Traducción y Significado de: 足 - ashi

Si ya has intentado aprender japonés, sabes que algunas palabras pueden parecer simples, pero llevan una riqueza cultural e histórica impresionante. Es el caso de 足 (あし), que va mucho más allá del significado básico de "pie" o "pierna". En este artículo, descubrirás el origen de este kanji, cómo se usa en el día a día en Japón y hasta consejos para no olvidar nunca más su escritura. Y si usas Anki u otro método de memorización, prepárate para anotar ejemplos prácticos que van a potenciar tus estudios.

Mucha gente busca en Google no solo la traducción de , sino también su etimología, frases comunes y hasta curiosidades sobre cómo los japoneses usan esta palabra en expresiones cotidianas. Aquí, encontrarás todo esto de forma clara y directa, sin rodeos. Comencemos por la historia detrás de este ideograma que está literalmente en la base del movimiento humano.

El Origen y Evolución del Kanji 足

El carácter es uno de esos casos en que el dibujo antiguo explica exactamente su significado. Su pictograma original mostraba claramente una pierna con el pie alargado, incluyendo incluso la representación de los dedos. Con el tiempo, esta imagen fue simplificada a la forma que conocemos hoy, pero aún mantiene la esencia: la parte superior del kanji (口) simboliza la rodilla, mientras que los trazos abajo representan el movimiento de caminar.

En la China antigua, donde se originó el carácter, ya llevaba los significados de "pie", "pierna" y "caminar". Cuando fue incorporado al japonés, mantuvo esas mismas nociones, pero ganó usos aún más variados. Es interesante notar que, mientras en portugués tenemos palabras distintas para "pie" y "pierna", en japonés あし puede abarcar ambos conceptos dependiendo del contexto.

Mentiras en la Vida Cotidiana Japonesa

En Japón, escucharás en situaciones que van desde lo más básico ("mi pierna está cansada") hasta expresiones idiomáticas llenas de significado. Una de las más comunes es 足が棒になる (ashi ga bou ni naru), que literalmente significa "las piernas se vuelven palos" - es decir, cuando estás exhausto de tanto caminar. ¡Quien ha hecho turismo en Tokio sabe exactamente de qué se trata!

Otro uso curioso es en la cuenta de taxis: los japoneses no dicen "llamar un taxi", sino 足を拾う (ashi o hirou), que se traduce como "tomar un pie". ¿La lógica detrás? Antiguamente, los taxis eran el "pie" que llevaba a las personas a lugares lejanos. Estos ejemplos muestran cómo la lengua japonesa tiene una relación casi poética con las partes del cuerpo, transformándolas en metáforas del día a día.

Consejos para Memorización y Curiosidades

Para nunca más olvidar cómo escribir , imagina el carácter como una pierna en movimiento: el cuadrado en la parte superior (口) es la rodilla doblada, mientras que los trazos de abajo son el pie dando un paso hacia adelante. Esta visualización ayuda especialmente cuando necesitas diferenciarlo de kanjis parecidos, como 走 (correr) o 路 (camino).

Una curiosidad que poca gente sabe: en ciertos dialectos japoneses, especialmente en el oeste del país, あし puede referirse específicamente a la pierna, mientras que てあし (teashi) se utilizaría para los pies. En las grandes ciudades como Tokio, sin embargo, esta distinción prácticamente ha desaparecido. Y si quieres impresionar a un nativo, prueba utilizar la expresión 足が早い (ashi ga hayai) - literalmente "pie rápido", ¡pero que significa que un alimento se echa a perder fácilmente!

Vocabulario

Expande tu vocabulario con palabras relacionadas:

Sinónimos y similares

  • 脚 (Ashi) - pierna
  • 下肢 (Kashi) - Miembros inferiores
  • 足腰 (Ashi-koshi) - Parte inferior del cuerpo (puede referirse a las piernas y la región lumbar)
  • 足元 (Ashimoto) - Pies o posición de los pies
  • 足袋 (Tabi) - Medias tradicionales japonesas con un compartimento separado para el dedo gordo.
  • 足跡 (Ashiato) - Marcas dejadas por los pies; huellas
  • 足音 (Ashioto) - Som de los pasos
  • 足場 (Ashiba) - Soporte, andamio
  • 足掛け (Ashikake) - Soporte para los pies; punto de apoyo
  • 足取り (Ashidori) - Caminata; modo de andar
  • 足早 (Ashi-baya) - Pasos rápidos; andar rápido
  • 足並み (Ashinami) - Alineación o ritmo de los pasos
  • 足元に注意 (Ashimoto ni chūi) - Cuidado con los pies o cuidado al caminar
  • 足がかり (Ashigakari) - Punto de apoyo; referencia para avanzar (puede referirse a un soporte físico o metafórico)

