การแปลและความหมายของ: 相 - ai
คำญี่ปุ่น 相[あい] มีความหมายลึกซึ้งเกี่ยวกับการเชื่อมโยงและความตอบแทน ใช้เพื่อแสดงความคิดต่างๆ เช่น "ร่วมกัน" "ซึ่งกันและกัน" และ "เพื่อนร่วม". หากคุณเคยสงสัยเกี่ยวกับต้นกำเนิดของคันจินี้หรือวิธีการใช้งานในชีวิตประจำวัน บทความนี้จะนำคุณตั้งแต่ศัพท์ etymology ไปจนถึงเคล็ดลับในการจดจำ. ที่ Suki Nihongo นอกจากการสำรวจการเขียนและภาพสัญลักษณ์แล้ว คุณยังสามารถพบประโยคสำเร็จรูปที่จะรวมอยู่ใน Anki และเพิ่มประสิทธิภาพการเรียนรู้ของคุณได้อีกด้วย.
ผู้ที่ศึกษาเกี่ยวกับภาษาญี่ปุ่นรู้ดีว่าคำบางคำดูเหมือนจะง่าย แต่ซ่อนความหมายที่ซับซ้อน 相 เป็นหนึ่งในนั้น — ปรากฏในคำศัพท์เช่น 相棒 (aibou, คู่หู) และ 相談 (soudan, ปรึกษา) ทำให้เห็นว่าลักษณะของ "ความสัมพันธ์" แผ่ซ่านไปในคำศัพท์ต่างๆ มาไขความลับตั้งแต่การที่ชาวจีนโบราณสร้างอักษรอิโดแกรมของมัน จนถึงช่วงเวลาที่ชาวญี่ปุ่นใช้เพื่อเสริมสร้างความสัมพันธ์。
ออริจินและเส้นทางของคันจิ 相
อักษรคันจิ 相 มีต้นกำเนิดจากจีนโบราณโดยการรวมกันของสององค์ประกอบ: 目 (ตา) และ 木 (ต้นไม้) ลองนึกภาพใครบางคนที่กำลังมองต้นไม้ด้วยความสนใจ — จากนั้นแนวคิดของ "การตรวจสอบร่วมกัน" หรือ "ความสัมพันธ์แบบสองทาง" ก็เกิดขึ้น บันทึกแรกๆ แสดงให้เห็นว่าอักษรนี้แสดงถึงการกระทำที่มีการตอบสนองต่อกัน เช่น การแลกเปลี่ยนสายตาหรือการแบ่งปันมุมมอง เมื่อเวลาผ่านไป ชาวญี่ปุ่นได้ปรับแนวคิดนี้ให้เข้ากับความสัมพันธ์ในมนุษย์ โดยมอบน้ำเสียงที่มีความร่วมมือที่คำนี้มีในปัจจุบัน
ในงานเขียน ให้ใส่ใจถึงความสมดุลระหว่างรากศัพท์ ด้านซ้าย (目) ควรแคบลงเล็กน้อย ขณะที่ด้านขวา (木) ขยายออกเล็กน้อย มีลูกเล่นไหม? คิดว่า "ตา" อยู่ด้านข้าง กำลังแอบมอง "ต้นไม้" อย่างระมัดระวัง — แบบนี้คุณจะจำลำดับของเส้นและความหมายเดิมได้อย่างดี น่าสนใจที่ว่า คันจิเดียวกันนี้ปรากฏใน 相撲 (ซูโม่) แสดงให้เห็นว่าการปล้ำญี่ปุ่นยังหมุนรอบการมีปฏิสัมพันธ์ระหว่างสองร่างอีกด้วย
การใช้ในชีวิตประจำวันและการรวมกันที่เป็นประโยชน์
ชาวญี่ปุ่นชอบใช้ 相 ในสถานการณ์ที่เกี่ยวข้องกับความเป็นหุ้นส่วน ที่ร้านสะดวกซื้อ คุณจะได้ยิน 相変わらず (aikawarazu, "เช่นเคย") เมื่อพนักงานพูดถึงกิจวัตรการซื้อของของคุณ ในที่ทำงาน 相槌を打つ (aizuchi wo utsu) หมายถึงการพยักหน้าเล็กน้อยที่แสดงว่าคุณกำลังติดตามการสนทนา — ตัวอักษรแปลว่า "ตีค้อนพร้อมกัน" ซึ่งสืบทอดมาจากช่างตีเหล็กที่ทำให้จังหวะของการตีสอดคล้องกัน
ต้องการตัวอย่างภาพยนตร์หรือไม่? ในอนิเมะเช่น "Naruto" คำว่า 相棒 (aibou) ปรากฏอยู่ตลอดเวลาระหว่างคู่หูนินจา คำนี้มีพลังงานคล้ายกับสายเลือด เหมือนกับว่าคู่หูแบ่งปันมากกว่าภารกิจ — พวกเขาแบ่งปันโชคชะตา และไม่ใช่เรื่องบังเอิญที่คลินิกบำบัดในญี่ปุ่นใช้คำว่า 相談所 (soudansho): แนวคิดในการแก้ปัญหา "ร่วมกัน" นั้นอยู่ในดีเอ็นเอของวัฒนธรรม
