Traducción y Significado de: 願い - negai
A palavra japonesa 願い (negai) carrega um significado profundo e poético, muitas vezes associado a desejos sinceros, pedidos formais ou até mesmo preces. Se você já se perguntou sobre o que essa palavra realmente representa, como usá-la no dia a dia ou qual sua origem, este artigo vai esclarecer tudo de maneira direta e prática. Aqui, exploraremos desde o significado básico até curiosidades culturais que fazem de 願い um termo tão especial no idioma japonês.
Além de ser uma palavra comum em conversas cotidianas, 願い também aparece frequentemente em mídias como animes, músicas e literatura, reforçando sua importância na expressão de esperanças e aspirações. Seja para quem estuda japonês ou simplesmente tem interesse na cultura do Japão, entender essa palavra pode abrir portas para uma comunicação mais autêntica e cheia de significado.
Significado e uso de 願い (negai)
願い é traduzido geralmente como "desejo", "pedido" ou "súplica", mas seu significado vai além dessas definições simples. Diferente de palavras como 欲しい (hoshii), que indica um desejo mais material, 願い está ligado a anseios profundos, muitas vezes emocionais ou espirituais. Pode ser usado tanto em contextos formais, como em templos, quanto em situações informais entre amigos.
Um exemplo clássico é o ato de escrever um 願い事 (negaigoto), ou "pedido", em um ema (pequena tábua de madeira) em santuários xintoístas. Essa prática mostra como a palavra está enraizada em tradições culturais. Outro uso comum é em frases como 願いが叶う (negai ga kanau), que significa "o desejo se realiza", expressando a concretização de algo almejado.
Origem e escrita do kanji 願
O kanji 願 é composto por dois elementos principais: o radical 頁 (página, cabeça), que aparece no lado direito, e o componente 原 (original, fonte) no lado esquerdo. Essa combinação sugere a ideia de um "pedido que vem da cabeça" ou "desejo expresso formalmente". A etimologia reforça o sentido de algo que é verbalizado ou manifestado com intenção.
Vale destacar que 願い é a leitura kun'yomi (japonesa) do kanji, enquanto a leitura on'yomi (chinesa) é "gan". Essa última aparece em palavras como 願書 (gansho), que significa "formulário de inscrição" ou "petição escrita". O kanji em si é considerado de nível intermediário, frequentemente ensinado em cursos de japonês após os básicos, mas sua estrutura ajuda na memorização quando associada ao seu significado.
願い na cultura e mídia japonesa
No Japão, 願い é uma palavra que transcende o uso linguístico e se conecta com valores culturais. Festivais como Tanabata, onde as pessoas escrevem desejos em tiras de papel (tanzaku), ilustram como a ideia de "negai" está presente no cotidiano. Muitos animes e dramas também utilizam essa palavra em momentos emocionantes, como personagens que lutam para realizar seus sonhos.
Uma curiosidade interessante é que 願い aparece em títulos de músicas populares, como "Negai" do grupo NEWS, e até em falas marcantes de personagens de anime. Essa recorrência não é por acaso: a palavra captura a essência de esperança e perseverança, temas centrais em muitas narrativas japonesas. Para quem quer mergulhar no idioma, prestar atenção a esses usos pode enriquecer o vocabulário e a compreensão cultural.
Vocabulario
Expande tu vocabulario con palabras relacionadas:
Sinónimos y similares
- 願望 (ganbō) - Deseo o aspiración; a menudo se refiere a una intención más profunda o fuerte.
- 望み (nozomi) - Esperanza o deseo; puede referirse a un deseo más ligero o a una expectativa.
- 願い事 (negaigoto) - Petición o deseo; generalmente se refiere a algo específico que se desea que ocurra.
- 願望すること (ganbō suru koto) - Acto de tener un deseo o aspiración.
- 望みをかけること (nozomi o kakeru koto) - Acto de poner esperanza en algo; desear que algo suceda.
- 願いを込めること (negai o komeru koto) - Acto de imbuir o infundir un deseo en algo; poner intención en una petición.
