Traducción y Significado de: 相 - ai
La palabra japonesa 相[あい] carrega um significado profundo de conexão e reciprocidade, sendo usada para expressar ideias como "juntos", "mutuamente" e "companheiro". Se você já se perguntou sobre a origem desse kanji ou como ele é aplicado no dia a dia, este artigo vai te guiar desde a etimologia até dicas práticas para memorização. Aqui no Suki Nihongo, além de explorar a escrita e o pictograma, você também encontra frases prontas para incluir no Anki e turbinar seus estudos.
Quem estuda japonês sabe que algumas palavras parecem simples, mas escondem camadas de significado. 相 é uma delas — aparece em termos como 相棒 (aibou, parceiro) e 相談 (soudan, consulta), mostrando como sua essência de "mutualidade" se espalha pelo vocabulário. Vamos desvendar desde a forma como os antigos chineses criaram seu ideograma até os momentos em que os japoneses a usam para reforçar laços.
A origem e o traçado do kanji 相
El kanji 相 surgiu na China antiga combinando dois elementos: 目 (olho) e 木 (árvore). Imagine alguém observando atentamente uma árvore — daí veio a ideia de "examinar juntos" ou "reciprocidade". Os primeiros registros mostram que ele já representava ações mútuas, como trocar olhares ou compartilhar perspectivas. Com o tempo, os japoneses adaptaram esse conceito para relações humanas, dando o tom colaborativo que a palavra tem hoje.
Na escrita, preste atenção no equilíbrio entre os radicais. O lado esquerdo (目) deve ficar mais estreito, enquanto o direito (木) se abre levemente. Um truque? Pense que o "olho" está de lado, espiando a "árvore" com cuidado — assim você lembra tanto a ordem dos traços quanto o significado original. Curiosamente, esse mesmo kanji aparece em 相撲 (sumô), mostrando como a luta livre japonesa também gira em torno da interação entre dois corpos.
Uso no cotidiano e combinações úteis
Os japoneses adoram usar 相 em situações que envolvem parceria. Na loja de conveniência, ouvirá 相変わらず (aikawarazu, "como sempre") quando o atendente comenta sua rotina de compras. Já no trabalho, 相槌を打つ (aizuchi wo utsu) descreve aqueles acenos de cabeça que mostram que você está acompanhando a conversa — literalmente "bater o martelo junto", herdado dos ferreiros que sincronizavam as batidas.
Quer um exemplo cinematográfico? Em animações como "Naruto", o termo 相棒 (aibou) aparece toda hora entre duplas de ninjas. Essa palavra carrega uma energia quase sanguínea, como se os parceiros compartilhassem mais que missões — compartilham um destino. E não é por acaso que consultórios terapêuticos no Japão usam 相談所 (soudansho): a ideia de resolver problemas "em conjunto" está no DNA da cultura.
Consejos para memorizar y curiosidades
Para fijar 相, associe-a a situações de mão dupla. Quando vir 相互 (sougo, mútuo), pense em duas mãos se cumprimentando. Uma amiga japonesa me contou que crianças aprendem o verbo 相乗り (ainori, compartilhar carona) através de histórias onde personagens dividem bicicletas — e essa imagem concreta ajuda a gravar o sentido de cooperação.
Sabia que esse kanji também tem leitura espiritual? No xintoísmo, 相殿 (aidono) são santuários gêmeos que abrigam divindades irmãs. E para os fãs de jogos, aí vai uma pérola: em RPGs japoneses, habilidades chamadas 相殺 (aisai, "cancelamento mútuo") equilibram batalhas quando ataques opostos se anulam. São essas nuances que transformam uma simples palavra numa chave para entender a mentalidade japonesa de harmonia.
Vocabulario
Expande tu vocabulario con palabras relacionadas:
Sinónimos y similares
- 互い (Tagai) - Uno al otro; recíproco
- 対 (Tai) - Encuentro; oposición; en relación
- 面 (Men) - Cara; superficie; lado
- 向き合う (Muki au) - Enfrentar; confrontar uno al otro
- 比較 (Hikaku) - Comparación; análisis comparativo
- 関係 (Kankei) - Relación; conexión entre personas o cosas
- 接続 (Setsuzoku) - Conexión; enlace físico o lógico
- 連携 (Renkai) - Colaboración; cooperación entre partes
- 交流 (Kōryū) - Intercambio; intercambio de ideas o cultura
- コミュニケーション (Komyunikeeshon) - Comunicación; intercambio de información
Palabras relacionadas
Romaji: ai
Kana: あい
Tipo: sustantivo
L: jlpt-n1
Traducción / Significado: juntos; mutuamente; pareja
Significado en inglés: together;mutually;fellow
Definición: relaciones y conexiones entre las cosas.
