Traduction et signification de : 大切 - taisetsu

Le mot japonais 大切[たいせつ] est un terme chargé de signification, souvent utilisé dans la vie quotidienne et la culture du Japon. Si vous cherchez à comprendre son utilisation, sa traduction ou son origine, cet article explorera tout cela de manière claire et directe. Ici, vous découvrirez comment les Japonais emploient cette expression dans différents contextes, des conversations informelles aux situations plus profondes et émotionnelles.

En plus d'expliquer la signification de 大切, nous allons aborder son écriture en kanji, sa prononciation et comment la mémoriser efficacement. Si vous êtes étudiant en japonais ou simplement un passionné de la langue, comprendre ce mot enrichira votre vocabulaire et votre perception de la culture japonaise. Commençons ?

Le sens et la traduction de 大切

Le mot 大切[たいせつ] peut être traduit par "important", "précieux" ou "valable". Il est utilisé pour décrire quelque chose ou quelqu'un qui mérite soin, attention ou une considération spéciale. Contrairement à d'autres mots similaires, たいせつ porte un ton plus affectif, souvent lié à des sentiments profonds.

Par exemple, les Japonais utilisent 大切 pour parler de relations, d'objets de valeur ou de souvenirs qui ont une signification émotionnelle. Ce n'est pas seulement quelque chose d'utile ou de nécessaire, mais ce qui est vraiment spécial dans le cœur de celui qui parle. Cette nuance est essentielle pour utiliser le mot correctement.

L'origine et les kanjis de 大切

Le terme 大切 est composé de deux kanjis : 大 (grand) et 切 (couper, important). Ensemble, ils forment l'idée de quelque chose qui est "grandement important" ou qui "coupe profondément" dans le sens émotionnel. Cette combinaison reflète bien le poids que le mot porte dans la langue japonaise.

Il convient de noter que 切 apparaît également dans d'autres mots liés aux sentiments, comme 親切[しんせつ] (gentillesse) et 切ない[せつない] (déchirant). Cette connexion aide à comprendre pourquoi 大切 a une charge émotionnelle si forte, allant au-delà du sens superficiel de "important".

Comment utiliser 大切 au quotidien

Dans la vie quotidienne, les Japonais utilisent 大切 dans des phrases comme "家族は大切です" (La famille est importante) ou "この指輪は私にとって大切なものです" (Cette bague est quelque chose de précieux pour moi). Notez que le mot apparaît tanto dans des contextes objectifs que subjectifs, toujours avec un ton d'affection ou de valorisation.

Un conseil pour mémoriser 大切 est de l'associer à des choses que vous considérez vraiment spéciales. Pensez à des personnes, des objets ou des moments qui ont une signification profonde pour vous. Cette connexion émotionnelle facilite l'ancrage du terme et aide à l'utiliser de manière plus naturelle dans les conversations.

L'importance culturelle de 大切

Au Japon, le concept derrière 大切 est lié à des valeurs telles que le respect, la gratitude et le soin. Le mot n'est pas seulement un adjectif, mais reflète une mentalité qui valorise ce qui compte vraiment dans la vie. Cela explique pourquoi il apparaît tant dans les discours, les chansons et même dans les animes.

Dans des œuvres telles que "Le Voyageur des Étoiles" ou des chansons populaires, 大切 est souvent utilisé pour transmettre des messages sur l'amour, l'amitié et la persévérance. Son utilisation dans les médias renforce son rôle en tant que terme central dans l'expression de sentiments profonds au sein de la culture japonaise.

Vocabulaire

Élargissez votre vocabulaire avec des mots liés à :

Synonymes et similaires

  • 重要 (Jūyō) - important, essentiel
  • 大事 (Daiji) - Important, significatif (avec un ton plus émotionnel)
  • 大切な (Taisetsu na) - Précieux, précieux (avec un accent sur l'affection ou l'attachement)
  • 大切にする (Taisetsu ni suru) - Prendre soin, valoriser quelque chose ou quelqu'un.
  • 大切さ (Taisetsu sa) - Valeur, importance (nom qui exprime la qualité d'être précieux)

Mots associés

危ない

abunai

Dangereux; critique; sérieux; incertain; non fiable; claudication; étroit; suivant; Minutieux!

