Traducción y Significado de: 生きる - ikiru
Se você está estudando japonês, certamente já se deparou com o verbo 生きる (いきる), que significa "viver" ou "existir". Mas será que você conhece a fundo a origem dessa palavra, como ela é usada no cotidiano ou até mesmo como memorizá-la de forma eficiente? Neste artigo, vamos explorar a etimologia, o pictograma e o significado de いきる, além de dicas práticas para fixá-la na mente. Aqui no Suki Nihongo, você também encontra exemplos de frases prontas para estudar no Anki ou outro sistema de repetição espaçada, tornando seu aprendizado mais dinâmico.
Muitas pessoas buscam no Google não apenas a tradução de 生きる, mas também como diferenciá-la de outros termos relacionados à vida, como 生活する (せいかつする) Lo siento, necesito texto para traducir. 命 (いのち). Além disso, há quem queira entender por que esse verbo aparece tanto em músicas, poemas e até em tatuagens. Vamos desvendar tudo isso a seguir!
Etimologia e origem do kanji 生きる
El kanji 生, que compõe a palavra 生きる, tem uma história fascinante. Ele deriva de um pictograma antigo que representava uma planta brotando da terra, simbolizando vida e crescimento. Se você observar atentamente, ainda é possível ver essa imagem no traçado moderno do caractere. O radical 生 aparece em diversas outras palavras relacionadas à existência, como 生命 (せいめい) (vida, existência) e 生まれる (うまれる) (nascer).
Já o sufixo きる (kiru) é uma forma verbal que indica ação contínua ou conclusão, dependendo do contexto. Quando combinado com 生, ele reforça a ideia de "estar vivo" ou "manter-se vivo". Curiosamente, esse mesmo sufixo aparece em verbos como 歩きる (あるきる), que significa "andar continuamente", mostrando como a língua japonesa usa padrões para construir significados.
Uso cotidiano e expressões populares
En el día a día, los japoneses usan 生きる de maneiras que vão além do sentido literal de "existir". Por exemplo, a frase 自分のために生きる (じぶんのためにいきる) significa "viver para si mesmo", carregando uma conotação de autenticidade e propósito. Já em contextos mais dramáticos, como em filmes ou dramas, é comum ouvir 生きてくれ!(いきてくれ!), que seria algo como "Por favor, continue vivo!" — um apelo emocionante em situações de perigo.
Outro uso interessante é na expressão 生き甲斐 (いきがい), que significa "razão de viver" ou "propósito na vida". Essa palavra é frequentemente associada à filosofia japonesa de encontrar significado no trabalho, nos hobbies ou nos relacionamentos. Se você já assistiu a algum anime ou leu mangás como "Vagabond" ou "Vinland Saga", provavelmente percebeu como esse conceito é explorado profundamente nas histórias.
Dicas para memorização e curiosidades
Uma forma eficaz de memorizar 生きる é associá-la a imagens vívidas. Pense no kanji 生 como uma planta crescendo sob o sol, enquanto o som いき lembra a respiração (息, いき). Essa conexão visual e fonética ajuda a fixar a palavra no cérebro. Outra dica é criar flashcards com frases como 今日を生きる (きょうをいきる) — "viver o hoje" —, que trazem um contexto emocional ao aprendizado.
Sabia que 生きる também aparece em trocadilhos e jogos de palavras? Em alguns dialetos regionais, principalmente em Osaka, você pode ouvir piadas como いきいきしてる? (いきいきしてる?), que brinca com a repetição do verbo para perguntar se alguém está "cheio de vida". Essas nuances mostram como a língua japonesa é rica em expressões coloquiais que vão muito além dos dicionários.
Vocabulario
Expande tu vocabulario con palabras relacionadas:
Sinónimos y similares
- 生存する (seizon suru) - Sobreviver, existir na forma de vida.
- 在る (aru) - Estar, existir de forma mais geral, sem implicação de vida.
- 存在する (sonzai suru) - Existir, ter presença, pode ser de forma tangível ou intangível.
- 生き残る (ikinokoru) - Sobreviver, especialmente em condições adversas.
- 生命を保つ (seimei o tamotsu) - Manter a vida, preservar a existência viva.
- 生命を維持する (seimei o iji suru) - Manter, sustentar a vida, focando na continuidade biológica.
- 生き続ける (iki tsuzukeru) - Continuar vivendo, persistir na vida.
- 存続する (sonzoku suru) - Persistir, continuar a existir ao longo do tempo.
