Traducción y Significado de: 代 - shiro
¿Alguna vez te has encontrado con la palabra japonesa 代[しろ] y te ha surgido curiosidad sobre su significado o uso? Esta expresión, aunque simple, lleva matices interesantes en la lengua japonesa, tanto en el día a día como en contextos más específicos. En este artículo, exploraremos desde su traducción básica hasta detalles culturales que pueden ayudar a estudiantes y entusiastas del idioma. Suki Nihongo, el mejor diccionario de japonés en línea, ha reunido información esencial para que entiendas cómo y cuándo usarla.
Significado y Traducción de 代[しろ]
La palabra 代[しろ] se puede traducir como "sustituto", "lugar" o "vez", dependiendo del contexto. Se utiliza frecuentemente para indicar algo o alguien que ocupa un espacio o función temporalmente. Por ejemplo, en situaciones cotidianas, puede referirse a un asiento reservado o incluso a una persona que asume un papel en nombre de otra.
Cabe destacar que 代 es un kanji versátil, presente en términos como 代わり (kawari, "sustitución") y 時代 (jidai, "era"). Esta flexibilidad hace que su comprensión deba ser siempre contextualizada. Los estudiantes de japonés deben prestar atención a los kanjis acompañantes para evitar confusiones.
Origen y Uso del Kanji 代
El kanji 代 está compuesto por el radical 人 (persona) y el componente 弋 (marcación), sugiriendo la idea de "intercambio" o "sucesión". Históricamente, está vinculado a conceptos de sustitución y períodos de tiempo, como en 古代 (kodai, "antigüedad"). Esta dualidad entre espacio y tiempo es un rasgo destacado en su uso.
En el japonés moderno, 代[しろ] aparece con menos frecuencia de forma aislada, siendo más común en combinaciones. Su uso suelto es más coloquial y puede sonar un poco arcaico en ciertas regiones. En dialectos como el de Osaka, por ejemplo, pueden ocurrir variaciones de pronunciación, pero el significado central permanece.
Consejos para Memorizar y Usar Correctamente
Una manera eficaz de fijar 代[しろ] es asociarla a situaciones prácticas, como reservar un lugar o indicar un representante. Frases como "ここは私の代です" (aquí es mi lugar) ayudan a internalizar el término. Anki y otras aplicaciones de repetición espaciada pueden ser aliadas en este proceso.
Curiosamente, el kanji 代 también se usa en cuentas (お代) para referirse a pagos, pero esta es una lectura diferente (だい). Evitar esta confusión es crucial. Presta atención a los furigana y al contexto de las frases para no cometer errores al escribir o hablar.
Vocabulario
Expande tu vocabulario con palabras relacionadas:
Sinónimos y similares
- 代理 (Dai-ri) - Representación, 代理人 (Dai-rin) - persona que actúa en nombre de otra.
- 世代 (Se-dai) - Generación, grupo de personas nacidas en un mismo período.
- 期 (Ki) - Período, intervalo de tiempo.
- 期間 (Ki-kan) - Duración de tiempo.
- 期限 (Ki-gen) - Plazo, límite de tiempo para algo.
- 代表 (Dai-hyō) - Representación, puede referirse a un representante de un grupo.
- 代替 (Dai-tai) - Sustitución, acto de sustituir algo o a alguien.
- 代用 (Dai-yō) - Uso sustituto, utilización de algo como sustituto.
- 代金 (Dai-kin) - Precio, valor monetario de un producto o servicio.
- 代表者 (Dai-hyō-sha) - Representante, persona que representa una entidad o grupo.
- 代表的 (Dai-hyō-teki) - Representativo, que sirve como un ejemplo típico.
- 代理店 (Dai-ri-ten) - Agencia, establecimiento que actúa como representante de otra entidad.
- 代表作 (Dai-hyō-saku) - Obra representativa, trabajo más conocido de un artista o autor.
- 代表的存在 (Dai-hyō-teki sonzai) - Existencia representativa, alguien que representa una idea o concepto importante.
