Traduction et signification de : 代 - shiro
Você já se deparou com a palavra japonesa 代[しろ] e ficou curioso sobre seu significado ou uso? Essa expressão, embora simples, carrega nuances interessantes na língua japonesa, tanto no cotidiano quanto em contextos mais específicos. Neste artigo, vamos explorar desde sua tradução básica até detalhes culturais que podem ajudar estudantes e entusiastas do idioma. O Suki Nihongo, o melhor dicionário de japonês online, reuniu informações essenciais para que você entenda como e quando usá-la.
Significado e Tradução de 代[しろ]
A palavra 代[しろ] pode ser traduzida como "substituto", "lugar" ou "vez", dependendo do contexto. Ela é frequentemente usada para indicar algo ou alguém que ocupa um espaço ou função temporariamente. Por exemplo, em situações cotidianas, pode se referir a um assento reservado ou até mesmo a uma pessoa que assume um papel em nome de outra.
Vale destacar que 代 é um kanji versátil, presente em termos como 代わり (kawari, "substituição") e 時代 (jidai, "era"). Essa flexibilidade faz com que seu entendimento precise ser sempre contextualizado. Estudantes de japonês devem prestar atenção aos kanjis acompanhantes para evitar confusões.
Origem e Uso do Kanji 代
O kanji 代 é composto pelo radical 人 (pessoa) e pelo componente 弋 (marcação), sugerindo a ideia de "troca" ou "sucessão". Historicamente, ele está ligado a conceitos de substituição e períodos de tempo, como em 古代 (kodai, "antiguidade"). Essa dualidade entre espaço e tempo é um traço marcante em seu uso.
No japonês moderno, 代[しろ] aparece com menos frequência de forma isolada, sendo mais comum em combinações. Seu uso solto é mais coloquial e pode soar um pouco arcaico em certas regiões. Em dialetos como o de Osaka, por exemplo, variações de pronúncia podem ocorrer, mas o significado central permanece.
Astuces pour Mémoriser et Utiliser Correctement
Uma maneira eficaz de fixar 代[しろ] é associá-la a situações práticas, como reservar um lugar ou indicar um representante. Frases como "ここは私の代です" (aqui é o meu lugar) ajudam a internalizar o termo. Anki e outros apps de repetição espaçada podem ser aliados nesse processo.
Curiosamente, o kanji 代 também é usado em contas (お代) para se referir a pagamentos, mas essa é uma leitura diferente (だい). Evitar essa confusão é crucial. Preste atenção aos furigana e ao contexto das frases para não cometer deslizes na hora de escrever ou falar.
Vocabulaire
Élargissez votre vocabulaire avec des mots liés à :
Synonymes et similaires
- 代理 (Dai-ri) - Représentation, 代理人 (Dai-rin) - personne qui agit au nom d'une autre.
- 世代 (Se-dai) - Génération, groupe de personnes nées à la même période.
- 期 (Ki) - Période, intervalle de temps.
- 期間 (Ki-kan) - Durée de temps.
- 期限 (Ki-gen) - Délai, limite de temps pour quelque chose.
- 代表 (Dai-hyō) - Représentation, peut faire référence à un représentant d'un groupe.
- 代替 (Dai-tai) - Substitution, acte de substituer quelque chose ou quelqu'un.
- 代用 (Dai-yō) - Usage substitutif, utilisation de quelque chose comme substitut.
- 代金 (Dai-kin) - Prix, valeur monétaire d'un produit ou service.
- 代表者 (Dai-hyō-sha) - Représentant, une personne qui représente une entité ou un groupe.
- 代表的 (Dai-hyō-teki) - Représentatif, qui sert d'exemple typique.
- 代理店 (Dai-ri-ten) - Agence, établissement qui agit en tant que représentant d'une autre entité.
- 代表作 (Dai-hyō-saku) - Œuvre représentative, travail le plus connu d'un artiste ou auteur.
- 代表的存在 (Dai-hyō-teki sonzai) - Existence représentative, quelqu'un qui représente une idée ou un concept important.
- 代表的人物 (Dai-hyō-teki jinbutsu) - Personnage représentatif, figure qui symbolise un groupe ou une idée particulière.