Palabras relacionadas
moushikomu
pedido; hacer una solicitud; proponer matrimonio); oferta (mediación); hacer una apertura (de paz); desafiar; presentar (objeciones); solicitar (una entrevista); para firmar; Reservar; Reservar
mairu
ir; venir; para conectar; visita; visitar un santuario; ser derrotado; no ser atraído; estar locamente enamorado; morir
Romaji: negai
Kana: ねがい
Tipo: sustantivo
L: jlpt-n3
Traducción / Significado: deseo; deseoso; pedido; oración; petición; solicitud.
Significado en inglés: desire;wish;request;prayer;petition;application
Definición: ¿Qué quieres? ¿Qué deseas sinceramente de los demás?
Acceso Rápido
- Vocabulario
- Escritura
- Frases
Cómo Escribir en Japonés - (願い) negai
A continuación, un paso a paso de cómo escribir a mano en japonés la palabra (願い) negai:
Frases de Ejemplo - (願い) negai
A continuación, algunas frases de ejemplo:
Negai ga kanau hi wo machi nozondeimasu
Espero con ansias el día en que mi deseo se haga realidad.
Estoy esperando el día en que mi deseo se haga realidad.
- 願いが叶う日を - Día en que mi deseo se hará realidad
- 待ち望んでいます - Estoy esperando ansiosamente
haitatsu wo onegaishimasu
Por favor, haga la entrega.
Por favor entregado.
- 配達 - entrega
- を - Partícula que indica el objeto de la acción
- お願いします - por favor, solicito
Chūmon o onegaishimasu
Por favor, haga el pedido.
Me gustaría pedir.
- 注文 (chūmon) - orden
- を (wo) - partícula de objeto directo
- お願いします (onegaishimasu) - Por favor
Kanjo wo onegaishimasu
Por favor haz la factura.
Por favor, déme una cuenta.
- 勘定 (kanjou) - conta, factura
- を (wo) - partícula objeto
- お願いします (onegaishimasu) - por favor, solicito
Kanete yoroshiku onegaishimasu
Por favor, cuídame a partir de ahora.
Gracias por su cooperación.
- 兼ねて - kanete - al mismo tiempo, simultáneamente
- よろしく - yoroshiku - por favor, trátame bien, cuida de mí
- お願いします - onegaishimasu - por favor, te lo ruego, me gustaría pedir
Saisan onegaishimasu
Por favor, pregunte de nuevo.
Me gustaría volver a preguntar.
- 再三 - repetidamente, varias veces
- お願いします - por favor, te pido
Nanisotsu yoroshiku onegaishimasu
Por favor, cuente conmigo.
Gracias por su cooperación.
- 何卒 - Expresión japonesa que significa "por favor" o "de todo corazón".
- よろしく - Expresión japonesa que significa "por favor" o "cuenta conmigo".
- お願いします - Expresión japonesa que significa "por favor" o "te pido que hagas esto".
Ijou no you ni onegaishimasu
Por favor, traduza como a seguir.
Por favor, pregunta lo siguiente.
- 以下 - significa "abajo" en japonés
- のように - significa "como" en japonés
- お願いします - "por favor" em japonês significa "お願いします" (onegai shimasu).
Kongo mo yoroshiku onegaishimasu
Por favor, sigue apoyándome a partir de ahora.
Espero trabajar contigo en el futuro.
- 今後 (kongo) - A partir de ahora
- も (mo) - también
- よろしく (yoroshiku) - por favor cuidame
- お願いします (onegaishimasu) - por favor
Douzo yoroshiku onegaishimasu
Por favor sé gentil conmigo.
Gracias.
- どうぞ - Expresión japonesa que puede traducirse como "por favor" o "aquí tienes".
- 宜しく - Expresión japonesa que puede traducirse como "por favor" o "cordialmente".
- お願いします - "Por favor" ou "eu peço a você".
Otras palabras del tipo: sustantivo
Ve otras palabras de nuestro diccionario que también son: sustantivo