- 代表的人物 (Dai-hyō-teki jinbutsu) - Personaje representativo, figura que simboliza un determinado grupo o idea.
- 代表作品 (Dai-hyō-sakuhin) - Obra representativa, refiriéndose a trabajos significativos de un autor o artista.
- 代表選手 (Dai-hyō-senshu) - Atleta representante, jugador que representa un equipo o un país.
- 代表チーム (Dai-hyō-team) - Equipo representativo, equipo que representa un país u organización en competiciones.
- 代表戦 (Dai-hyō-sen) - Partido representativo, juego o competencia que reúne equipos o individuos que representan algo más grande.
- 代表国 (Dai-hyō-koku) - País representativo, nación que participa o es representada en algo, como competiciones internacionales.
- 代表色 (Dai-hyō-shoku) - Color representativa, color que simboliza un equipo o entidad.
- 代表的な色 (Dai-hyō-teki na iro) - Coloración típica, color que es ejemplo de una categoría o grupo específico.
- 代表的な風景 (Dai-hyō-teki na fūkei) - Paisaje representativo, escena natural que simboliza una región específica.
- 代表的な建物 (Dai-hyō-teki na tatemono) - Edificio representativo, estructura arquitectónica que simboliza una cultura o historia.
- 代表的な文化 (Dai-hyō-teki na bunka) - Cultura representativa, características culturales que simbolizan un grupo o una época.
- 代表的な料理 (Dai-hyō-teki na ryōri) - Plato representativo, preparación culinaria que simboliza una cultura o región.
- 代表的な芸術 (Dai-hyō-teki na geijutsu) - Arte representativa, expresión artística que simboliza un movimiento o cultura.
- 代表的な音楽 (Dai-hyō-teki na ongaku) - Música representativa, estilo musical que simboliza un grupo o época.
- 代表的な言葉 (Dai-hyō-teki na kotoba) - Expresión representativa, frase o término que simboliza una idea o cultura.
- 代表的な人物 (Dai-hyō-teki na jinbutsu) - Figura representativa, persona que simboliza un determinado valor o concepto en un grupo o cultura.
- 代表的な動物 (Dai-hyō-teki na dōbutsu) - Animal representativo, especie que simboliza una región o idea específica.
Palabras relacionadas
dairi
representación; agencia; apoderado; congresista; agente; abogado; sustituto; alternativa; rendimiento (director, etc.)
Romaji: shiro
Kana: しろ
Tipo: sustantivo
L: jlpt-n1
Traducción / Significado: precio; materiales; reemplazo
Significado en inglés: price;materials;substitution
Definición: Sustituir a otra cosa. También, servir de otra cosa.
Acceso Rápido
- Vocabulario
- Escritura
- Frases
Cómo Escribir en Japonés - (代) shiro
A continuación, un paso a paso de cómo escribir a mano en japonés la palabra (代) shiro:
Frases de Ejemplo - (代) shiro
A continuación, algunas frases de ejemplo:
Daiyōhin o sagashiteimasu
Estoy buscando un sustituto.
Estoy buscando un sustituto.
- 代用品 - Sustituto
- を - partícula objeto
- 探しています - Estoy buscando
Konpyūtā wa gendai shakai ni kakasenai sonzai desu
Los ordenadores son una presencia indispensable en la sociedad moderna.
Las computadoras son indispensables para la sociedad moderna.
- コンピューター - computadora
- は - partícula de tema
- 現代社会 - Sociedad moderna
- に - Artigo de localização
- 欠かせない - indispensable
- 存在 - existencia
- です - verbo ser/estar en presente
Kono tatemono wa Meiji jidai ni tateraremashita
Este edificio fue construido durante la era Meiji.
Este edificio fue construido en la era Meiji.
- この - pronombre demostrativo que significa "éste" o "éste de aquí"
- 建物 - sustantivo que significa "edificio"
- は - partícula que indica el tópico de la frase, en este caso, "este edificio"
- 明治時代 - sustantivo compuesto que significa "Era Meiji", período de la historia japonesa que ocurrió entre 1868 y 1912
- に - partícula que indica el tiempo en que algo ocurrió, en este caso, "fue construido en la Era Meiji"
- 建てられました - verbo pasivo en pasado que significa "fue construido"
Daikin wo haraimashita
Pagué el monto total.
