Traduction et signification de : 大切 - taisetsu
Le mot japonais 大切[たいせつ] est un terme chargé de signification, souvent utilisé dans la vie quotidienne et la culture du Japon. Si vous cherchez à comprendre son utilisation, sa traduction ou son origine, cet article explorera tout cela de manière claire et directe. Ici, vous découvrirez comment les Japonais emploient cette expression dans différents contextes, des conversations informelles aux situations plus profondes et émotionnelles.
En plus d'expliquer la signification de 大切, nous allons aborder son écriture en kanji, sa prononciation et comment la mémoriser efficacement. Si vous êtes étudiant en japonais ou simplement un passionné de la langue, comprendre ce mot enrichira votre vocabulaire et votre perception de la culture japonaise. Commençons ?
Le sens et la traduction de 大切
Le mot 大切[たいせつ] peut être traduit par "important", "précieux" ou "valable". Il est utilisé pour décrire quelque chose ou quelqu'un qui mérite soin, attention ou une considération spéciale. Contrairement à d'autres mots similaires, たいせつ porte un ton plus affectif, souvent lié à des sentiments profonds.
Par exemple, les Japonais utilisent 大切 pour parler de relations, d'objets de valeur ou de souvenirs qui ont une signification émotionnelle. Ce n'est pas seulement quelque chose d'utile ou de nécessaire, mais ce qui est vraiment spécial dans le cœur de celui qui parle. Cette nuance est essentielle pour utiliser le mot correctement.
L'origine et les kanjis de 大切
Le terme 大切 est composé de deux kanjis : 大 (grand) et 切 (couper, important). Ensemble, ils forment l'idée de quelque chose qui est "grandement important" ou qui "coupe profondément" dans le sens émotionnel. Cette combinaison reflète bien le poids que le mot porte dans la langue japonaise.
Il convient de noter que 切 apparaît également dans d'autres mots liés aux sentiments, comme 親切[しんせつ] (gentillesse) et 切ない[せつない] (déchirant). Cette connexion aide à comprendre pourquoi 大切 a une charge émotionnelle si forte, allant au-delà du sens superficiel de "important".
Comment utiliser 大切 au quotidien
Dans la vie quotidienne, les Japonais utilisent 大切 dans des phrases comme "家族は大切です" (La famille est importante) ou "この指輪は私にとって大切なものです" (Cette bague est quelque chose de précieux pour moi). Notez que le mot apparaît tanto dans des contextes objectifs que subjectifs, toujours avec un ton d'affection ou de valorisation.
Un conseil pour mémoriser 大切 est de l'associer à des choses que vous considérez vraiment spéciales. Pensez à des personnes, des objets ou des moments qui ont une signification profonde pour vous. Cette connexion émotionnelle facilite l'ancrage du terme et aide à l'utiliser de manière plus naturelle dans les conversations.
L'importance culturelle de 大切
Au Japon, le concept derrière 大切 est lié à des valeurs telles que le respect, la gratitude et le soin. Le mot n'est pas seulement un adjectif, mais reflète une mentalité qui valorise ce qui compte vraiment dans la vie. Cela explique pourquoi il apparaît tant dans les discours, les chansons et même dans les animes.
Dans des œuvres telles que "Le Voyageur des Étoiles" ou des chansons populaires, 大切 est souvent utilisé pour transmettre des messages sur l'amour, l'amitié et la persévérance. Son utilisation dans les médias renforce son rôle en tant que terme central dans l'expression de sentiments profonds au sein de la culture japonaise.
Vocabulaire
Élargissez votre vocabulaire avec des mots liés à :
Synonymes et similaires
- 重要 (Jūyō) - important, essentiel
- 大事 (Daiji) - Important, significatif (avec un ton plus émotionnel)
- 大切な (Taisetsu na) - Précieux, précieux (avec un accent sur l'affection ou l'attachement)
- 大切にする (Taisetsu ni suru) - Prendre soin, valoriser quelque chose ou quelqu'un.
- 大切さ (Taisetsu sa) - Valeur, importance (nom qui exprime la qualité d'être précieux)
Mots associés
abunai
Dangereux; critique; sérieux; incertain; non fiable; claudication; étroit; suivant; Minutieux!
tsutaeru
transmettre; rapport; communiquer; dire; transmettre; transmettre; propager; enseigner; léguer
tamotsu
Maintenir; conserver; soutenir; garder; Maintenir; soutien; soutenir; dernier; soutenir; garder bien (nourriture); épuisé
Romaji: taisetsu
Kana: たいせつ
Type : Nom adjectif
L: jlpt-n5
Traduction / Signification : important
Signification en anglais: important
Définition : Important: Pour être important. Quelque chose qui en vaut la peine.
Accès Rapide
- Vocabulaire
- Écriture
- Phrases
Comment écrire en japonais - (大切) taisetsu
Voici ci-dessous un guide étape par étape sur la façon d'écrire à la main en japonais le mot (大切) taisetsu:
Exemples de phrases - (大切) taisetsu
Voici quelques phrases d'exemple :
Gimon wo motsu koto wa taisetsu desu
Il est important d'avoir des doutes.
Il est important d'avoir une question.
- 疑問 (gimon) - signifie "doute" en japonais
- を (wo) - Titre de l'article en japonais
- 持つ (motsu) - verbe signifiant "avoir" ou "posséder" en japonais
- こと (koto) - substantif abstrait en japonais, qui peut être traduit par "chose" ou "fait"
- は (wa) - Film de genre en japonais
- 大切 (taisetsu) - adjectif signifiant "important" ou "précieux" en japonais
- です (desu) - verbe être en japonais, utilisé pour indiquer une déclaration ou une déclaration formelle
Sugu ni koudou suru koto ga taisetsu desu
Il est important d'agir rapidement.
