Traducción y Significado de: 代 - shiro
Você já se deparou com a palavra japonesa 代[しろ] e ficou curioso sobre seu significado ou uso? Essa expressão, embora simples, carrega nuances interessantes na língua japonesa, tanto no cotidiano quanto em contextos mais específicos. Neste artigo, vamos explorar desde sua tradução básica até detalhes culturais que podem ajudar estudantes e entusiastas do idioma. O Suki Nihongo, o melhor dicionário de japonês online, reuniu informações essenciais para que você entenda como e quando usá-la.
Significado e Tradução de 代[しろ]
A palavra 代[しろ] pode ser traduzida como "substituto", "lugar" ou "vez", dependendo do contexto. Ela é frequentemente usada para indicar algo ou alguém que ocupa um espaço ou função temporariamente. Por exemplo, em situações cotidianas, pode se referir a um assento reservado ou até mesmo a uma pessoa que assume um papel em nome de outra.
Vale destacar que 代 é um kanji versátil, presente em termos como 代わり (kawari, "substituição") e 時代 (jidai, "era"). Essa flexibilidade faz com que seu entendimento precise ser sempre contextualizado. Estudantes de japonês devem prestar atenção aos kanjis acompanhantes para evitar confusões.
Origem e Uso do Kanji 代
O kanji 代 é composto pelo radical 人 (pessoa) e pelo componente 弋 (marcação), sugerindo a ideia de "troca" ou "sucessão". Historicamente, ele está ligado a conceitos de substituição e períodos de tempo, como em 古代 (kodai, "antiguidade"). Essa dualidade entre espaço e tempo é um traço marcante em seu uso.
No japonês moderno, 代[しろ] aparece com menos frequência de forma isolada, sendo mais comum em combinações. Seu uso solto é mais coloquial e pode soar um pouco arcaico em certas regiões. Em dialetos como o de Osaka, por exemplo, variações de pronúncia podem ocorrer, mas o significado central permanece.
Consejos para Memorizar y Usar Correctamente
Uma maneira eficaz de fixar 代[しろ] é associá-la a situações práticas, como reservar um lugar ou indicar um representante. Frases como "ここは私の代です" (aqui é o meu lugar) ajudam a internalizar o termo. Anki e outros apps de repetição espaçada podem ser aliados nesse processo.
Curiosamente, o kanji 代 também é usado em contas (お代) para se referir a pagamentos, mas essa é uma leitura diferente (だい). Evitar essa confusão é crucial. Preste atenção aos furigana e ao contexto das frases para não cometer deslizes na hora de escrever ou falar.
Vocabulario
Expande tu vocabulario con palabras relacionadas:
Sinónimos y similares
- 代理 (Dai-ri) - Representación, 代理人 (Dai-rin) - persona que actúa en nombre de otra.
- 世代 (Se-dai) - Generación, grupo de personas nacidas en un mismo período.
- 期 (Ki) - Período, intervalo de tiempo.
- 期間 (Ki-kan) - Duración de tiempo.
- 期限 (Ki-gen) - Plazo, límite de tiempo para algo.
- 代表 (Dai-hyō) - Representación, puede referirse a un representante de un grupo.
- 代替 (Dai-tai) - Sustitución, acto de sustituir algo o a alguien.
- 代用 (Dai-yō) - Uso sustituto, utilización de algo como sustituto.
- 代金 (Dai-kin) - Precio, valor monetario de un producto o servicio.
- 代表者 (Dai-hyō-sha) - Representante, persona que representa una entidad o grupo.
- 代表的 (Dai-hyō-teki) - Representativo, que sirve como un ejemplo típico.
- 代理店 (Dai-ri-ten) - Agencia, establecimiento que actúa como representante de otra entidad.
- 代表作 (Dai-hyō-saku) - Obra representativa, trabajo más conocido de un artista o autor.
- 代表的存在 (Dai-hyō-teki sonzai) - Existencia representativa, alguien que representa una idea o concepto importante.
