Traduction et signification de : 大切 - taisetsu
Le mot japonais 大切[たいせつ] est un terme chargé de signification, souvent utilisé dans la vie quotidienne et la culture du Japon. Si vous cherchez à comprendre son utilisation, sa traduction ou son origine, cet article explorera tout cela de manière claire et directe. Ici, vous découvrirez comment les Japonais emploient cette expression dans différents contextes, des conversations informelles aux situations plus profondes et émotionnelles.
En plus d'expliquer la signification de 大切, nous allons aborder son écriture en kanji, sa prononciation et comment la mémoriser efficacement. Si vous êtes étudiant en japonais ou simplement un passionné de la langue, comprendre ce mot enrichira votre vocabulaire et votre perception de la culture japonaise. Commençons ?
Le sens et la traduction de 大切
Le mot 大切[たいせつ] peut être traduit par "important", "précieux" ou "valable". Il est utilisé pour décrire quelque chose ou quelqu'un qui mérite soin, attention ou une considération spéciale. Contrairement à d'autres mots similaires, たいせつ porte un ton plus affectif, souvent lié à des sentiments profonds.
Par exemple, les Japonais utilisent 大切 pour parler de relations, d'objets de valeur ou de souvenirs qui ont une signification émotionnelle. Ce n'est pas seulement quelque chose d'utile ou de nécessaire, mais ce qui est vraiment spécial dans le cœur de celui qui parle. Cette nuance est essentielle pour utiliser le mot correctement.
L'origine et les kanjis de 大切
Le terme 大切 est composé de deux kanjis : 大 (grand) et 切 (couper, important). Ensemble, ils forment l'idée de quelque chose qui est "grandement important" ou qui "coupe profondément" dans le sens émotionnel. Cette combinaison reflète bien le poids que le mot porte dans la langue japonaise.
Il convient de noter que 切 apparaît également dans d'autres mots liés aux sentiments, comme 親切[しんせつ] (gentillesse) et 切ない[せつない] (déchirant). Cette connexion aide à comprendre pourquoi 大切 a une charge émotionnelle si forte, allant au-delà du sens superficiel de "important".
Comment utiliser 大切 au quotidien
Dans la vie quotidienne, les Japonais utilisent 大切 dans des phrases comme "家族は大切です" (La famille est importante) ou "この指輪は私にとって大切なものです" (Cette bague est quelque chose de précieux pour moi). Notez que le mot apparaît tanto dans des contextes objectifs que subjectifs, toujours avec un ton d'affection ou de valorisation.
Un conseil pour mémoriser 大切 est de l'associer à des choses que vous considérez vraiment spéciales. Pensez à des personnes, des objets ou des moments qui ont une signification profonde pour vous. Cette connexion émotionnelle facilite l'ancrage du terme et aide à l'utiliser de manière plus naturelle dans les conversations.
L'importance culturelle de 大切
Au Japon, le concept derrière 大切 est lié à des valeurs telles que le respect, la gratitude et le soin. Le mot n'est pas seulement un adjectif, mais reflète une mentalité qui valorise ce qui compte vraiment dans la vie. Cela explique pourquoi il apparaît tant dans les discours, les chansons et même dans les animes.
Dans des œuvres telles que "Le Voyageur des Étoiles" ou des chansons populaires, 大切 est souvent utilisé pour transmettre des messages sur l'amour, l'amitié et la persévérance. Son utilisation dans les médias renforce son rôle en tant que terme central dans l'expression de sentiments profonds au sein de la culture japonaise.
Vocabulaire
Élargissez votre vocabulaire avec des mots liés à :
Synonymes et similaires
- 重要 (Jūyō) - important, essentiel
- 大事 (Daiji) - Important, significatif (avec un ton plus émotionnel)
- 大切な (Taisetsu na) - Précieux, précieux (avec un accent sur l'affection ou l'attachement)
- 大切にする (Taisetsu ni suru) - Prendre soin, valoriser quelque chose ou quelqu'un.
- 大切さ (Taisetsu sa) - Valeur, importance (nom qui exprime la qualité d'être précieux)
Mots associés
abunai
Dangereux; critique; sérieux; incertain; non fiable; claudication; étroit; suivant; Minutieux!
tsutaeru
transmettre; rapport; communiquer; dire; transmettre; transmettre; propager; enseigner; léguer
tamotsu
Maintenir; conserver; soutenir; garder; Maintenir; soutien; soutenir; dernier; soutenir; garder bien (nourriture); épuisé
Romaji: taisetsu
Kana: たいせつ
Type : Nom adjectif
L: jlpt-n5
Traduction / Signification : important
Signification en anglais: important
Définition : Important: Pour être important. Quelque chose qui en vaut la peine.
Accès Rapide
- Vocabulaire
- Écriture
- Phrases
Comment écrire en japonais - (大切) taisetsu
Voici ci-dessous un guide étape par étape sur la façon d'écrire à la main en japonais le mot (大切) taisetsu:
Exemples de phrases - (大切) taisetsu
Voici quelques phrases d'exemple :
Watashi wa anata ni taisetsu na koto o tsutaetai desu
Je veux vous transmettre quelque chose d'important.
Je veux dire ce qui est important.
- 私 (watashi) - pronom personnel qui signifie "je"
- は (wa) - un article qui indique le sujet de la phrase, dans ce cas, "eu"
- あなた (anata) - pronom pessoal que signifie "vous"
- に (ni) - particule indiquant le destinataire de l'action, dans ce cas, "pour vous"
- 大切な (taisetsu na) - Adjectif signifiant "important" ou "précieux"
- こと (koto) - substantif signifiant "chose" ou "sujet"
- を (wo) - particule indiquant l'objet direct de l'action, en l'occurrence "la chose"
- 伝えたい (tsutaetai) - verbe signifiant "vouloir transmettre" ou "vouloir communiquer"
- です (desu) - particule indiquant la formalité de la phrase ou que l'action est au présent
Watashi no kazoku wa totemo taisetsu desu
Ma famille est très importante pour moi.