เคล็ดลับในการจดจำและข้อมูลน่าสนใจ
ในการจำ 相 ให้เชื่อมโยงกับสถานการณ์ที่มีสองทาง เมื่อเห็น 相互 (sougo, มูตู) ให้คิดถึงสองมือที่กำลังจับมือกัน เพื่อนชาวญี่ปุ่นของฉันบอกว่าผู้เด็กเรียนรู้คำกริยา 相乗り (ainori, แบ่งปันการเดินทาง) ผ่านเรื่องราวที่ตัวละครแบ่งปันจักรยาน — และภาพนี้ช่วยในการจดจำความหมายของความร่วมมือได้
คุณรู้ไหมว่าอักษรคันจินี้ยังมีการอ่านในเชิงจิตวิญญาณด้วย? ในชินโต, 相殿 (aidono) คือศาลเจ้าแฝดที่อาศัยเทพเจ้าพี่น้อง และสำหรับแฟนเกม นี่คือเพชรประดับ: ใน RPG ญี่ปุ่น ทักษะที่เรียกว่า 相殺 (aisai, "การยกเลิกซึ่งกันและกัน") จะสร้างสมดุลในสงครามเมื่อการโจมตีที่ตรงกันข้ามทำให้กันและกันเป็นโมฆะ นี่คือรายละเอียดเหล่านี้ที่ทำให้คำง่ายๆ กลายเป็นกุญแจสำคัญในการเข้าใจจิตวิญญาณของความสามัคคีของญี่ปุ่น.
คำศัพท์
ขยายคำศัพท์ของคุณด้วยคำที่เกี่ยวข้อง:
คำพ้องและคำที่คล้ายกัน
- 互い (Tagai) - ต่อกันและกัน; ซึ่งกันและกัน
- 対 (Tai) - การพบกัน; การต่อต้าน; ในความสัมพันธ์
- 面 (Men) - หน้า; พื้นผิว; ด้าน
- 向き合う (Muki au) - เผชิญหน้า; ต่อสู้กันเอง
- 比較 (Hikaku) - การเปรียบเทียบ; การวิเคราะห์เชิงเปรียบเทียบ
- 関係 (Kankei) - ความสัมพันธ์; การเชื่อมโยงระหว่างผู้คนหรือสิ่งต่างๆ
- 接続 (Setsuzoku) - การเชื่อมต่อ; การเชื่อมต่อทางกายภาพหรือลอจิก
- 連携 (Renkai) - ความร่วมมือ; ความร่วมมือระหว่างฝ่ายต่างๆ
- 交流 (Kōryū) - แลกเปลี่ยน; การแลกเปลี่ยนความคิดเห็นหรือวัฒนธรรม
- コミュニケーション (Komyunikeeshon) - การสื่อสาร; การแลกเปลี่ยนข้อมูล
คำที่เกี่ยวข้อง
วิธีการเขียนเป็นภาษาญี่ปุ่น - (相) ai
ดูขั้นตอนด้านล่างเกี่ยวกับการเขียนคำว่าเป็นภาษาญี่ปุ่นด้วยมือ (相) ai:
ประโยคตัวอย่าง - (相) ai
ดูประโยคตัวอย่างด้านล่าง:
Kare wa aite o nagutta
เขาตีคู่ต่อสู้
เขาชนะคู่ต่อสู้
- 彼 (kare) - pronome pessoal que significa "เขา"
- は (wa) - โพสต์ที่ระบุหัวข้อของประโยค
- 相手 (aite) - คำนามที่หมายถึง "คู่ต่อสู้" หรือ "ฝ่ายตรงข้าม"
- を (wo) - คำกริยาที่บ่งชี้ว่าเป็นเส้นทางที่เป็นเป้าหมายของประโยค
- 殴った (nagutta) - verb ที่หมายถึง "ตี" หรือ "ชก"
Kare wa shoubu de aite wo oshikitta
เขาชนะการแข่งขันด้วยการเอาชนะคู่ต่อสู้ของเขา
เขาผลักคู่ต่อสู้ในเกม
- 彼 - คาเเตะ็บะะ ศิะเงะจะชิ (kare)
- は - โพรงที่ใช้เพื่อตั้งเรื่องในภาษาญี่ปุ่น
- 勝負 - คำนามญี่ปุ่นที่หมายถึง "เกม", "การแข่งขัน"
- で - วาเทคูใช้เพื่อแสดงวิธีการหรือวิธีทำสิ่งบางอย่างในภาษาญี่ปุ่น.
