Traducción y Significado de: 渡る - wataru

La palabra japonesa 「渡る」 (wataru) es un verbo ampliamente utilizado, cuya principal definición es "atravesar" o "cruzar". Su significado básico involucra el movimiento de un punto a otro, generalmente en el contexto de atravesar algo físico, como un puente, una carretera o un río. Sin embargo, su uso va más allá de lo literal, incluyendo connotaciones metafóricas y contextos culturales.

Etimológicamente, 「渡る」 deriva del kanji 「渡」 que combina el radical 「氵」 (sanzui, indicando relación con agua) y la parte fonética 「度」 (do), que sugiere la idea de paso o medida. Esta composición refleja su conexión histórica con el cruce de ríos y cuerpos de agua, algo esencial en la vida cotidiana del Japón antiguo. La pronunciación "wataru" está enraizada en el japonés clásico y permanece inalterada, indicando su larga historia de uso en el idioma.

Además de su uso literal, 「渡る」 también aparece en contextos figurativos. Puede significar la transición entre estados o períodos, como en la expresión 「世を渡る」 (yo o wataru), que indica "navegar por la vida". Este verbo también se encuentra en formas compuestas, como 「渡り鳥」 (wataridori), que significa "ave migratoria", simbolizando movimiento o cambio de lugar.

Gramaticalmente, 「渡る」 es un verbo del grupo 五段 (godan) y puede ser conjugado en diversas formas para indicar tiempo, negación o potencialidad. Por ejemplo, la forma te 「渡って」 (watte) se usa en frases para expresar acciones consecutivas o conectadas, mientras que la forma potencial 「渡れる」 (watareru) indica la habilidad de cruzar algo. Esto demuestra la versatilidad de este término en el idioma japonés.

Vocabulario

Expande tu vocabulario con palabras relacionadas:

Conjugación verbal de 渡る

  • 渡る forma básica
  • 渡り forma masu
  • 渡るな forma imperativa negativa
  • 渡った forma pasada

Sinónimos y similares

  • 渡す (Watasu) - Entregar, pasar algo de una persona a otra
  • 越える (Koeru) - Superar, cruzar una barrera o límite
  • 通る (Tooru) - Pasar por un lugar, ser aceptado, ser usado
  • 横断する (Oudan suru) - Cruzamiento, atravesar algo de lado a lado (como una calle)

Palabras relacionadas

パス

pasu

camino; pases (en juegos)

渡す

watasu

para pasar; para entregar

跨がる

matagaru

extender o entrar

跨ぐ

matagu

para cruzar

報じる

houjiru

informar; informe

普遍

fuhen

universalidad; omnipresencia; omnipresencia

響く

hibiku

resonar

反響

hankyou

eco; reverberación; repercusión; reacción; influencia

晴れ

hare

Tiempo despejado

鳴らす

narasu

tocar; sonido; código; ganar; resoplando (nariz)

渡る

Romaji: wataru
Kana: わたる
Tipo: verbo
L: jlpt-n5

Traducción / Significado: pasar por; para cruzar

Significado en inglés: to cross over;to go across

Definición: Pase por ríos, carreteras, etc.

Acceso Rápido
- Vocabulario
- Escritura
- Frases

Cómo Escribir en Japonés - (渡る) wataru

A continuación, un paso a paso de cómo escribir a mano en japonés la palabra (渡る) wataru:

Frases de Ejemplo - (渡る) wataru

A continuación, algunas frases de ejemplo:

鉄橋を渡ると風が心地よいです。

Tetsubashi wo wataru to kaze ga kokochi yoi desu

Cruzar un puente de hierro es agradable con el viento.

El viento es cómodo cuando cruzas el puente de hierro.

  • 鉄橋 - puente de hierro
  • を - partícula objeto
  • 渡る - atravesar
  • と - partícula de conexión
  • 風 - viento
  • が - partícula de sujeto
  • 心地よい - Agradable, cómodo
  • です - verbo ser/estar no presente
海路を渡る。

Kairo wo wataru

Cruzando la ruta marítima.