- 存在し続ける (sonzai shi tsuzukeru) - Continuar a existir, focando na noção de permanência.
- 存在を続ける (sonzai o tsuzukeru) - Persistir na existência, similar a existir continuamente.
Palabras relacionadas
Romaji: ikiru
Kana: いきる
Tipo: sustantivo
L: jlpt-n4
Traducción / Significado: vivir; existir
Significado en inglés: to live;to exist
Definición: Existir com vida.
Acceso Rápido
- Vocabulario
- Escritura
- Frases
Cómo Escribir en Japonés - (生きる) ikiru
A continuación, un paso a paso de cómo escribir a mano en japonés la palabra (生きる) ikiru:
Frases de Ejemplo - (生きる) ikiru
A continuación, algunas frases de ejemplo:
Taberu koto wa ikiru koto da
Comer es vivir.
Comer es vivir.
- 食べる - comer
- こと - cosa
- は - partícula de tema
- 生きる - vivir
- こと - cosa
- だ - Verbo ser -> Verbo ser
Shokumotsu wa watashitachi no ikiru tame ni hitsuyōna mono desu
La comida es necesaria para nuestra supervivencia.
La comida es necesaria para vivir.
- 食物 (shokumotsu) - comida
- は (wa) - partícula de tema
- 私たちの (watashitachi no) - nuestro
- 生きる (ikiru) - vivir
- ために (tameni) - para
- 必要な (hitsuyou na) - necesario
- もの (mono) - cosa
- です (desu) - Verbo ser/estar
Yūbokumin wa shizen to tomo ni ikiru
Os nômades vivem com a natureza.
- 遊牧民 - Povo nômade
- は - Partícula de tema
- 自然 - Natureza
- と - Partícula de conexión
- 共に - Juntos
- 生きる - Viver
Yasei no doubutsu wa jiyuu ni ikiru koto ga dekiru
Los animales salvajes pueden vivir libremente.
Los animales salvajes pueden vivir libremente.
- 野生の動物 - Animales salvajes
- は - Partícula de tema
- 自由に - Livremente
- 生きる - Viver
- ことができる - ser capaz de
Shizen ni ikiru koto ga taisetsu desu
É importante viver naturalmente.
É importante viver naturalmente.
- 自然に - significa "naturalmente".
- 生きる - "viver" significa "viver" em espanhol.
- ことが - é uma partícula que indica que o que vem a seguir é um substantivo ou uma frase nominal.
- 大切 - significa "importante".
- です - é uma partícula que indica que a frase está no presente e é afirmativa.
Uta wo utau koto wa watashi no ikiru yorokobi desu
Cantar es la alegría de mi vida.
Cantar una canción es mi alegría de vivir.
- 歌を歌うこと (uta wo utau koto) - cantar una canción
- は (wa) - partícula de tema
- 私の (watashi no) - mi
- 生きる (ikiru) - vivir
- 喜び (yorokobi) - alegria
- です (desu) - Verbo ser/estar
Shinu koto wa osoroshii koto de wa arimasen. Ikiru koto ga osoroshii koto desu
La muerte no es algo aterrador. Vivir es lo aterrador.
Morir no es terrible. Da miedo vivir.
- 死ぬことは恐ろしいことではありません。- "Morrir no es algo aterrador."
- 生きることが恐ろしいことです。- "Vivir es la cosa aterradora."
Jounetsuteki na ai wo motte ikiru
Vive con amor apasionado.
Vive con amor apasionado.
- 情熱的な - apasionado, ardiente
- 愛 - amor
- を - partícula de objeto directo
- 持って - Tener, poseer
- 生きる - vivir
Doubutsu wa watashitachi to tomo ni ikiru taisetsuna sonzai desu
Os animais são seres importantes que convivem conosco.
Os animais são seres importantes que vivem conosco.
- 動物 (doubutsu) - animal
- は (wa) - marcador de tópico
- 私たち (watashitachi) - we/us
- と (to) - with
- 共に (tomonini) - together
- 生きる (ikiru) - live
- 大切な (taisetsuna) - important
- 存在 (sonzai) - existence
- です (desu) - copula (to be)
Kibishii sekai de ikiru
Viver em um mundo rigoroso.
Viva em um mundo duro.
- 厳しい - significa "rigoroso" ou "severo"
- 世界 - mundo
- で - é uma partícula que indica o local ou a situação em que algo acontece
- 生きる - significa "vivir"