Pagué por ello.
- 代金 - significa "precio" o "costo".
- を - partícula que indica el objeto directo de la frase.
- 払いました - verbo "払う" en pasado, que significa "pagar".
Genten wa kodai no juuyou na bunsho desu
El original es un documento importante de la antigüedad.
- 原典 (genten) - significa "texto original" o "fuente primaria" en japonés
- は (wa) - Partópico do artigo em japonês.
- 古代 (kodai) - significa "antiguo" o "primitivo" en japonés
- の (no) - Título de propriedade em japonês
- 重要な (juuyouna) - significa "importante" en japonés, seguido de la partícula de adjetivo な (na)
- 文書 (bunsho) - significa "documento" o "escrito" en japonés
- です (desu) - educado/manners em japonês.
Seihen kōtai ga okotta
Hubo un cambio de gobierno.
Se produjo un cambio de gobierno.
- 政権交代 - cambio de gobierno
- が - partícula de sujeto
- 起こった - ocurrió
Gendai wa tekunorojī no shinpo ni yotte odorokubeki henka o togete imasu
La edad moderna ha hecho cambios increíbles con los avances tecnológicos.
- 現代 (Gendai) - significa "actualidad" o "modernidad"
- は (wa) - Palavra gramatical que indica o tópico da frase
- テクノロジー (tekunorojii) - palabra prestada del inglés que significa "tecnología"
- の (no) - artículo gramatical que indica posesión o relación
- 進歩 (shinpo) - significa "progreso" o "avance"
- によって (ni yotte) - expresión que indica la causa o el medio por el cual algo sucede
- 驚くべき (odoroku beki) - adjetivo que significa "sorprendente" o "asombroso"
- 変化 (henka) - significa "cambio" o "transformación"
- を (wo) - partítulo gramatical que indica el objeto directo de la oración
- 遂げています (tasshite imasu) - verbo que significa "realizar" o "concluir" en presente progresivo
Shinwa wa kodai no hitobito no shinkō ya bunka o tsutaeru taisetsu na monogatari desu
El mito es una historia importante que transmite la religión y la cultura de las personas antiguas.
- 神話 - Mito
- は - partícula de tema
- 古代 - Antiguo
- の - partícula de posesión
- 人々 - personas
- の - partícula de posesión
- 信仰 - fe
- や - Lista de enumeração
- 文化 - cultura
- を - partícula objeto
- 伝える - transmitir
- 大切 - importante
- な - sufijo que indica adjetivo
- 物語 - historia
- です - verbo ser/estar en presente
Shinden wa kodai no shinkō no shōchō desu
El templo es un símbolo de la fe antigua.
El templo es un símbolo de la religión antigua.
- 神殿 - templo
- は - Partícula de tema
- 古代 - Antigo
- の - Partícula de posesión
- 信仰 - Fe, creencia
- の - Partícula de posesión
- 象徴 - símbolo
- です - Verbo ser/estar (formal) - Verbo ser/estar (formal)
Watashi wa tomodachi no nomidai wo tatekaereta
Le pagué la cuenta de bebidas a mi amigo.
Cambié la bebida de mi amigo.
- 私 (watashi) - Pronombre personal japonés que significa "yo".
- は (wa) - partícula de tema que indica el asunto de la frase
- 友達 (tomodachi) - Sustantivo japonés que significa "amigo".
- の (no) - partícula de posesión que indica que el amigo es el dueño de la acción
- 飲み代 (nomidai) - sustantivo japonés que significa "cuenta de la bebida"
- を (wo) - Complemento de objeto direto que indica o objeto directo da ação.
- 立て替えた (tatekaeta) - verbo japonés en pasado que significa "adelantar el dinero"
Otras palabras del tipo: sustantivo
Ve otras palabras de nuestro diccionario que también son: sustantivo