- 代表作品 (Dai-hyō-sakuhin) - Œuvre représentative, se référant à des travaux significatifs d'un auteur ou artiste.
- 代表選手 (Dai-hyō-senshu) - Athlète représentant, joueur qui représente une équipe ou un pays.
- 代表チーム (Dai-hyō-team) - Équipe représentative, équipe qui représente un pays ou une organisation dans des compétitions.
- 代表戦 (Dai-hyō-sen) - Match représentatif, jeu ou compétition réunissant des équipes ou des individus représentant quelque chose de plus grand.
- 代表国 (Dai-hyō-koku) - Pays représentatif, nation qui participe ou est représentée dans quelque chose, comme des compétitions internationales.
- 代表色 (Dai-hyō-shoku) - Couleur représentative, couleur qui symbolise une équipe ou une entité.
- 代表的な色 (Dai-hyō-teki na iro) - Coloration typique, couleur qui est un exemple d'une catégorie ou d'un groupe spécifique.
- 代表的な風景 (Dai-hyō-teki na fūkei) - Paysage représentatif, scène naturelle qui symbolise une région spécifique.
- 代表的な建物 (Dai-hyō-teki na tatemono) - Bâtiment représentatif, structure architecturale qui symbolise une culture ou une histoire.
- 代表的な文化 (Dai-hyō-teki na bunka) - Culture représentative, caractéristiques culturelles qui symbolisent un groupe ou une époque.
- 代表的な料理 (Dai-hyō-teki na ryōri) - Plat représentatif, préparation culinaire qui symbolise une culture ou une région.
- 代表的な芸術 (Dai-hyō-teki na geijutsu) - Art représentatif, expression artistique qui symbolise un mouvement ou une culture.
- 代表的な音楽 (Dai-hyō-teki na ongaku) - Musique représentative, style musical qui symbolise un groupe ou une époque.
- 代表的な言葉 (Dai-hyō-teki na kotoba) - Expression représentative, phrase ou terme qui symbolise une idée ou une culture.
- 代表的な人物 (Dai-hyō-teki na jinbutsu) - Figure représentative, personne qui symbolise une certaine valeur ou un concept dans un groupe ou une culture.
- 代表的な動物 (Dai-hyō-teki na dōbutsu) - Animal représentatif, espèce qui symbolise une région ou une idée spécifique.
Mots associés
dairi
représentation; agence; Procuration; membre du Congrès ; agent; avocat; remplaçant; alternative; par intérim (réalisateur, etc.)
Romaji: shiro
Kana: しろ
Type : substantif
L: jlpt-n1
Traduction / Signification : prix; matériaux; remplacement
Signification en anglais: price;materials;substitution
Définition : pour remplacer autre chose. De plus, pour servir de quelque chose d'autre.
Accès Rapide
- Vocabulaire
- Écriture
- Phrases
Comment écrire en japonais - (代) shiro
Voici ci-dessous un guide étape par étape sur la façon d'écrire à la main en japonais le mot (代) shiro:
Exemples de phrases - (代) shiro
Voici quelques phrases d'exemple :
Daiyōhin o sagashiteimasu
Je recherche un substitut.
Je recherche un substitut.
- 代用品 - Substituto
- を - Partitre de l'objet
- 探しています - Je suis à la recherche
Konpyūtā wa gendai shakai ni kakasenai sonzai desu
Les ordinateurs sont une présence indispensable dans la société moderne.
Les ordinateurs sont indispensables à la société moderne.
- コンピューター - ordinateur
- は - particule de thème
- 現代社会 - Société moderne
- に - particule de localisation
- 欠かせない - indispensable
- 存在 - existence
- です - Verbe être au présent
Kono tatemono wa Meiji jidai ni tateraremashita
Ce bâtiment a été construit à l'époque de Meiji.
Ce bâtiment a été construit à l'ère Meiji.
- この - pronom démonstratif qui signifie "ce" ou "celui-ci"
- 建物 - nom masculin signifiant "bâtiment"
- は - particule indiquant le sujet de la phrase, dans ce cas, "cet immeuble"
- 明治時代 - Nom composé signifiant "ère Meiji", période de l'histoire du Japon qui s'est déroulée entre 1868 et 1912.