咄嗟

tosa

temps; instantané

伝える

tsutaeru

transmettre; rapport; communiquer; dire; transmettre; transmettre; propager; enseigner; léguer

付き合う

tsukiau

associer avec; accompagner; continuer

保つ

tamotsu

Maintenir; conserver; soutenir; garder; Maintenir; soutien; soutenir; dernier; soutenir; garder bien (nourriture); épuisé

貴い

tattoi

précieux; précieux; inestimable; noble; exalté; sacré

大した

taishita

considérable; grand; important; important; une grosse affaire

重大

jyuudai

important; lourd

重宝

jyuuhou

trésor inestimable; commodité; utilitaire

重要

jyuuyou

important; important; fondamental; principal; grand

大切

Romaji: taisetsu
Kana: たいせつ
Type : Nom adjectif
L: jlpt-n5

Traduction / Signification : important

Signification en anglais: important

Définition : Important: Pour être important. Quelque chose qui en vaut la peine.

Accès Rapide
- Vocabulaire
- Écriture
- Phrases

Comment écrire en japonais - (大切) taisetsu

Voici ci-dessous un guide étape par étape sur la façon d'écrire à la main en japonais le mot (大切) taisetsu:

Exemples de phrases - (大切) taisetsu

Voici quelques phrases d'exemple :

私はあなたに大切なことを伝えたいです。

Watashi wa anata ni taisetsu na koto o tsutaetai desu

Je veux vous transmettre quelque chose d'important.

Je veux dire ce qui est important.

  • 私 (watashi) - pronom personnel qui signifie "je"
  • は (wa) - un article qui indique le sujet de la phrase, dans ce cas, "eu"
  • あなた (anata) - pronom pessoal que signifie "vous"
  • に (ni) - particule indiquant le destinataire de l'action, dans ce cas, "pour vous"
  • 大切な (taisetsu na) - Adjectif signifiant "important" ou "précieux"
  • こと (koto) - substantif signifiant "chose" ou "sujet"
  • を (wo) - particule indiquant l'objet direct de l'action, en l'occurrence "la chose"
  • 伝えたい (tsutaetai) - verbe signifiant "vouloir transmettre" ou "vouloir communiquer"
  • です (desu) - particule indiquant la formalité de la phrase ou que l'action est au présent
私の家族はとても大切です。

Watashi no kazoku wa totemo taisetsu desu

Ma famille est très importante pour moi.

Ma famille est très importante.

  • 私 (watashi) - signifie "moi" en japonais
  • の (no) - particule de possession en japonais, indiquant "ma" maison familiale
  • 家族 (kazoku) - "famille" en japonais signifie "家族" (kazoku).
  • は (wa) - partícula de tópico en japonés, indicando que "a família" es el tema de la oración
  • とても (totemo) - adverbe signifiant « très » en japonais
  • 大切 (taisetsu) - adjectif qui signifie "important" ou "précieux" en japonais
  • です (desu) - verbe "être" en japonais, indiquant que c'est important pour ma famille.
私のコレクションはとても大切です。

Watashi no korekushon wa totemo taisetsu desu

Ma collection est très importante.

  • 私 - pronom personnel "je" en japonais
  • の - particule indiquant la possession, équivalente à "de" en portugais
  • コレクション - mot katakana signifiant "collection"
  • は - particule qui indique le thème de la phrase, équivalent à "est" ou "sont" en portugais
  • とても - Adverbe qui signifie "beaucoup"
  • 大切 - adjectif qui signifie "important" ou "précieux"
  • です - verbe « être » en japonais, utilisé pour indiquer la formalité et le respect dans la communication
私の印鑑は大切なものです。

Watashi no inkan wa taisetsu na mono desu

Mon sceau est important.

  • 私 - Pronom personnel japonais signifiant "je"
  • の - particule japonaise indiquant la possession, équivalent au "de" en portugais
  • 印鑑 - Mot japonais signifiant "timbre" ou "sceau"
  • は - particule japonaise qui indique le sujet de la phrase
  • 大切 - Adjectif japonais signifiant "important" ou "précieux"
  • な - particule japonaise indiquant un adjectif
  • もの - "coisa" se traduz para "chose" en français
  • です - verbe japonais qui indique "être" ou "être", au présent
私たちはゆとりを持って生きることが大切だと思います。

Watashitachi wa yutori o motte ikiru koto ga taisetsu da to omoimasu

Je pense qu'il est important de vivre avec beaucoup d'espace.

