de quelque chose sur quelqu'un)
  • かげかざり (kagekazari) - Décoration de l'ombre (généralement lors de fêtes ou dans des lieux)
  • かげがら (kagegara) - Objets ou dessins en ombre
  • かげがわ (kagegawa) - Bord de l'ombre (zones qui restent à l'ombre)
  • かげぎわ (kagegiwa) - Rayons de lumière dans l'ombre (interaction entre lumière et ombre)
  • かげくずし (kagekuzushi) - Destruction de l'ombre (surmonter les influences négatives)
  • かげさす (kagesasu) - Fournir de l'ombre (comme un abri ou une protection)
  • かげしょうじ (kageshouji) - Diviser l'ombre (généralement dans des contextes artistiques)
  • かげじ (kageji) - Élément ou condition qui cause de l'ombre
  • かげたたえる (kagetataeru) - Louer les ombres (métaphore pour valoriser l'occulte)
  • かげたたき (kagetataki) - Attaquer les ombres (affronter des défis cachés)
  • かげたち (kagetachi) - Création d'ombres (génération ou formation d'ombres)
  • かげたどる (kagedadoru) - Suivre l'ombre (poursuivre un objectif invisible)
  • かげちょうじょう (kagechoujou) - Élévation de l'ombre (connexion entre influence et reconnaissance)
  • かげつくり (kagetsukuri) - Création d'une ombre (généralement en design ou en art)
  • かげつける (kagetsukeru) - Mettre une ombre sur quelque chose (influencer quelque chose de manière subtile)
  • かげつづき (kagetsuzuki) - Continuation de l'ombre (pérennisation des influences)
  • かげつづ (kagetsudu) - Persistance des ombres (difficulté à laisser les influences derrière soi)

Mots associés

人影

jinei

ombre de l'homme; âme

撮影

satsuei

photographier

影響

eikyou

influence; C'est fait

フィルム

fyirumu

film (rouleau de)

ato

fonctionnalité; les sentiers; marque; cicatrice; signal; restes; ruines

aku

mauvais; mal

相対

aitai

affrontement; affrontement; entre nous; Pas de troisième partie; Tte-à-tout

カメラ

kamera

Caméra

カメラマン

kameraman

cameraman

有力

yuuryoku

1. influer ; accent; 2. puissant

Romaji: kage
Kana: かげ
Type : substantif
L: jlpt-n3

Traduction / Signification : ombre; le côté opposé

Signification en anglais: shade;shadow;other side

Définition : Une zone sombre autour d'un objet.

Accès Rapide
- Vocabulaire
- Écriture
- Phrases

Comment écrire en japonais - (影) kage

Voici ci-dessous un guide étape par étape sur la façon d'écrire à la main en japonais le mot (影) kage:

Exemples de phrases - (影) kage

Voici quelques phrases d'exemple :

下水は環境に悪い影響を与える可能性があります。

Kasui wa kankyō ni warui eikyō o ataeru kanōsei ga arimasu

Les eaux usées peuvent avoir un mauvais effet sur l'environnement.

  • 下水 (gesui) - eaux usées
  • 環境 (kankyo) - environnement
  • 悪い (warui) - mauvais
  • 影響 (eikyo) - influence, effet
  • 与える (ataeru) - causer, donner
  • 可能性 (kanousei) - Possibilité
  • あります (arimasu) - il y a
不規則な生活は健康に悪影響を与える。

Fukisoku na seikatsu wa kenkou ni aku eikyou wo ataeru

Un mode de vie irrégulier affecte négativement la santé.

Une vie irrégulière a un effet négatif sur la santé.

  • 不規則な - irregular
  • 生活 - style de vie
  • は - Article indiquant le sujet de la phrase
  • 健康に - à santé
  • 悪影響を - impact négatif
  • 与える - donner
人影が見える。

Hito kage ga mieru

Une figure humaine peut être vue.

Vous pouvez voir la figure.

  • 人影 - personne ombre, c'est-à-dire une figure humaine qui peut être vue, mais pas clairement identifiée.
  • が - Particule grammaticale indiquant le sujet de la phrase.
  • 見える - voir, percevoir, comprendre. Dans ce cas, le verbe est au temps présent et indique que la personne ombre peut être vue.
化繊は環境に悪影響を与える可能性がある。

Kasen wa kankyō ni aku eikyō o ataeru kanōsei ga aru

Les fibres synthétiques peuvent avoir un effet négatif sur l'environnement.

  • 化繊 - abréviation de "fibre chimique", fait référence à des tissus synthétiques produits à partir de produits chimiques.
  • は - particule de sujet, indique que le sujet de la phrase est "化繊".
  • 環境 - environnement, environnement.
  • に - particule de localisation, indique que l'impact négatif est "sur" l'environnement.
  • 悪影響 - effet négatif, impact préjudiciable.
  • を - particule d'objet direct, indiquant que l'objet de l'action est "potentiellement nuisible pour l'environnement".
  • 与える - causer, avoir un effet sur.
  • 可能性 - possibilité, probabilité.
  • が - particule du sujet, indique que le sujet de la phrase est "可能性がある".
  • ある - exister, avoir.
原料は製品の品質に大きく影響します。

Genryō wa seihin no hinshitsu ni ōkiku eikyō shimasu

Les sujets ont un effet significatif sur la qualité du produit.

  • 原料 - matière première
  • は - particule de thème
  • 製品 - Produit
  • の - Certificado de posse
  • 品質 - qualité
  • に - Partícula de destination
  • 大きく - grandement
  • 影響します - influence
影響を受けた人々は多かったです。

Eikyou wo uketa hitobito wa ookatta desu

De nombreuses personnes ont été affectées.

  • 影響を受けた人々は多かったです。
  • 影響 - influence
  • を - Complément d'objet direct
  • 受けた - reçu (passé du verbe 受ける)
  • 人々 - personnes
  • は - particule de thème
  • 多かった - il y en avait beaucoup (passé de l'adjectif 多い)
  • です - é (politesse)
放射能は環境に悪影響を与える可能性があります。

Hōshanō wa kankyō ni aku eikyō o ataeru kanōsei ga arimasu

La radioactivité peut avoir un effet négatif sur l'environnement.

  • 放射能 - Radiation
  • は - Marqueur de sujet
  • 環境 - environnement
  • に - particule de marquage de destination
  • 悪影響 - effet négatif
  • を - particule de marquage d'objet
  • 与える - causer
  • 可能性 - Possibilité
  • が - particule de marquage de sujet
  • あります - il existe
空気が悪いと健康に悪影響がある。

Kuuki ga warui to kenkou ni aku eikyou ga aru

La mauvaise qualité de l'air a un impact négatif sur la santé.

Le mauvais air a un effet négatif sur la santé.

  • 空気 (kuuki) - Je suis désolé, mais il semble que votre message ne contienne pas de texte à traduire. Pouvez-vous fournir le contenu que vous souhaitez traduire du portugais vers le français ?
  • が (ga) - particule de sujet
  • 悪い (warui) - mauvais
  • と (to) - se
  • 健康 (kenkou) - santé
  • に (ni) - Partícula de destination
  • 悪影響 (aku eikyou) - effet négatif
  • が (ga) - particule de sujet
  • ある (aru) - il existe

Autres mots de type: substantif

Découvrez d'autres mots de notre dictionnaire qui sont également : substantif

異性

isei

Le sexe opposé

激増

gekizou

augmentation soudaine

吟味

ginmi

test; examen minutieux; enquête minutieuse

売り場

uriba

lieu où les choses sont vendues; Espace de vente; Balcon (en magasin)

意思

ishi

intention; but

影