Traducción y Significado de: 持ち - mochi

La palabra 「持ち」 (mochi) es una interesante expresión del idioma japonés, que es rica en significado y tradición. En la etimología, 「持ち」 proviene del verbo 「持つ」 (motsu), que significa "sostener" o "poseer". El sufijo 「ち」 es una forma sustantiva utilizada para indicar un estado de "tener" o "mantener". Por lo tanto, la palabra 「持ち」 originalmente estaba más relacionada con el acto de sostener o poseer algo, sin embargo, a lo largo del tiempo, esta expresión evolucionó para referirse a algo específico y único en la cultura japonesa: la famosa masa de arroz glutinoso llamada "mochi".

En la cultura japonesa, 「餅」 (también leído como mochi), se refiere a la tradicional masa de arroz, conocida por su textura pegajosa y sabor suave. Tradicionalmente, el mochi se hace a través de un proceso laborioso llamado mochitsuki, que implica cocinar arroz glutinoso y luego amasarlo repetidamente en un mortero hasta alcanzar la consistencia deseada. Esta práctica no es solo culinaria, sino también social, ya que hacer mochi es una actividad comúnmente realizada en reuniones familiares o festivales, simbolizando solidaridad y celebración.

El mochi no es solo un alimento, sino una parte integral de muchas celebraciones y rituales japoneses. Durante el Año Nuevo, por ejemplo, es costumbre preparar 「鏡餅」 (kagami mochi), una ofrenda hecha a base de pequeñas masas de mochi apiladas, decoradas con mandarinas y colocadas en pequeños altares para atraer prosperidad y buena suerte. De la misma forma, el mochi se utiliza en ceremonias religiosas y en las festividades de otoño, donde se asocia a la cosecha y la gratitud.

La versatilidad del mochi es igualmente fascinante. Tanto puede ser consumido puro, como a la parrilla o incorporado en postres, como el famoso 「大福」 (daifuku), que consiste en mochi relleno de pasta de frijol dulce. Las variaciones en la preparación y consumo de mochi son innumerables, y se puede encontrar en diferentes formas y sabores en todo Japón y más allá, reflejando su popularidad no solo a nivel nacional, sino también internacional.

Por lo tanto, al explorar la palabra 「持ち」, no solo estamos entendiendo un aspecto lingüístico del japonés, sino también una rica tapicería cultural, donde tradición, celebración y comunidad se entrelazan a través de una simple y deliciosa delicia. El mochi, en sus múltiples facetas, captura la esencia de la habilidad japonesa de transformar la simplicidad en algo profundo y multifacético.

Vocabulario

Expande tu vocabulario con palabras relacionadas:

Sinónimos y similares

  • 所有 (shoyuu) - Posesión, propiedad
  • 手に持つ (te ni motsu) - Sujetar de la mano
  • 持参する (jisan suru) - Traer contigo
  • 手元に置く (temoto ni oku) - Colocar a mano, al alcance
  • 手元にある (temoto ni aru) - Estar a la mano, disponible
  • 手に入れる (te ni ireru) - Obtener, conseguir
```

Palabras relacionadas

持ち上げる

mochiageru

rise; get up; to flatter

持ち切り

mochikiri

tema candente; conversación sobre la ciudad

気持ち

kimochi

sentimiento; sensación; humor

金持ち

kanemochi

hombre rico

受け持ち

ukemochi

colección (de algo); Sujeto bajo la responsabilidad de alguien

テニス

tenisu

Zapatillas

意地悪

ijiwaru

malicioso; malhumorado; cruel

有難い

arigatai

agradecido; agradecido

有難う

arigatou

Gracias

甘い

amai

generoso; indulgente; fácil de lidiar; dulce; aficionado a; suave con; Demasiado optimista; ingenuo.

持ち

Romaji: mochi
Kana: もち
Tipo: sustantivo
L: jlpt-n1

Traducción / Significado: 1. Hold; cargar; Mantenga la posesión; al mando; 2. usar; durabilidad; vida; un lazo; 3. Use (Suff)

Significado en inglés: 1. hold;charge;keep possession;in charge; 2. wear;durability;life;draw; 3. usage (suff)

Definición: sosteniendo algo con las manos.

Acceso Rápido
- Vocabulario
- Escritura
- Frases

Cómo Escribir en Japonés - (持ち) mochi

A continuación, un paso a paso de cómo escribir a mano en japonés la palabra (持ち) mochi:

Frases de Ejemplo - (持ち) mochi

A continuación, algunas frases de ejemplo:

クレーンは重い物を持ち上げるために使われる機械です。

Kurēn wa omoi mono o mochiageru tame ni tsukawareru kikai desu

La grúa es una máquina utilizada para levantar objetos pesados.

Una grúa es una máquina que se utiliza para levantar objetos pesados.

  • クレーン (kurēn) - grúa
  • は (wa) - partícula de tema
  • 重い (omoi) - pesado
  • 物 (mono) - objeto, cosa
  • を (wo) - partícula de objeto directo
  • 持ち上げる (mochiageru) - levantar, elevar
  • ために (tameni) - para, a fim de
  • 使われる (tsukawareru) - ser usado, ser utilizado
  • 機械 (kikai) - máquina
  • です (desu) - ser, estar (forma educada)
不安な気持ちがある。

Fuan na kimochi ga aru

Siento una sensación de inquietud.

Tengo ansiedad.

  • 不安な - adjetivo que significa "inquieto, ansioso, preocupado"
  • 気持ち - sustantivo que significa "sentimiento, emoción"
  • が - Partícula que indica el sujeto de la oración.
  • ある - verbo que significa "existir, estar presente"
偉大なる目標を持ち続けることが成功への鍵である。

Idainaaru mokuhyou wo mochitsuzukeru koto ga seikou e no kagi de aru

Tener un gran objetivo es la clave para el éxito continuo.

Mantener metas grandes es la clave del éxito.

  • 偉大なる - Grande, magnífico
  • 目標 - Objetivo, meta
  • を - partícula de objeto directo
  • 持ち続ける - mantener, seguir teniendo
  • こと - Sustantivo abstracto
  • が - partícula de sujeto
  • 成功 - éxito
  • への - preposição "para"
  • 鍵 - clave
  • である - ser, estar
切ない気持ちが胸に詰まる。

Setsunai kimochi ga mune ni tsumaru

Una sensación dolorosa se acumula en mi pecho.

La triste sensación está obstruida en mi pecho.

  • 切ない - triste, doloroso
  • 気持ち - Sentimiento, Emoción
  • が - partícula de sujeto
  • 胸 - cofre
  • に - Artigo de localização
  • 詰まる - estar lleno, estar tapado
平常心を持ちましょう。

Heijoushin wo mochimashou

Mantengamos la calma y la serenidad.

Tengamos un corazón normal.

  • 平常心 - "mente tranquila" o "estado de ánimo sereno".
  • を - Complemento direto.
  • 持ちましょう - verbo "tener" conjugado en imperativo, que significa "vamos a tener".
彼女は重い荷物を持ち上げた。

Kanojo wa omoi nimotsu o mochiageru

Levantó una pesada carga.

Levantó su pesado equipaje.

  • 彼女 - Ella
  • は - Partícula de tema
  • 重い - pesado
  • 荷物 - equipaje
  • を - partícula de objeto directo
  • 持ち上げた - Levantó
感謝の気持ちを忘れずに生きていきたい。

Kansha no kimochi wo wasurezu ni ikiteikitai

Quiero vivir sin olvidar mi gratitud.

  • 感謝の気持ち - Sentimiento de gratitud
  • を - Partícula que indica el objeto directo de la frase
  • 忘れずに - Sin olvidar
  • 生きていきたい - Quiero vivir
持ち切りの話題が続いている。

Mochikiri no wadai ga tsuzuite iru

El tema final continúa.

  • 持ち切り - Expresión japonesa que significa "un tema que sigue discutiéndose intensamente".
  • の - Partícula japonesa que indica posesión o conexión.
  • 話題 - sustantivo japonés que significa "tópico" o "asunto"
  • が - partícula japonesa que indica el sujeto de la frase
  • 続いている - Verbo japonés que significa "continuar" o "seguir adelante", conjugado en presente continuo.
泡がたくさんある風呂は気持ちがいいです。

Abura ga takusan aru furo wa kimochi ga ii desu

Un baño con muchas burbujas es muy agradable.

Un baño con muchas burbujas es bueno.

  • 泡 - burbujas
  • たくさん - muchas
  • ある - existen
  • 風呂 - baño
  • 気持ち - sensación
  • いい - bueno
  • です - es
私の気持ちは尖っています。

Watashi no kimochi wa togaratte imasu

Mis sentimientos son agudos.

Mis sentimientos son claros.

  • 私 (watashi) - Pronombre personal que significa "yo"
  • の (no) - partícula de posesión, que indica que "watashi" es el poseedor de algo
  • 気持ち (kimochi) - sustantivo que significa "sentimiento" o "emoción"
  • は (wa) - partícula temática, que indica que "kimochi" es el tema de la frase
  • 尖っています (togatte imasu) - verbo compuesto que significa "estar afilado" o "estar puntiagudo"

Otras palabras del tipo: sustantivo

Ve otras palabras de nuestro diccionario que también son: sustantivo

持ち