- に - particule qui indique le temps auquel quelque chose s'est produit, dans ce cas, "a été construit pendant l'ère Meiji"
- 建てられました - verbe passif au passé qui signifie "a été construit"
Daikin wo haraimashita
J'ai payé le montant total.
Je l'ai payé.
- 代金 - signifie "prix" ou "coût".
- を - particule qui indique l'objet direct de la phrase.
- 払いました - Le verbe "払う" au passé, qui signifie "payer".
Genten wa kodai no juuyou na bunsho desu
L'original est un document important des temps anciens.
- 原典 (genten) - signifie "texte original" ou "source primaire" en japonais
- は (wa) - Film de genre en japonais
- 古代 (kodai) - signifie "ancien" ou "primitif" en japonais
- の (no) - Certificado de posse' em japonês.
- 重要な (juuyouna) - Cela signifie "importante" en japonais, suivi de la particule d'adjectif な (na).
- 文書 (bunsho) - Signifie "document" ou "écrit" en japonais.
- です (desu) - forme polie de être/en japonais
Seihen kōtai ga okotta
Houve uma mudança de governo.
Uma mudança de governo ocorreu.
- 政権交代 - mudança de governo
- が - particule de sujet
- 起こった - ocorreu
Gendai wa tekunorojī no shinpo ni yotte odorokubeki henka o togete imasu
L'ère moderne a apporté des changements incroyables avec les progrès technologiques.
- 現代 (Gendai) - signifie "actualité" ou "modernité"
- は (wa) - Article grammatical qui indique le sujet de la phrase
- テクノロジー (tekunorojii) - emprunté au mot anglais signifiant "technologie"
- の (no) - Article grammatical indiquant la possession ou la relation
- 進歩 (shinpo) - signifie "progression" ou "avancée"
- によって (ni yotte) - expression indiquant la cause ou le moyen par lequel quelque chose se produit
- 驚くべき (odoroku beki) - adjectif signifiant "étonnant" ou "surprenant"
- 変化 (henka) - signifie "changement" ou "transformation"
- を (wo) - Particule grammaire indiquant l'objet direct de la phrase
- 遂げています (tasshite imasu) - verbe signifiant "réaliser" ou "conclure" au présent progressif
Shinwa wa kodai no hitobito no shinkō ya bunka o tsutaeru taisetsu na monogatari desu
Le mythe est une histoire importante qui transmet la religion et la culture des gens anciens.
- 神話 - mito
- は - particule de thème
- 古代 - antiquité
- の - Certificado de posse
- 人々 - personnes
- の - Certificado de posse
- 信仰 - foi
- や - particule d'énumération
- 文化 - culture
- を - Partitre de l'objet
- 伝える - transmettre
- 大切 - important
- な - suffixe qui indique un adjectif
- 物語 - histoire
- です - Verbe être au présent
Shinden wa kodai no shinkō no shōchō desu
Le temple est un symbole de foi ancienne.
Le temple est un symbole de l'ancienne religion.
- 神殿 - Templo
- は - Particule de sujet
- 古代 - Antigo
- の - Particule de possession
- 信仰 - Foi, croyance
- の - Particule de possession
- 象徴 - Símbolo
- です - Verbe être
Watashi wa tomodachi no nomidai wo tatekaereta
Eu paguei a conta de bebidas do meu amigo.
Eu mudei de bebida do meu amigo.
- 私 (watashi) - Pronom personnel japonais signifiant "je"
- は (wa) - Marqueur de sujet indiquant le sujet de la phrase
- 友達 (tomodachi) - substantivo japonês que significa "amigo"
- の (no) - partícula de posse que indica que o amigo é o dono da ação
- 飲み代 (nomidai) - substantivo japonês que significa "conta da bebida"
- を (wo) - particule d'objet indiquant l'objet direct de l'action
- 立て替えた (tatekaeta) - verbo japonês no passado que significa "adiantar o dinheiro"
Autres mots de type: substantif
Découvrez d'autres mots de notre dictionnaire qui sont également : substantif
