Traduction et signification de : 口 - kuchi

Le mot japonais 口[くち] est l'un de ceux que tout étudiant en japonais apprend dès le début, mais il renferme bien plus de signification qu'il n'y paraît au premier abord. Dans cet article, nous allons explorer son sens de base ainsi que des curiosités culturelles et des usages pratiques dans la vie quotidienne au Japon. Si vous souhaitez comprendre comment ce mot fonctionne dans différents contextes ou même l'assimiler plus facilement, continuez à lire.

En plus d'être un terme essentiel à la communication, 口[くち] apparaît dans de nombreuses expressions et reflète même des aspects de la culture japonaise. Ici sur Suki Nihongo, notre dictionnaire détaillé vous aide à déchiffrer ces significations de manière claire. Commençons par les bases et avançons vers des détails que peu de matériaux ont tendance à expliquer.

Signification et usage quotidien de 口[くち]

Dans sa forme la plus simple, 口[くち] signifie "bouche" en japonais. C'est un nom commun utilisé pour désigner une partie du corps, mais il apparaît également dans des contextes plus larges. Par exemple, il peut indiquer l'entrée d'un lieu, comme dans 瓶の口[びんのくち] (bouche de la bouteille), ou même l'acte de parler, comme dans l'expression 口がうまい (être persuasif).

Ce qui est intéressant, c'est que, contrairement au portugais, le japonais utilise 口[くち] dans des situations qui vont au-delà du sens littéral. Dans les restaurants, vous pouvez entendre 口に合う (plaire au palais), montrant comment le mot est lié au goût et à l'expérience culinaire. Ce type d'utilisation métaphorique est courant et aide à comprendre pourquoi 口[くち] est si fréquent dans la langue.

Origine et écriture du kanji 口

Le kanji 口 est l'un des plus anciens et simples de la langue japonaise, avec seulement trois traits. Son origine remonte aux caractères chinois archaïques, où il représentait visuellement une ouverture ou une entrée. Curieusement, ce même kanji est également utilisé comme radical dans d'autres caractères liés aux actions de la bouche, comme 食べる (manger) ou 叫ぶ (crier).

Un conseil utile pour la mémorisation est d'associer la forme carrée du kanji 口 à l'idée d'une bouche ouverte. Bien que ce ne soit pas une règle absolue, de nombreux étudiants trouvent cette image mentale efficace. De plus, le fait que ce soit l'un des premiers kanjis enseignés dans les cours de base facilite sa reconnaissance même pour les débutants.

Bouche [ぶち] dans la culture et les expressions japonaises

Au Japon, le mot 口[くち] va au-delà du physique et acquiert des significations culturelles intéressantes. Des expressions comme 口が重い (être réservé) ou 口を出す (s'immiscer) montrent comment le concept de "bouche" est lié à la communication et au comportement social. Ces phrases sont courantes dans la vie quotidienne et reflètent des valeurs telles que la discrétion et le respect.

Un autre aspect curieux est l'utilisation de 口[くち] dans des contextes professionnels. Dans les magasins et les entreprises, des termes comme 口コミ (bouche à oreille) sont essentiels pour comprendre le marketing informel japonais. Même dans les animes et les dramas, vous remarquerez comment ce petit mot porte des significations qui contribuent à composer des dialogues naturels et culturellement authentiques.

Vocabulaire

Élargissez votre vocabulaire avec des mots liés à :

Synonymes et similaires

  • 口紅 (kuchibeni) - rouge à lèvres
  • 口腔 (kōkō) - Cavité buccale
  • 口径 (kōkei) - Diamètre de sortie (d'un tuyau ou canal)
  • 口調 (kuchichō) - Ton de voix
  • 口笛 (kuchibue) - Sifflement (sifflet)
  • 口当たり (kuchi-atari) - Saveur (en bouche, en mangeant ou en buvant)
  • 口癖 (kuchiguse) - Manie de parler (ou argot utilisé fréquemment)
  • 口数 (kuchikazu) - Nombre de mots (ou de discours)
  • Mots associés

    甘口

    amakuchi

    Bon gout; douceur; flatterie; stupidité.

    悪口

    akkou

    abus; insulte; diffamation; badmout

    利口

    rikou

    intelligent; ruse; brillant; croustillant; sage; intelligent

    無口

    mukuchi

    réticence

    窓口

    madoguchi

    Box-office

    閉口

    heikou

    Bouche fermée

    早口

    hayakuchi

    conversation rapide

    出口

    deguchi

    sortie; portail; Sortie; sortie; fuir; ventilation

    出入り口

    deiriguchi

    sortie et entrée

    人口

    jinkou

    1. population ; 2. conversation commune

Romaji: kuchi
Kana: くち
Type : substantif
L: jlpt-n5

Traduction / Signification : bouche; trou; Ouverture

Signification en anglais: mouth;orifice;opening

Définition : L'organe de la parole.

