Traducción y Significado de: 私 - atashi

Se você está aprendendo japonês, provavelmente já se deparou com a palavra 私[あたし] e se perguntou: por que existem tantas formas de dizer "eu" nessa língua? Essa variação, usada principalmente por mulheres, carrega nuances culturais e históricas que a tornam especial. Neste artigo, vamos explorar sua etimologia, o pictograma do kanji, como ela é usada no cotidiano e até dicas para memorizá-la. Se você quer entender a origem dessa expressão ou como aplicá-la em frases para estudar no Anki, continue lendo!

No maior dicionário de japonês, o Suki Nihongo, você encontra detalhes sobre a escrita, exemplos práticos e até curiosidades que vão além do básico. Aqui, vamos desvendar desde o traçado do kanji até o motivo pelo qual あたし soa mais suave que outras formas de primeira pessoa. Quer descobrir por que essa palavra é tão popular e como usá-la sem parecer um personagem de anime? Vamos lá!

Etimología y origen de 私[あたし]

A palavra 私[あたし] tem uma história interessante. Originalmente, o kanji era lido como わたくし, uma forma formal de dizer "eu". Com o tempo, a pronúncia foi se modificando na linguagem coloquial, especialmente entre mulheres, até chegar ao あたし que conhecemos hoje. Essa evolução reflete a tendência do japonês de encurtar e suavizar expressões no dia a dia.

O kanji em si é composto pelo radical (espiga de arroz) e (particular), sugerindo algo pessoal ou íntimo. Não à toa, あたし transmite uma sensação mais delicada e informal, diferente de わたし ou ぼく. Se você já ouviu uma personagem feminina em um dorama usando essa forma, agora sabe o porquê!

Uso y Popularidad en el Japonés Moderno

Enquanto わたし é neutro e pode ser usado por qualquer pessoa em situações formais, あたし é quase exclusivamente feminino e soa mais casual. Você dificilmente ouvirá um homem usando essa variação, a menos que esteja interpretando um papel ou fazendo piada. Em grupos de amigos ou conversas informais, muitas mulheres optam por ela justamente por passar uma imagem mais descontraída.

Vale lembrar que, embora comum, あたし não é a melhor escolha em ambientes profissionais ou ao falar com superiores. Nesses casos, o clássico わたし ainda domina. Uma dica? Preste atenção em como as personagens femininas de séries e mangás usam essa palavra — é um ótimo jeito de pegar o contexto certo!

Consejos para Memorizar y Aplicar

Para fixar 私[あたし], experimente associá-la a situações cotidianas. Imagine uma amiga contando uma história: "あたし、昨日映画を見たよ!" ("Eu vi um filme ontem!"). A sonoridade mais suave ajuda a diferenciá-la de outras formas. Outra estratégia é criar flashcards no Anki com exemplos reais, como diálogos de doramas ou músicas J-pop que usem essa expressão.

E que tal um trocadilho para nunca mais esquecer? Pense em "あたしは私(わたし)じゃない" ("Eu não sou 'watashi'"). Brincar com as diferenças entre as pronúncias pode ser divertido e eficaz. Por fim, anote: se você é homem, evite usar あたし a menos que esteja interpretando algo — do contrário, pode soar estranho para os nativos. Mulheres, aproveitem a naturalidade que essa palavra traz!

Vocabulario

Expande tu vocabulario con palabras relacionadas:

Sinónimos y similares

  • わたし (watashi) - Yo (uso neutro, para una mujer)
  • 僕 (boku) - Yo (uso neutro, generalmente por hombres)
  • 俺 (ore) - Yo (uso informal, masculino)
  • 自分 (jibun) - Yo (forma reflexiva)
  • あたし (atashi) - Yo (uso femenino, informal)
  • うち (uchi) - Yo (uso femenino, coloquial en algunas regiones)
  • わたくし (watakushi) - Yo (uso formal)
  • おれ (ore) - Yo (uso informal, masculino, variante de 俺)
  • おいら (oira) - Yo (uso informal, frecuentemente en contextos de amigos o grupos)
  • わし (washi) - Yo (uso regional, generalmente por hombres ancianos)
  • あたい (atai) - Yo (uso femenino, informal, con una connotación de humildad)
  • あたくし (atakushi) - Yo (uso femenino, formal)
  • じぶん (jibun) - Yo (forma reflexiva, como 自分)
  • てまえ (temae) - Yo (una forma de referirse a sí mismo, generalmente en situaciones formales)
  • うちら (uchira) - Nosotros (informal)
  • がくせい (gakusei) - alumno
  • がくしゃ (gakusha) - Estudioso, investigador
  • がくちょう (gakuchou) - Director académico
  • がくれき (gakureki) - Historial académico
  • がくりょくしゃ (gakuryokusha) - Especialista académico
  • がくぶ (gakubu) - Facultad, departamento académico
  • がくほう (gakuha) - Dirección académica
  • がくしゅう (gakushuu) - aprender, estudiar
  • がくしょく (gakushoku) - Alimentación escolar, comidas para estudiantes
  • がくしょう (gakushou) - Reconocimiento académico, premio
  • がくそう (gakusou) - Cursos académicos, planes de estudio
  • がくもん (gakumon) - Construcción de conocimiento, academia
  • がくせん (gakusen) - Línea de educación, línea académica

Palabras relacionadas

私用

shiyou

uso personal; negocios privados

私立

shiritsu

Privado (establecimiento)

私有

shiyuu

propiedad privada

私物

shibutsu

propiedad privada; efectos personales

私鉄

shitetsu

ferrocarril privado

アワー

awa-

Hora

我々

wareware

nosotros

waga

mi; nuestro

率直

sochoku

franqueza; sinceridad; abadía

shimobe

Preservativo; Siervo de Dios)

Romaji: atashi
Kana: あたし
Tipo: sustantivo
L: jlpt-n5

Traducción / Significado: Yo

Significado en inglés: I (fem)

Definición: Alguiém que se expõe.