- 相手 - คำนามญี่ปุ่นที่หมายถึง "คู่ต่อสู้" หรือ "ฝ่ายตรงข้าม"
- を - อนุภาคของวัตถุในภาษาญี่ปุ่น
- 押し切った - ครอบครองที่สมบูรณ์ หรือ ชนะเหนือ ครอบครองใจคู่มั้ง หรือ ชนะเป็นเทพ
Kare wa kyōsō aite o shinogu chikara o motte iru
เขามีอำนาจที่จะเอาชนะคู่แข่งของเขา
เขามีอำนาจในการเอาชนะคู่แข่ง
- 彼 - pronome pessoal japonês que significa "เขา"
- は - โพรงที่ใช้เพื่อตั้งเรื่องในภาษาญี่ปุ่น
- 競争 - คำนามญี่ปุ่นที่หมายถึง "การแข่งขัน"
- 相手 - คำนามญี่ปุ่นที่หมายถึง "คู่แข่ง" หรือ "ฝ่ายตรงข้าม"
- を - อนุภาคของวัตถุในภาษาญี่ปุ่น
- 凌ぐ - คำกริยาญี่ปุ่นที่หมายถึง "เหนือ" หรือ "เอาชนะ"
- 力 - คำนามญี่ปุ่นที่หมายถึง "พลัง" หรือ "ความเข้มแข็ง"
- 持っている - คำกริยาญี่ปุ่นที่หมายถึง "มี" หรือ "เป็นเจ้าของ"
O primeiro
รัฐมนตรีของญี่ปุ่นคือ Shinzo Abe
นายกรัฐมนตรีญี่ปุ่นคือ ชินโซ อาเบะ
- 日本 - ญี่ปุ่น
- の - ส่วนแสดงความเป็นเจ้าของ
- 首相 - นายกรัฐมนตรี
- は - คำบ่งชี้หัวข้อ
- 安倍晋三 - ชินโซอาเบะ (ชื่อของนายกรัฐมนตรีญี่ปุ่นปัจจุบัน)
- です - กริยา "เป็น" ในปัจจุบัน
Yokozuna wa sumou no saikoui desu
โยโกซูนะคือตำแหน่งสูงสุดในการมวยปล้ำซูโมะครับ
- 横綱 - ยอโกซูนะ (ตำแหน่งสูงสุดในซูโม่)
- は - คำบ่งชี้หัวข้อ
- 相撲 - ซูโม่ (Sumo - วงศาคมมายิบะ)
- の - ส่วนแสดงความเป็นเจ้าของ
- 最高位 - ตำแหน่งสูงสุด
- です - คำกริยา "ser/estar" ในปัจจุบัน
Shoujou ga detara sugu ni isha ni soudan shimashou
หากคุณมีอาการ
พูดคุยกับแพทย์ของคุณทันทีที่คุณมีอาการ
- 症状 (shoujou) - อาการ
- が (ga) - หัวเรื่อง
- 出たら (detara) - ถ้าพวกเขาปรากฏขึ้น
- すぐに (sugu ni) - ทันที
- 医者 (isha) - หมอ
- に (ni) - อนุภาคปลายทาง
- 相談 (soudan) - แบบสอบถาม
- しましょう (shimashou) - ไปทำ
Sōōshii jinsei o okuritai
ฉันต้องการใช้ชีวิตที่เพียงพอ
ฉันต้องการใช้ชีวิตที่เหมาะสม
- 相応しい (sōōshii) - เหมาะสม, ที่เหมาะสม
- 人生 (jinsei) - ชีวิต
- を (o) - คำกริยาทำหน้าท้าย
- 送りたい (okuritai) - ต้องการ, ปรารถนาHave a nice day!
Sōba ga kōtō shite iru
ราคาตลาดกำลังสูงขึ้น
ตลาดกำลังเพิ่มขึ้น
- 相場 (sōba) - ราคาตลาด
- が (ga) - หัวเรื่อง
- 高騰している (kōtō shite iru) - กำลังบรรยายเพิ่มขึ้นอย่างรวดเร็ว
Sōteki o sonchō suru koto ga taisetsu desu
สิ่งสำคัญคือต้องเคารพคู่ต่อสู้ของคุณ
สิ่งสำคัญคือต้องเคารพผู้อื่น
- 相手 - คนอื่น
- を - ศูนย์ข้อมูลวัตถุ
- 尊重する - respeitar
- こと - เชิงนามของคำกริยา
- が - หัวเรื่อง
- 大切 - สำคัญ
- です - คำกริยา "ser/estar" ในปัจจุบัน
Aite wo taisetsu ni shimashou
ให้ความสำคัญกับพันธมิตรของเรา
ดูแลคู่ต่อสู้ของคุณ
- 相手 (aite) - หมายความว่า "พาร์ทเนอร์" หรือ "คู่ต่อสู้" ในภาษาญี่ปุ่น
- を (wo) - อนุภาคของวัตถุในภาษาญี่ปุ่น
- 大切 (taisetsu) - มีความหมายว่า "important" หรือ "precious" ในภาษาญี่ปุ่น
- に (ni) - ภาพยนตร์เป้าหมายในญี่ปุ่น
- しましょう (shimashou) - ขอให้เราทำ เป็นรูปแบบที่สุภาพของ "vamos fazer" ในภาษาญี่ปุ่น