Traduction et signification de : し - shi
Le mot japonais し (shi) est un terme court mais plein de nuances et d'usages intéressants dans la langue japonaise. Que vous appreniez le japonais ou que vous soyez simplement curieux de la langue, comprendre le sens et le contexte de ce mot peut être très utile. Dans cet article, nous allons explorer les bases, comme sa traduction et son écriture, ainsi que des aspects plus profonds, comme son usage culturel et sa fréquence dans la vie quotidienne. Le Suki Nihongo, le meilleur dictionnaire japonais en ligne, est un excellent outil pour compléter votre apprentissage.
En plus d'être une particule grammaticale et un suffixe courant, し apparaît également dans des expressions et même dans des proverbes japonais. Sa simplicité cache une richesse de significations qui varie selon le contexte. Découvrons tout cela de manière claire et directe, sans complications inutiles.
Signification et usages du mot し
Dans sa forme la plus basique, し peut être traduit par "et" ou "de plus" lorsqu'il est utilisé comme particule. Il relie des phrases ou des idées, ajoutant un ton d'énumération ou de justification. Par exemple, dans une phrase comme "寒いし、疲れたし、家に帰りたい" (Samui shi, tsukareta shi, ie ni kaeritai), la traduction serait "Il fait froid, je suis fatigué et je veux rentrer chez moi." Ici, し aide à énumérer des raisons de manière naturelle.
Une autre utilisation courante de し est comme suffixe dans des mots comme 願いし (negaishi) ou 思し (omoishi), bien que ces cas soient plus rares dans le japonais moderne. Il est à noter que, contrairement à d'autres particules, し porte une nuance d'emphase, indiquant souvent qu'il y a plus de raisons au-delà de celles mentionnées. Cette subtilité peut passer inaperçue pour les débutants, mais elle est essentielle pour une maîtrise plus avancée de la langue.
L'origine et l'écriture de し
Le mot し est écrit en hiragana, l’un des syllabaires japonais, mais correspond également au kanji 死, qui signifie "mort". Cependant, il est important de souligner que l'utilisation du kanji 死 pour représenter し est restreinte à des contextes spécifiques, comme les mots composés ou les expressions. Dans la plupart des cas, surtout lorsqu'il fonctionne comme particule, し apparaît en hiragana pour éviter les ambiguïtés.
En ce qui concerne l'origine, し vient du japonais ancien et a des racines dans la langue classique. Son évolution a accompagné la simplification grammaticale de la langue au fil des siècles. Bien qu'elle ne soit pas l'une des particules les plus anciennes, son utilisation s'est consolidée pendant la période Edo, lorsque la langue japonaise a subi de nombreux changements structurels. Aujourd'hui, c'est un mot courant tant dans le langage quotidien que dans l'écriture informelle.
Curiosités et conseils pour mémoriser し
Une curiosité intéressante à propos de し est que, bien qu'elle semble simple, de nombreux étudiants de japonais mettent du temps à comprendre sa fonction de connexion d'idées avec emphase. Un conseil utile pour mémoriser son utilisation est de l'associer à des situations où vous souhaitez énumérer des raisons ou justifier quelque chose. Par exemple, en expliquant pourquoi vous n'êtes pas sorti de chez vous, dire "雨だし、忙しいし" (Ame da shi, isogashii shi) sonne plus naturel que de simplement énumérer les faits sans la particule.
De plus, し apparaît souvent dans les dialogues d'animes et de dramas, ce qui peut aider à l'apprentissage. Faire attention à la façon dont les personnages utilisent cette particule dans des contextes émotionnels ou explicatifs est une manière pratique d'absorber son sens. Le Suki Nihongo propose des exemples réels de phrases avec し, rendant plus facile la compréhension de son application au quotidien.
Vocabulaire
Élargissez votre vocabulaire avec des mots liés à :
Synonymes et similaires
- 四 (shi) - quatre
- 詩 (shi) - poesia
- 志 (shi) - Détermination; aspiration
- 士 (shi) - Samouraï; guerrier
- 仕 (shi) - Service ; travail
- 死 (shi) - mort
- 私 (shi) - Privé ; je (pronom)
- 始 (shi) - Début; commencer
- 子 (shi) - Fils; enfant
- 指 (shi) - Pointer; doigt
- 持 (ji) - Posséder; tenir
- 試 (shi) - Test; expérimenter
- 旨 (shi) - But; intention
- 誌 (shi) - Enregistrement ; annales
- 織 (shiki) - Tisser; tissu
- 視 (shi) - Vision; regard
- 紫 (shi) - violet
- 湿 (shitsu) - Humide
- 摯 (shi) - Sentiment sincère ; profond
- 雌 (shi) - Féminin ; femme
- 詩人 (shijin) - poète
- 資格 (shikaku) - Qualification ; condition
- 指導 (shidou) - Orientation; leadership
Romaji: shi
Kana: し
Type : lettre
L: jlpt-n3
Traduction / Signification : 10^24 (Kanji est Jis X 0212 Kuten 4906) ; Settillon (américain); Quadrillion (britannique)
Signification en anglais: 10^24 (kanji is JIS X 0212 kuten 4906);septillion (American);quadrillion (British)
Définition : [automatique] 1. Apparaître seul, sans se soucier de rien d'autre. Dire. "S'il vous plaît, soyez attentif." 2. Fais semblant de savoir. "Même si je suis bon dans ce domaine, je ne suis pas aussi bon que lui." 3. Le sortir. "J'ai protesté contre le titre." 【autre】 1. Poser des questions. Visite. "Il n'y a rien que vous ne compreniez pas. Je pense à essayer..." 2. Demander. Poser des questions et poser des questions. "C'est un sujet sur lequel vous devez utiliser au mieux votre sagesse." 3. Demander à quelqu'un par téléphone ou messagerie. "Comment vas-tu? Allons voir."