Acceso Rápido
- Vocabulario
- Escritura
- Frases

Cómo Escribir en Japonés - (私) atashi

A continuación, un paso a paso de cómo escribir a mano en japonés la palabra (私) atashi:

Frases de Ejemplo - (私) atashi

A continuación, algunas frases de ejemplo:

私たちは海水浴に行きます。

Watashitachi wa kaisuiyoku ni ikimasu

Nosotros vamos a la playa.

Vamos al baño de mar.

  • 私たちは - pronombre personal "nosotros"
  • 海水浴 - baño de mar
  • に - Palavra que indica destino ou localização.
  • 行きます - verbo "ir" en presente
私たちは明日新しい町を訪れます。

Watashitachi wa ashita atarashii machi o otozuremasu

Mañana visitaremos una nueva ciudad.

Mañana visitaremos una nueva ciudad.

  • 私たちは - pronombre personal "nosotros"
  • 明日 - adverbio "mañana"
  • 新しい - adjetivo "nuevo
  • 町 - sustantivo "ciudad"
  • を - partícula de objeto directo
  • 訪れます - verbo "visitar" conjugado en el presente/futuro
私たちは新製品を売り出す予定です。

Watashitachi wa shinseihin o uridasu yotei desu

Planeamos vender nuevos productos.

  • 私たちは - pronombre personal "nosotros"
  • 新製品 - sustantivo "nuevo producto"
  • を - partícula de objeto directo
  • 売り出す - verbo "vender" en infinitivo
  • 予定 - sustantivo "plano"
  • です - Verbo "ser" en presente
私たちは婚約を発表しました。

Watashitachi wa kon'yaku o happyō shimashita

Anunciamos nuestro compromiso.

Anunciamos un compromiso.

  • 私たちは - pronombre personal "nosotros"
  • 婚約 - compromiso
  • を - partícula objeto
  • 発表 - anunciar
  • しました - verbo "hacer" conjugado en pasado: "hice"
私たちはこの問題に対処しなければなりません。

Watashitachi wa kono mondai ni taisho shinakereba narimasen

Necesitamos lidiar con este problema.

Debemos lidiar con este problema.

  • 私たちは - "nosotros" en japonés
  • この問題に - "Este problema" en japonés
  • 対処 - "Tratar con" en japonés
  • しなければなりません - "Debe hacerse" en japonés
私たちはあなたを招待します。

Watashitachi wa anata o shōtai shimasu

Te invitamos.

Let's invite him.

  • 私たちは - "nosotros" en japonés
  • あなたを - "Tú" en japonés (objeto directo)
  • 招待します - "Convidamos" en japonés
私たちは新しい家を建てる予定です。

Watashitachi wa atarashii ie o tateru yotei desu

Planeamos construir un nuevo hogar.

Planeamos construir una nueva casa.

  • 私たちは - "Nós" en japonés.
  • 新しい - "Novo" en japonés.
  • 家 - "Casa" en japonés.
  • を - Partícula de objeto en japonés.
  • 建てる - "Construir" em japonês.
  • 予定 - "Plan" o "Programación" en japonés.
  • です - Forma educada de "ser" ou "estar" em japonês.
私たちは先祖を敬います。

Watashitachi wa senzo o uyamai masu

Respetamos a nuestros antepasados.

Respetamos a nuestros antepasados.

  • 私たちは - "Nós" en japonés.
  • 先祖を - "Antepasados" en japonés, seguido de la partícula "wo" que indica que son el objeto de la acción.
  • 敬います - "Respetamos" en japonés, conjugado en la forma cortés.
私たちは話し合うことで問題を解決することができます。

Watashitachi wa hanashiau koto de mondai o kaiketsu suru koto ga dekimasu

Podemos resolver el problema discutiendo.

  • 私たちは - pronombre personal "nosotros"
  • 話し合う - Verbo "discutir" - Verbo "discutir"
  • ことで - partícula que indica medio o método
  • 問題を - Sustantivo "problema" con la partícula "o" indicando objeto directo
  • 解決する - Verbo "resolver" - Verbo "resolver"
  • ことが - partícula sujeta
  • できます - Verbo "poder" na forma potencial - poder.
私たちは仲間同士です。

Watashitachi wa nakama doushi desu

somos compañeros

Nosotros somos amigos.

  • 私たちは - "nosotros" en japonés
  • 仲間 - "Compañeros/amigos" en japonés
  • 同士 - O sufixo é "dono", que significa "entre iguais" ou "entre companheiros" em japonês.
  • です - forma cortés de "ser" en japonés
Anterior Por favor, envie o texto que você gostaria que eu traduzisse.

Otras palabras del tipo: sustantivo

Ve otras palabras de nuestro diccionario que también son: sustantivo