Il est important d'agir immédiatement.
- 直ぐに - immédiatement
- 行動する - agir
- こと - chose
- が - particule de sujet
- 大切 - important
- です - Verbe être au présent
Chokkan ni shitagatte koudou suru koto ga taisetsu desu
Il est important d'agir en fonction de l'intuition.
- 直感 (chokkan) - intuition
- に従って (ni shitagatte) - seguindo
- 行動する (koudou suru) - agir
- ことが (koto ga) - est important
- 大切です (taisetsu desu) - être précieux
Kangoshi wa byouki no hitobito wo tasukeru tame ni taisetsu na sonzai desu
Les infirmières sont une présence importante pour aider les personnes malades.
Les infirmières sont importantes pour aider les personnes malades.
- 看護師 - infirmière
- は - Particule de sujet
- 病気 - Maladie
- の - Particule de possession
- 人々 - Personnes
- を - Complément d'objet direct
- 助ける - aider
- ために - Pour
- 大切な - Important
- 存在 - existence
- です - Verbe être
Sōteki o sonchō suru koto ga taisetsu desu
Il est important de respecter votre adversaire.
Il est important de respecter l'autre personne.
- 相手 - une autre personne
- を - Partitre de l'objet
- 尊重する - Respecter
- こと - substantifieur de verbes
- が - particule de sujet
- 大切 - important
- です - Verbe être au présent
Aite wo taisetsu ni shimashou
Valorisons nos partenaires.
Prenez soin de votre adversaire.
- 相手 (aite) - signifie "partenaire" ou "adversaire" en japonais
- を (wo) - Titre de l'article en japonais
- 大切 (taisetsu) - Cela signifie "important" ou "précieux" en japonais.
- に (ni) - Film de destination en japonais
- しましょう (shimashou) - forme polie de "faisons-le" en japonais
Sosen wo taisetsu ni shimashou
Valorisons nos ancêtres.
Valorisons vos ancêtres.
- 祖先 (sosen) - ancestral
- を (wo) - L'article indiquant l'objet de la phrase
- 大切 (taisetsu) - important, précieux
- に (ni) - particule indiquant la manière ou la façon dont quelque chose est fait
- しましょう (shimashou) - façamos, devemos fazer
Shinwa wa kodai no hitobito no shinkō ya bunka o tsutaeru taisetsu na monogatari desu
Le mythe est une histoire importante qui transmet la religion et la culture des gens anciens.
- 神話 - Mythe
- は - particule de thème
- 古代 - antiquité
- の - Certificado de posse
- 人々 - personnes
- の - Certificado de posse
- 信仰 - foi
- や - particule d'énumération
- 文化 - culture
- を - Partitre de l'objet
- 伝える - transmettre
- 大切 - important
- な - suffixe qui indique un adjectif
- 物語 - histoire
- です - Verbe être au présent
Watashi wa mainichi atarashii koto wo manabu koto ga taisetsu da to omoimasu
Je crois qu'il est important d'apprendre de nouvelles choses chaque jour.
Je pense qu'il est important d'apprendre quelque chose de nouveau chaque jour.
- 私 (watashi) - Pronom personnel japonais signifiant "je"
- は (wa) - Particule japonaise qui marque le sujet de la phrase
- 毎日 (mainichi) - Adverbe japonais signifiant "tous les jours"
- 新しい (atarashii) - adjectif japonais qui signifie "nouveau"
- こと (koto) - "coisa" se traduz para "chose" en français
- を (wo) - particule japonaise marquant l'objet direct de la phrase
- 学ぶ (manabu) - verbe japonais qui signifie "apprendre"
- こと (koto) - "coisa" se traduz para "chose" en français
- が (ga) - particule japonaise qui marque le sujet de la phrase
- 大切 (taisetsu) - adjectif japonais qui signifie "important"
- だ (da) - Verbe japonais signifiant "être"
- と (to) - particule japonaise indiquant la citation d'une opinion ou d'une pensée
- 思います (omoimasu) - Verbe japonais signifiant "penser"
Watashi wa okane o takuwaeru koto ga taisetsu da to omoimasu
Je pense qu'il est important d'économiser de l'argent.
- 私 (watashi) - pronom personnel qui signifie "je"
- は (wa) - mot réservé qui indique le sujet de la phrase, dans ce cas "eu"
- お金 (okane) - substantif qui signifie "argent"
- を (wo) - particule indiquant l'objet direct de la phrase, dans ce cas "argent"
- 蓄える (takuwaeru) - verbe qui signifie "accumuler" ou "économiser"
- こと (koto) - verbe qui indique une action ou un événement abstrait, dans ce cas "épargner"
- が (ga) - particule qui indique le sujet de la phrase, dans ce cas "économiser"
- 大切 (taisetsu) - Adjectif signifiant "important" ou "précieux"
- だ (da) - verbe auxiliaire indiquant la forme affirmative au présent de la phrase
- と (to) - particule indiquant une citation ou une pensée, dans ce cas "je pense que"
- 思います (omoimasu) - verbe signifiant "penser" ou "croire"
Autres mots de type: Nom adjectif
Découvrez d'autres mots de notre dictionnaire qui sont également : Nom adjectif