Acceso Rápido
- Vocabulario
- Escritura
- Frases
Cómo Escribir en Japonés - (相) ai
A continuación, un paso a paso de cómo escribir a mano en japonés la palabra (相) ai:
Frases de Ejemplo - (相) ai
A continuación, algunas frases de ejemplo:
Kare wa aite o nagutta
Golpeó al oponente.
Ganó al oponente.
- 彼 (kare) - ele - él/ella
- は (wa) - Partícula que indica el tema de la frase
- 相手 (aite) - sustantivo que significa "oponente" o "adversario"
- を (wo) - Partícula que indica el objeto directo de la frase
- 殴った (nagutta) - verbo en pasado que significa "golpeó" o "apaleó"
Kare wa shoubu de aite wo oshikitta
Ganó el partido superando a su oponente.
Empujó al oponente en el juego.
- 彼 - pronombre japonés que significa "él"
- は - Partópico do artigo em japonês.
- 勝負 - Sustantivo japonés que significa "juego", "competición"
- で - partícula que indica el medio o la forma de hacer algo en japonés
- 相手 - sustantivo japonés que significa "oponente", "adversario"
- を - Partítulo do objeto em japonês
- 押し切った - Verbo japonés del pasado que significa "ganar completamente", "derrotar".
Kare wa kyōsō aite o shinogu chikara o motte iru
Tiene el poder de superar a sus competidores.
Tiene el poder de superar a los competidores.
- 彼 - Pronombre personal japonés que significa "él"
- は - Partópico do artigo em japonês.
- 競争 - sustantivo japonés que significa "competencia"
- 相手 - sustantivo japonés que significa "oponente" o "adversario"
- を - Partítulo do objeto em japonês
- 凌ぐ - verbo japonés que significa "superar" o "ultrapasar"
- 力 - 名詞 japonés que significa "fuerza" o "poder"
- 持っている - verbo japonés que significa "tener" o "poseer"
O primeiro
Ministro de Japón es Shinzo Abe
El primer ministro japonés es Shinzo Abe.
- 日本 - Japón
- の - partícula de posesión
- 首相 - primeiro-ministro
- は - partícula de tema
- 安倍晋三 - Shinzo Abe (nombre del actual Primer Ministro japonés)
- です - Verbo "ser" en presente
Yokozuna wa sumou no saikoui desu
Yokozuna es el más alto en la lucha libre de sumo.
- 横綱 - Yokozuna (título más alto en sumo)
- は - partícula de tema
- 相撲 - Sumo (deporte de lucha japonés)
- の - partícula de posesión
- 最高位 - Saikōi (posición más alta)
- です - verbo ser/estar no presente
Shoujou ga detara sugu ni isha ni soudan shimashou
Si tiene síntomas
Hable con su médico tan pronto como tenga síntomas.
- 症状 (shoujou) - sintomas
- が (ga) - partícula de sujeto
- 出たら (detara) - si aparecen
- すぐに (sugu ni) - inmediatamente
- 医者 (isha) - médico
- に (ni) - Partítulo de destino
- 相談 (soudan) - consulta
- しましょう (shimashou) - vamos fazer
Sōōshii jinsei o okuritai
Quiero vivir una vida que sea adecuada.
Quiero vivir una vida adecuada.
- 相応しい (sōōshii) - Adecuado, apropiado
- 人生 (jinsei) - vida
- を (o) - partícula de objeto directo
- 送りたい (okuritai) - querer enviar, desear tener
Sōba ga kōtō shite iru
El precio del mercado está en aumento.
El mercado está aumentando.
- 相場 (sōba) - Precio de mercado
- が (ga) - partícula de sujeto
- 高騰している (kōtō shite iru) - está subiendo rápidamente
Sōteki o sonchō suru koto ga taisetsu desu
Es importante respetar a tu oponente.
Es importante respetar a la otra persona.
- 相手 - (la otra) persona
- を - partícula objeto
- 尊重する - respetar
- こと - substantivador de verbos
- が - partícula de sujeto
- 大切 - importante
- です - verbo ser/estar no presente
Aite wo taisetsu ni shimashou
Validemos a nuestros socios.
Cuida a tu oponente.
- 相手 (aite) - significa "socio" o "oponente" en japonés
- を (wo) - Partítulo do objeto em japonês
- 大切 (taisetsu) - significa "importante" ou "precioso" em japonês
- に (ni) - Título do filme em japonês
- しましょう (shimashou) - forma cortés de "hagámoslo" en japonés
Otras palabras del tipo: sustantivo
Ve otras palabras de nuestro diccionario que también son: sustantivo