Ma famille est très importante.
- 私 (watashi) - signifie "moi" en japonais
- の (no) - particule de possession en japonais, indiquant "ma" maison familiale
- 家族 (kazoku) - "famille" en japonais signifie "家族" (kazoku).
- は (wa) - partícula de tópico en japonés, indicando que "a família" es el tema de la oración
- とても (totemo) - adverbe signifiant « très » en japonais
- 大切 (taisetsu) - adjectif qui signifie "important" ou "précieux" en japonais
- です (desu) - verbe "être" en japonais, indiquant que c'est important pour ma famille.
Watashi no korekushon wa totemo taisetsu desu
Ma collection est très importante.
- 私 - pronom personnel "je" en japonais
- の - particule indiquant la possession, équivalente à "de" en portugais
- コレクション - mot katakana signifiant "collection"
- は - particule qui indique le thème de la phrase, équivalent à "est" ou "sont" en portugais
- とても - Adverbe qui signifie "beaucoup"
- 大切 - adjectif qui signifie "important" ou "précieux"
- です - verbe « être » en japonais, utilisé pour indiquer la formalité et le respect dans la communication
Watashi no inkan wa taisetsu na mono desu
Mon sceau est important.
- 私 - Pronom personnel japonais signifiant "je"
- の - particule japonaise indiquant la possession, équivalent au "de" en portugais
- 印鑑 - Mot japonais signifiant "timbre" ou "sceau"
- は - particule japonaise qui indique le sujet de la phrase
- 大切 - Adjectif japonais signifiant "important" ou "précieux"
- な - particule japonaise indiquant un adjectif
- もの - "coisa" se traduz para "chose" en français
- です - verbe japonais qui indique "être" ou "être", au présent
Watashitachi wa yutori o motte ikiru koto ga taisetsu da to omoimasu
Je pense qu'il est important de vivre avec beaucoup d'espace.
- 私たち - "nous" en japonais
- は - Film de genre en japonais
- ゆとり - "Espace" ou "marge" en japonais
- を - Titre de l'article en japonais
- 持って - Avoir ou « Garder » en japonais
- 生きる - "Vivre" en japonais
- こと - Nominal = Nominal
- が - Particles de sujet en japonais
- 大切 - "Importante" en japonais
- と - Particule de citation en japonais
- 思います - "Pensar" em japonês (forma educada) -> "Kangaeru"
Watashitachi wa jimoto no bunka ni tokekomu koto o taisetsu ni shiteimasu
Nous valorisons l'intégration dans la culture locale.
Nous apprécions cela dans la culture locale.
- 私たち - "nous" en japonais
- は - Film de genre en japonais
- 地元 - "local" en japonais
- の - Certificado de posse' em japonês.
- 文化 - "Culture" en japonais
- に - Film de destination en japonais
- 溶け込む - "Intégrer" en japonais
- こと - sustantivo abstrato em japonês
- を - Titre de l'article en japonais
- 大切 - "important" en japonais
- に - Titre du document en japonais
- しています - forme polie du verbe "faire" en japonais
Watashitachi wa oishii katsu kenkō
Je pense qu'il est important de manger des repas délicieux et sains.
- 私たち - Pronom personnel "nous"
- 美味しい - Adjectif "délicieux"
- 且つ - conjonction "et"
- 健康的な - Adjectif "sain"
- 食事 - "repas"
- を - particule "complément d'objet direct"
- 食べる - verbe "comer"
- こと - substantif "chose"
- が - particule "sujet"
- 大切 - important
- だ - verbe "être"
- と - particule "citation"
- 思います - verbe "penser"
Watashitachi wa shizen o yashinau koto ga taisetsu da to shinjite imasu
Nous croyons qu'il est important de cultiver la nature.
Nous croyons qu'il est important de développer la nature.
- 私たちは - "nous" en japonais
- 自然を - "Nature" en japonais, objet direct de la phrase
- 養う - Cultiver ou « nourrir » en japonais, verbe qui indique l'action à accomplir
- ことが - Partícula japonaise indiquant que "cultiver la nature" est le sujet de la phrase
- 大切 - Important ou « précieux » en japonais, adjectif qui qualifie l'action de cultiver la nature
- と - Particle japonaise indiquant que la phrase continue
- 信じています - "Nous croyons" en japonais, un verbe qui indique la croyance ou l'opinion des locuteurs.
Watashitachi wa tsuneni atarashii chōsen ni idomu koto ga taisetsu desu
Il est toujours important de relever de nouveaux défis.
- 私たちは - Nous
- 常に - Toujours
- 新しい - Novos
- 挑戦 - défis
- に - Pour
- 挑む - affronter
- こと - choses
- が - sont
- 大切 - Importantes
- です - sont
Watashitachi wa tsuneni jiko keihatsu o fukameru koto ga taisetsu da to shinjiteimasu
Nous pensons qu'il est important de toujours approfondir son développement personnel.
- 私たちは - Nous
- 常に - Toujours
- 自己啓発 - Auto-développement
- を - Partitre de l'objet
- 深める - Approfondir
- こと - Nom abstrait
- が - Particule de sujet
- 大切 - Important
- だ - verbe être
- と - Article title
- 信じています - Nous croyons
Autres mots de type: Nom adjectif
Découvrez d'autres mots de notre dictionnaire qui sont également : Nom adjectif