Accès Rapide
- Vocabulaire
- Écriture
- Phrases

Comment écrire en japonais - (口) kuchi

Voici ci-dessous un guide étape par étape sur la façon d'écrire à la main en japonais le mot (口) kuchi:

Exemples de phrases - (口) kuchi

Voici quelques phrases d'exemple :

出口はどこですか?

Deguchi wa doko desu ka?

Où est la sortie ?

  • 出口 - "saída" se traduit en français par "sortie".
  • は - C'est une particule grammaticale qui indique le sujet de la phrase.
  • どこ - Signifie "où" en japonais.
  • です - c'est un verbe auxiliaire qui indique le temps présent et la formalité de la phrase.
  • か - c'est une particule grammaticale qui indique une question.
口頭で伝えることが大切です。

Kōtō de tsutaeru koto ga taisetsu desu

Il est important de communiquer verbalement.

Il est important de transmettre verbalement.

  • 口頭で - oralement
  • 伝える - transmettre
  • こと - chose
  • が - particule de sujet
  • 大切 - important
  • です - Verbe être au présent
口が渇いた。

Kuchi ga kawaita

J'ai soif.

J'avais soif.

  • 口 (kuchi) - signifie "bouche" en japonais
  • が (ga) - Particles de sujet en japonais
  • 渇いた (kawaita) - verbe signifiant "avoir soif" en japonais, conjugué au passé
増加する人口が社会問題となっている。

Zouka suru jinkou ga shakai mondai to natte iru

L'augmentation de la population devient un problème social.

La croissance démographique est devenue un problème social.

  • 増加する - augmentant
  • 人口 - population
  • が - (article de sujet)
  • 社会問題 - problème social
  • と - Point d'accès
  • なっている - devenant
彼は無口な人です。

Kare wa mukuchi na hito desu

C'est une personne calme.

C'est une personne silencieuse.

  • 彼 - Pronom personnel japonais signifiant "il"
  • は - Marqueur de sujet indiquant le sujet de la phrase
  • 無口 - adjectif qui signifie "calme" ou "silencieux"
  • な - particule qui relie l'adjectif au nom
  • 人 - substantif qui signifie "pessoa"
  • です - Verbe "être" à la forme polie
彼女はとても利口です。

Kanojo wa totemo rikou desu

Elle est très intelligente.

  • 彼女 (kanojo) - Elle
  • は (wa) - particule de thème
  • とても (totemo) - beaucoup
  • 利口 (rikou) - intelligent
  • です (desu) - verbe être (poli)
火口から煙が立ち上がっている。

Kakou kara kemuri ga tachiagatte iru

La fumée quitte le cratère.

La fumée est debout du cratère.

  • 火口 (kakou) - ouverture d'un volcan
  • から (kara) - De, à partir de
  • 煙 (kemuri) - fumée
  • が (ga) - particule de sujet
  • 立ち上がっている (tachiagatteiru) - il monte, il s'élève
私の銀行口座の残高は少ないです。

Watashi no ginkou kouza no zandaka wa sukunai desu

Le solde de mon compte bancaire est faible.

Le solde de mon compte bancaire est petit.

  • 私 (watashi) - Pronom personnel signifiant "je" en japonais.
  • の (no) - particule indiquant la possession ou la relation entre deux choses.
  • 銀行 (ginkou) - Substantif signifiant "banque" en japonais.
  • 口座 (kouza) - Nom signifiant "compte" en japonais.
  • の (no) - particule indiquant la possession ou la relation entre deux choses.
  • 残高 (zandaka) - Nom signifiant "équilibre" en japonais.
  • は (wa) - Particule qui indique le sujet de la phrase, dans ce cas "solde".
  • 少ない (sukunai) - Adjectif signifiant "peu" ou "bas" en japonais.
  • です (desu) - Verbe auxiliaire qui indique la manière polie ou respectueuse de parler en japonais.
私は口紅を塗りました。

Watashi wa kuchibeni wo nurimashita

J'ai appliqué du rouge à lèvres.

J'ai peint du rouge à lèvres.

  • 私 - pronom personnel qui signifie "je"
  • は - particule indiquant le sujet de la phrase
  • 口紅 - le rouge à lèvres
  • を - Particule indiquant l'objet direct de la phrase
  • 塗りました - verbe qui signifie "j'ai peint" ou "j'ai appliqué" (au passé)
裏口から入る。

Uraguchi kara hairu

Entrez par la porte de derrière.

Entrez par la porte arrière.

  • 裏口 - signifie "porte de derrière" ou "entrée latérale".
  • から - signifie "à partir de" ou "de".
  • 入る - signifie "entrer".

Autres mots de type: substantif

Découvrez d'autres mots de notre dictionnaire qui sont également : substantif

訓練

kunren

pratique

概論

gairon

introduction; contour; Observations générales

uso

mensonge; mensonge; fait incorrect; inapproprié

kusa

pelouse

笑顔

egao

Smiley

口