  • 私たち - "nous" en japonais
  • は - Film de genre en japonais
  • ゆとり - "Espace" ou "marge" en japonais
  • を - Titre de l'article en japonais
  • 持って - Avoir ou « Garder » en japonais
  • 生きる - "Vivre" en japonais
  • こと - Nominal = Nominal
  • が - Particles de sujet en japonais
  • 大切 - "Importante" en japonais
  • と - Particule de citation en japonais
  • 思います - "Pensar" em japonês (forma educada) -> "Kangaeru"
私たちは地元の文化に溶け込むことを大切にしています。

Watashitachi wa jimoto no bunka ni tokekomu koto o taisetsu ni shiteimasu

Nous valorisons l'intégration dans la culture locale.

Nous apprécions cela dans la culture locale.

  • 私たち - "nous" en japonais
  • は - Film de genre en japonais
  • 地元 - "local" en japonais
  • の - Certificado de posse' em japonês.
  • 文化 - "Culture" en japonais
  • に - Film de destination en japonais
  • 溶け込む - "Intégrer" en japonais
  • こと - sustantivo abstrato em japonês
  • を - Titre de l'article en japonais
  • 大切 - "important" en japonais
  • に - Titre du document en japonais
  • しています - forme polie du verbe "faire" en japonais
私たちは美味しい且つ健康的な食事を食べることが大切だと思います。

Watashitachi wa oishii katsu kenkō

Je pense qu'il est important de manger des repas délicieux et sains.

  • 私たち - Pronom personnel "nous"
  • 美味しい - Adjectif "délicieux"
  • 且つ - conjonction "et"
  • 健康的な - Adjectif "sain"
  • 食事 - "repas"
  • を - particule "complément d'objet direct"
  • 食べる - verbe "comer"
  • こと - substantif "chose"
  • が - particule "sujet"
  • 大切 - important
  • だ - verbe "être"
  • と - particule "citation"
  • 思います - verbe "penser"
私たちは自然を養うことが大切だと信じています。

Watashitachi wa shizen o yashinau koto ga taisetsu da to shinjite imasu

Nous croyons qu'il est important de cultiver la nature.

Nous croyons qu'il est important de développer la nature.

  • 私たちは - "nous" en japonais
  • 自然を - "Nature" en japonais, objet direct de la phrase
  • 養う - Cultiver ou « nourrir » en japonais, verbe qui indique l'action à accomplir
  • ことが - Partícula japonaise indiquant que "cultiver la nature" est le sujet de la phrase
  • 大切 - Important ou « précieux » en japonais, adjectif qui qualifie l'action de cultiver la nature
  • と - Particle japonaise indiquant que la phrase continue
  • 信じています - "Nous croyons" en japonais, un verbe qui indique la croyance ou l'opinion des locuteurs.
私たちは常に新しい挑戦に挑むことが大切です。

Watashitachi wa tsuneni atarashii chōsen ni idomu koto ga taisetsu desu

Il est toujours important de relever de nouveaux défis.

  • 私たちは - Nous
  • 常に - Toujours
  • 新しい - Novos
  • 挑戦 - défis
  • に - Pour
  • 挑む - affronter
  • こと - choses
  • が - sont
  • 大切 - Importantes
  • です - sont
私たちは常に自己啓発を深めることが大切だと信じています。

Watashitachi wa tsuneni jiko keihatsu o fukameru koto ga taisetsu da to shinjiteimasu

Nous pensons qu'il est important de toujours approfondir son développement personnel.

  • 私たちは - Nous
  • 常に - Toujours
  • 自己啓発 - Auto-développement
  • を - Partitre de l'objet
  • 深める - Approfondir
  • こと - Nom abstrait
  • が - Particule de sujet
  • 大切 - Important
  • だ - verbe être
  • と - Article title
  • 信じています - Nous croyons

Autres mots de type: Nom adjectif

Découvrez d'autres mots de notre dictionnaire qui sont également : Nom adjectif

凡ゆる

arayuru

tous; chaque

憎い

nikui

odieux; détestable

近い

chikai

suivant; fermer; court

赤い

akai

rouge

頻りに

shikirini

souvent; à plusieurs reprises; sans cesse; anxieusement

大切