Palabras relacionadas

足元

ashimoto

1. a los pies; debajo de los pies; 2. paso; ritmo; andar

足跡

ashiato

huellas

物足りない

monotarinai

insatisfecho; insatisfactorio

満足

manzoku

satisfacción

補足

hosoku

suplemento; complementar

不足

fusoku

falla; escasez; deficiencia; falta; escasez

発足

hassoku

fósforo; Apertura

裸足

hadashi

pies descalzos

足りる

tariru

Ser suficiente; bastar

足る

taru

Ser suficiente; bastar

Romaji: ashi
Kana: あし
Tipo: sustantivo
L: jlpt-n5

Traducción / Significado: pie; paso; andar; pierna

Significado en inglés: foot;pace;gait;leg

Definición: La parte inferior del cuerpo que sostiene mientras camina o se mueve.

Acceso Rápido
- Vocabulario
- Escritura
- Frases

Cómo Escribir en Japonés - (足) ashi

A continuación, un paso a paso de cómo escribir a mano en japonés la palabra (足) ashi:

Frases de Ejemplo - (足) ashi

A continuación, algunas frases de ejemplo:

今日は遠足に行きます。

Kyou wa ensoku ni ikimasu

Hoy vamos a una excursión.

Hoy voy a una excursión.

  • 今日 - Hoy
  • は - partícula de tema
  • 遠足 - excursión
  • に - Partítulo de destino
  • 行きます - ir
供給が不足しています。

Kyōkyū ga fusoku shiteimasu

Falta el suministro.

Hay una falta de suministro.

  • 供給 (kyoukyuu) - suministro, abastecimiento
  • が (ga) - partícula de sujeto
  • 不足しています (fusokushiteimasu) - está ausente, es insuficiente
十分に満足しています。

Juubun ni manzoku shiteimasu

Estoy completamente satisfecho.

Estoy lo suficientemente satisfecho.

  • 十分に - sufficientemente
  • 満足 - sustantivo que significa "satisfacción"
  • しています - verbo する (hacer) en forma progresiva (ている) indicando acción en curso
物資が不足しています。

Butsuzi ga fusoku shiteimasu

Hay escasez de suministros.

  • 物資 - Significa "suministros" o "materiales".
  • が - partícula gramatical que indica el sujeto de la frase.
  • 不足しています - es un verbo que significa "estar en falta" o "estar escaso".
私はこの結果に満足しています。

Watashi wa kono kekka ni manzoku shiteimasu

Estoy satisfecho con este resultado.

  • 私 - Pronombre personal japonés que significa "yo".
  • は - partícula de tema que indica el asunto de la frase
  • この - Adjetivo demostrativo japonés que significa "esto".
  • 結果 - Sustantivo japonés que significa "resultado"
  • に - Título que indica ação ou direção
  • 満足 - Verbo japonés que significa "estar satisfecho"
  • しています - forma cortés del verbo "suru" (hacer) en presente continuo
足るは人生の幸せです。

Tariru wa jinsei no shiawase desu

La satisfacción es la felicidad de la vida.

Suficiente es la felicidad de la vida.

  • 足る - significa "ser suficiente"
  • は - partícula de tema
  • 人生 - significa "vida humana"
  • の - partícula posesiva
  • 幸せ - significa "felicidad"
  • です - Verbo "ser" en forma cortés
足りると思う。

Tariru to omou

Pienso que es suficiente.

Pienso que es suficiente.

  • 足りる - verbo que significa "ser suficiente"
  • と - partícula que indica una cita o una condición
  • 思う - verbo que significa "pensar" o "encontrar"

Otras palabras del tipo: sustantivo

Ve otras palabras de nuestro diccionario que también son: sustantivo

プレゼント

purezento

presente presente

公用

kouyou

negocios del gobierno; uso público; gasto público

片仮名

katakana

Katakana (no hay traducción portuguesa, es un sistema de escritura japonés)

結局

kekyoku

Al final; posiblemente

分かる

wakaru

Sera entendido