Accès Rapide
- Vocabulaire
- Écriture
- Phrases
Comment écrire en japonais - (し) shi
Voici ci-dessous un guide étape par étape sur la façon d'écrire à la main en japonais le mot (し) shi:
Exemples de phrases - (し) shi
Voici quelques phrases d'exemple :
Ayamaru koto wa ningen rashii koto da
L'erreur est humaine.
La mauvaise chose est humaine.
- 誤る - verbe signifiant "faire une erreur"
- こと - Substantif qui signifie "chose"
- は - Mot-clé indiquant le sujet de la phrase
- 人間 - nom masculin signifiant "être humain"
- らしい - suffixe indiquant la ressemblance ou l'apparence
- こと - Substantif qui signifie "chose"
- だ - verbe auxiliaire qui indique la forme affirmative et le présent
Keibu wa jiken no sousa wo tantou shiteimasu
L'inspecteur est responsable de l'enquête sur l'affaire.
L'inspecteur est responsable de l'enquête sur l'affaire.
- 警部 (Keibu) - Titre d'un haut responsable de la police japonaise
- は (wa) - Article in topic that indicates that the subject of the sentence is "警部"
- 事件 (jiken) - Incident ou cas
- の (no) - Article possessif indiquant que "jiken" est l'objet de l'action
- 捜査 (sousa) - Recherche
- を (wo) - Partícula d'objet qui indique que "sousa" est l'objet direct de l'action
- 担当しています (tantou shiteimasu) - Está chargé de
Tani wa utsukushii shizen no fūkei desu
Valley est un beau paysage naturel.
- 谷 (tani) - vallée, canyon
- は (wa) - particule de thème
- 美しい (utsukushii) - Bonito, beau
- 自然 (shizen) - nature
- の (no) - Certificado de posse
- 風景 (fukei) - paysage
- です (desu) - Verbe être au présent
Goei wa taisetsu na yakuwari o hatashimasu
L'escorte joue un rôle important.
- 護衛 - garde du corps
- は - particule de thème
- 大切 - important, précieux
- な - Article qui indique un adjectif.
- 役割 - Papier, fonction
- を - Complément d'objet direct
- 果たします - accomplir
Gidai wo hanashiaimashou
Discutons du sujet.
Discutons de l'ordre du jour.
- 議題 (giji) - sujet, thème
- を (wo) - Partítulo que marca el objeto directo de la oración
- 話し合い (hanashiai) - Discussion, conversation
- ましょう (mashou) - Forme polie du verbe "faire", indiquant une suggestion ou une invitation.
Saifu wo wasurete shimatta
J'ai oublié mon porte-monnaie.
J'ai oublié mon porte-monnaie.
- 財布 - Portefeuille
- を - Complément d'objet direct
- 忘れてしまった - J'ai complètement oublié
Kamotsu wo hakobu fune ga minato ni haitte kimashita
Un navire qui transporte le fret vient d'entrer à Porto.
Un navire transportant une cargaison est entré dans le port.
- 貨物 (ka-motsu) - charge, marchandise
- を (wo) - Complément d'objet direct
- 運ぶ (ha-kobu) - transport, chargement
- 船 (fune) - bateau
- が (ga) - particule de sujet
- 港 (minato) - Port
- に (ni) - Partícula de destination
- 入ってきました (haitte kimashita) - est entré
Kashidashi wa toshokan de dekimasu
Vous pouvez le louer à la bibliothèque.
- 貸し出し - prêt
- は - particule de thème
- 図書館 - bibliothèque
- で - particule de localisation
- できます - pode ser feito
Kashi wa taisetsu na sekinin desu
Les prêts sont une responsabilité importante.
- 貸し - substantif qui signifie "prêt"
- は - particule qui marque le sujet de la phrase, en indiquant que le sujet en question est "le prêt"
- 大切 - Adjectif signifiant "important" ou "précieux"
- な - particule qui fonctionne comme un adjectif, indiquant que le "prêt" est "important"
- 責任 - nom signifiant "responsabilité"
- です - verbe "être" au présent, en indiquant que "prêt" est "une responsabilité importante"
Anata wa utsukushii desu
Tu es belle.
Vous êtes beau.
- 貴女 - pronom japonais qui signifie "vous" ou "madame"
- は - particule japonaise qui indique le sujet de la phrase, dans ce cas, "vous"
- 美しい - Adjectif japonais signifiant "joli" ou "beau"
- です - verbe japonais qui indique la forme polie et respectueuse d'affirmer quelque chose, dans ce cas, "est"
Autres mots de type: lettre
Découvrez d'autres mots de notre dictionnaire qui sont également : lettre