- 代表的人物 (Dai-hyō-teki jinbutsu) - Personaje representativo, figura que simboliza un determinado grupo o idea.
- 代表作品 (Dai-hyō-sakuhin) - Obra representativa, refiriéndose a trabajos significativos de un autor o artista.
- 代表選手 (Dai-hyō-senshu) - Atleta representante, jugador que representa un equipo o un país.
- 代表チーム (Dai-hyō-team) - Equipo representativo, equipo que representa un país u organización en competiciones.
- 代表戦 (Dai-hyō-sen) - Partido representativo, juego o competencia que reúne equipos o individuos que representan algo más grande.
- 代表国 (Dai-hyō-koku) - País representativo, nación que participa o es representada en algo, como competiciones internacionales.
- 代表色 (Dai-hyō-shoku) - Color representativa, color que simboliza un equipo o entidad.
- 代表的な色 (Dai-hyō-teki na iro) - Coloración típica, color que es ejemplo de una categoría o grupo específico.
- 代表的な風景 (Dai-hyō-teki na fūkei) - Paisaje representativo, escena natural que simboliza una región específica.
- 代表的な建物 (Dai-hyō-teki na tatemono) - Edificio representativo, estructura arquitectónica que simboliza una cultura o historia.
- 代表的な文化 (Dai-hyō-teki na bunka) - Cultura representativa, características culturales que simbolizan un grupo o una época.
- 代表的な料理 (Dai-hyō-teki na ryōri) - Plato representativo, preparación culinaria que simboliza una cultura o región.
- 代表的な芸術 (Dai-hyō-teki na geijutsu) - Arte representativa, expresión artística que simboliza un movimiento o cultura.
- 代表的な音楽 (Dai-hyō-teki na ongaku) - Música representativa, estilo musical que simboliza un grupo o época.
- 代表的な言葉 (Dai-hyō-teki na kotoba) - Expresión representativa, frase o término que simboliza una idea o cultura.
- 代表的な人物 (Dai-hyō-teki na jinbutsu) - Figura representativa, persona que simboliza un determinado valor o concepto en un grupo o cultura.
- 代表的な動物 (Dai-hyō-teki na dōbutsu) - Animal representativo, especie que simboliza una región o idea específica.
Palabras relacionadas
dairi
representación; agencia; apoderado; congresista; agente; abogado; sustituto; alternativa; rendimiento (director, etc.)
Romaji: shiro
Kana: しろ
Tipo: sustantivo
L: jlpt-n1
Traducción / Significado: precio; materiales; reemplazo
Significado en inglés: price;materials;substitution
Definición: Sustituir a otra cosa. También, servir de otra cosa.
Acceso Rápido
- Vocabulario
- Escritura
- Frases
Cómo Escribir en Japonés - (代) shiro
A continuación, un paso a paso de cómo escribir a mano en japonés la palabra (代) shiro:
Frases de Ejemplo - (代) shiro
A continuación, algunas frases de ejemplo:
Daiyōhin o sagashiteimasu
Estou procurando um substituto.
Estou procurando um substituto.
- 代用品 - Substituto
- を - partícula objeto
- 探しています - Estou procurando
Konpyūtā wa gendai shakai ni kakasenai sonzai desu
Los ordenadores son una presencia indispensable en la sociedad moderna.
Las computadoras son indispensables para la sociedad moderna.
- コンピューター - computador
- は - partícula de tema
- 現代社会 - Sociedad moderna
- に - Artigo de localização
- 欠かせない - indispensable
- 存在 - existencia
- です - verbo ser/estar no presente
Kono tatemono wa Meiji jidai ni tateraremashita
Este prédio foi construído durante a era Meiji.
Este edifício foi construído na era Meiji.
- この - pronombre demostrativo que significa "éste" o "éste de aquí"
- 建物 - sustantivo que significa "edificio"
- は - partícula que indica o tópico da frase, neste caso, "este edifício"
- 明治時代 - substantivo composto que significa "Era Meiji", período da história japonesa que ocorreu entre 1868 e 1912
- に - partícula que indica o tempo em que algo ocorreu, neste caso, "foi construído na Era Meiji"
- 建てられました - verbo passivo no passado que significa "foi construído"
Daikin wo haraimashita
Pagué el monto total.