Cruzar la ruta marítima.

  • 海路 - camino del mar
  • を - partícula de objeto directo
  • 渡る - atravesar
川を渡る

Kawa wo wataru

Cruza el río.

Cruza el río

  • 川 - rio
  • を - Partícula que indica el objeto de la acción
  • 渡る - atravesar
船舶は海を渡る。

Funpaku wa umi wo wataru

Los barcos cruzan el mar.

El barco cruza el mar.

  • 船舶 - significa "barco" en japonés.
  • は - partícula tópica en japonés, que indica que el sujeto de la frase es "barco".
  • 海 - significa "mar" en japonés.
  • を - partícula objeto en japonés, que indica que "mar" es el objeto directo de la acción.
  • 渡る - significa "cruzar" o "atravesar" en japonés, indicando la acción que realiza el barco.
歓声が響き渡った。

Kansei ga hibikiwatatta

El sonido de aplausos y vítores resonó.

Los aplausos resonaron.

  • 歓声 - Palabra japonesa que significa "gritos de alegría" o "aplausos".
  • が - Partícula japonesa que indica el sujeto de la frase
  • 響き渡った - Verbo japonés que significa "se hizo eco" o "resonó".
横断する道路を渡ってください。

Yokodan suru dōro o watatte kudasai

Por favor, cruce la carretera que atraviesa.

Por favor, cruce la calle para cruzar.

  • 横断する - atravesar
  • 道路 - La carretera
  • を - partícula de objeto directo
  • 渡って - travessando
  • ください - Por favor
叫び声が響き渡った。

Sakebi goe ga hibikiwatatta

Un grito resonó.

Los gritos resonaron.

  • 叫び声 - grito
  • が - partícula de sujeto
  • 響き渡った - ecoou
フェリーに乗って海を渡りたいです。

Ferii ni notte umi wo watari tai desu

Quiero cruzar el mar en ferry.

Quiero cruzar el mar en una balsa.

  • フェリー (ferī) - ferry
  • に (ni) - partícula que indica el objetivo de una acción
  • 乗って (notte) - forma gerundio del verbo "cabalgar".
  • 海 (umi) - sea
  • を (wo) - artículo que indica el objeto directo de un verbo
  • 渡りたい (wataritai) - querer atravessar
  • です (desu) - copula educada
ヨットで海を渡ろう。

Yotto de umi wo watarou

Crucemos el mar en yate.

Crucemos el mar con un yate.

  • ヨット (yotto) - significa "yate" en japonés
  • で (de) - una partícula que indica el medio o método utilizado para llevar a cabo la acción
  • 海 (umi) - significa "mar" en japonés
  • を (wo) - partícula que indica el objeto directo de la acción
  • 渡ろう (watarou) - una forma verbal que indica la intención de "cruzar" o "atravesar"
船が海を渡っています。

Fune ga umi wo watatte imasu

El barco está cruzando el mar.

El barco está cruzando el mar.

  • 船 - significa "barco" en japonés
  • が - partícula gramatical que indica el sujeto de la frase
  • 海 - significa "mar" en japonés
  • を - partítulo gramatical que indica el objeto directo de la oración
  • 渡っています - verbo que significa "cruzar" o "navegar" en presente continuo

Otras palabras del tipo: verbo

Ve otras palabras de nuestro diccionario que también son: verbo

許す

yurusu

permitir; autorizar; aprobar; exento (de una multa); excusa (de); confiar en; perdonar absolver; disculparse; liberar; déjalo afuera.

配る

kubaru

para distribuir; para entregar

完成

kansei

1. Complete; conclusión; 2. Perfección; realización

引っ掻く

hikkaku

rascar

沈める

shizumeru

hundir; sumergir

渡る