Pagué por ello.
- 代金 - significa "precio" o "costo".
- を - partícula que indica el objeto directo de la frase.
- 払いました - verbo "払う" en pasado, que significa "pagar".
Genten wa kodai no juuyou na bunsho desu
El original es un documento importante de la antigüedad.
- 原典 (genten) - significa "texto original" o "fuente primaria" en japonés
- は (wa) - Partópico do artigo em japonês.
- 古代 (kodai) - significa "antiguo" o "primitivo" en japonés
- の (no) - Título de propriedade em japonês
- 重要な (juuyouna) - significa "importante" en japonés, seguido de la partícula de adjetivo な (na)
- 文書 (bunsho) - significa "documento" o "escrito" en japonés
- です (desu) - educado/manners em japonês.
Seihen kōtai ga okotta
Houve uma mudança de governo.
Uma mudança de governo ocorreu.
- 政権交代 - mudança de governo
- が - partícula de sujeto
- 起こった - ocurrió
Gendai wa tekunorojī no shinpo ni yotte odorokubeki henka o togete imasu
La edad moderna ha hecho cambios increíbles con los avances tecnológicos.
- 現代 (Gendai) - significa "actualidad" o "modernidad"
- は (wa) - Palavra gramatical que indica o tópico da frase
- テクノロジー (tekunorojii) - palabra prestada del inglés que significa "tecnología"
- の (no) - artículo gramatical que indica posesión o relación
- 進歩 (shinpo) - significa "progreso" o "avance"
- によって (ni yotte) - expresión que indica la causa o el medio por el cual algo sucede
- 驚くべき (odoroku beki) - adjetivo que significa "sorprendente" o "asombroso"
- 変化 (henka) - significa "cambio" o "transformación"
- を (wo) - partítulo gramatical que indica el objeto directo de la oración
- 遂げています (tasshite imasu) - verbo que significa "realizar" o "concluir" en presente progresivo
Shinwa wa kodai no hitobito no shinkō ya bunka o tsutaeru taisetsu na monogatari desu
O mito é uma história importante que transmite a religião e a cultura dos pessoas antigas.
- 神話 - mito
- は - partícula de tema
- 古代 - antiguidade
- の - partícula de posesión
- 人々 - personas
- の - partícula de posesión
- 信仰 - fe
- や - Lista de enumeração
- 文化 - cultura
- を - partícula objeto
- 伝える - transmitir
- 大切 - importante
- な - sufixo que indica adjetivo
- 物語 - historia
- です - verbo ser/estar no presente
Shinden wa kodai no shinkō no shōchō desu
O templo é um símbolo da antiga fé.
O templo é um símbolo da religião antiga.
- 神殿 - Templo
- は - Partícula de tema
- 古代 - Antigo
- の - Partícula de posesión
- 信仰 - Fé, crença
- の - Partícula de posesión
- 象徴 - Símbolo
- です - Verbo ser/estar (formal) - Verbo ser/estar (formal)
Watashi wa tomodachi no nomidai wo tatekaereta
Le pagué la cuenta de bebidas a mi amigo.
Cambié la bebida de mi amigo.
- 私 (watashi) - Pronombre personal japonés que significa "yo".
- は (wa) - partícula de tema que indica el asunto de la frase
- 友達 (tomodachi) - Sustantivo japonés que significa "amigo".
- の (no) - partícula de posesión que indica que el amigo es el dueño de la acción
- 飲み代 (nomidai) - sustantivo japonés que significa "cuenta de la bebida"
- を (wo) - Complemento de objeto direto que indica o objeto directo da ação.
- 立て替えた (tatekaeta) - verbo japonés en pasado que significa "adelantar el dinero"
Otras palabras del tipo: sustantivo
Ve otras palabras de nuestro diccionario que también son: sustantivo
