Traducción y Significado de: 持ち - mochi
La palabra 「持ち」 (mochi) es una interesante expresión del idioma japonés, que es rica en significado y tradición. En la etimología, 「持ち」 proviene del verbo 「持つ」 (motsu), que significa "sostener" o "poseer". El sufijo 「ち」 es una forma sustantiva utilizada para indicar un estado de "tener" o "mantener". Por lo tanto, la palabra 「持ち」 originalmente estaba más relacionada con el acto de sostener o poseer algo, sin embargo, a lo largo del tiempo, esta expresión evolucionó para referirse a algo específico y único en la cultura japonesa: la famosa masa de arroz glutinoso llamada "mochi".
En la cultura japonesa, 「餅」 (también leído como mochi), se refiere a la tradicional masa de arroz, conocida por su textura pegajosa y sabor suave. Tradicionalmente, el mochi se hace a través de un proceso laborioso llamado mochitsuki, que implica cocinar arroz glutinoso y luego amasarlo repetidamente en un mortero hasta alcanzar la consistencia deseada. Esta práctica no es solo culinaria, sino también social, ya que hacer mochi es una actividad comúnmente realizada en reuniones familiares o festivales, simbolizando solidaridad y celebración.
El mochi no es solo un alimento, sino una parte integral de muchas celebraciones y rituales japoneses. Durante el Año Nuevo, por ejemplo, es costumbre preparar 「鏡餅」 (kagami mochi), una ofrenda hecha a base de pequeñas masas de mochi apiladas, decoradas con mandarinas y colocadas en pequeños altares para atraer prosperidad y buena suerte. De la misma forma, el mochi se utiliza en ceremonias religiosas y en las festividades de otoño, donde se asocia a la cosecha y la gratitud.
La versatilidad del mochi es igualmente fascinante. Tanto puede ser consumido puro, como a la parrilla o incorporado en postres, como el famoso 「大福」 (daifuku), que consiste en mochi relleno de pasta de frijol dulce. Las variaciones en la preparación y consumo de mochi son innumerables, y se puede encontrar en diferentes formas y sabores en todo Japón y más allá, reflejando su popularidad no solo a nivel nacional, sino también internacional.
Por lo tanto, al explorar la palabra 「持ち」, no solo estamos entendiendo un aspecto lingüístico del japonés, sino también una rica tapicería cultural, donde tradición, celebración y comunidad se entrelazan a través de una simple y deliciosa delicia. El mochi, en sus múltiples facetas, captura la esencia de la habilidad japonesa de transformar la simplicidad en algo profundo y multifacético.
Vocabulario
Expande tu vocabulario con palabras relacionadas:
Sinónimos y similares
- 所有 (shoyuu) - Posesión, propiedad
- 手に持つ (te ni motsu) - Sujetar de la mano
- 持参する (jisan suru) - Traer contigo
- 手元に置く (temoto ni oku) - Colocar a mano, al alcance
- 手元にある (temoto ni aru) - Estar a la mano, disponible
- 手に入れる (te ni ireru) - Obtener, conseguir
Palabras relacionadas
amai
generoso; indulgente; fácil de lidiar; dulce; aficionado a; suave con; Demasiado optimista; ingenuo.
Romaji: mochi
Kana: もち
Tipo: sustantivo
L: jlpt-n1
Traducción / Significado: 1. Hold; cargar; Mantenga la posesión; al mando; 2. usar; durabilidad; vida; un lazo; 3. Use (Suff)
Significado en inglés: 1. hold;charge;keep possession;in charge; 2. wear;durability;life;draw; 3. usage (suff)
Definición: sosteniendo algo con las manos.
Acceso Rápido
- Vocabulario
- Escritura
- Frases
Cómo Escribir en Japonés - (持ち) mochi
A continuación, un paso a paso de cómo escribir a mano en japonés la palabra (持ち) mochi:
Frases de Ejemplo - (持ち) mochi
A continuación, algunas frases de ejemplo:
Kurēn wa omoi mono o mochiageru tame ni tsukawareru kikai desu
La grúa es una máquina utilizada para levantar objetos pesados.
Una grúa es una máquina que se utiliza para levantar objetos pesados.
- クレーン (kurēn) - grúa
- は (wa) - partícula de tema
- 重い (omoi) - pesado
- 物 (mono) - objeto, cosa
- を (wo) - partícula de objeto directo
- 持ち上げる (mochiageru) - levantar, elevar
- ために (tameni) - para, a fim de
- 使われる (tsukawareru) - ser usado, ser utilizado
- 機械 (kikai) - máquina
- です (desu) - ser, estar (forma educada)
Fuan na kimochi ga aru
Siento una sensación de inquietud.
Tengo ansiedad.
- 不安な - adjetivo que significa "inquieto, ansioso, preocupado"
- 気持ち - sustantivo que significa "sentimiento, emoción"
- が - Partícula que indica el sujeto de la oración.
- ある - verbo que significa "existir, estar presente"
Idainaaru mokuhyou wo mochitsuzukeru koto ga seikou e no kagi de aru
Tener un gran objetivo es la clave para el éxito continuo.
Mantener metas grandes es la clave del éxito.
- 偉大なる - Grande, magnífico
- 目標 - Objetivo, meta
- を - partícula de objeto directo
- 持ち続ける - mantener, seguir teniendo
- こと - Sustantivo abstracto
- が - partícula de sujeto
- 成功 - éxito
- への - preposição "para"
- 鍵 - clave
- である - ser, estar
Setsunai kimochi ga mune ni tsumaru
Una sensación dolorosa se acumula en mi pecho.
La triste sensación está obstruida en mi pecho.
- 切ない - triste, doloroso
- 気持ち - Sentimiento, Emoción
- が - partícula de sujeto
- 胸 - cofre
- に - Artigo de localização
- 詰まる - estar lleno, estar tapado
Heijoushin wo mochimashou
Mantengamos la calma y la serenidad.
Tengamos un corazón normal.
- 平常心 - "mente tranquila" o "estado de ánimo sereno".
- を - Complemento direto.
- 持ちましょう - verbo "tener" conjugado en imperativo, que significa "vamos a tener".
Kanojo wa omoi nimotsu o mochiageru
Levantó una pesada carga.
Levantó su pesado equipaje.
- 彼女 - Ella
- は - Partícula de tema
- 重い - pesado
- 荷物 - equipaje
- を - partícula de objeto directo
- 持ち上げた - Levantó
Kansha no kimochi wo wasurezu ni ikiteikitai
Quiero vivir sin olvidar mi gratitud.
- 感謝の気持ち - Sentimiento de gratitud
- を - Partícula que indica el objeto directo de la frase
- 忘れずに - Sin olvidar
- 生きていきたい - Quiero vivir
Mochikiri no wadai ga tsuzuite iru
El tema final continúa.
- 持ち切り - Expresión japonesa que significa "un tema que sigue discutiéndose intensamente".
- の - Partícula japonesa que indica posesión o conexión.
- 話題 - sustantivo japonés que significa "tópico" o "asunto"
- が - partícula japonesa que indica el sujeto de la frase
- 続いている - Verbo japonés que significa "continuar" o "seguir adelante", conjugado en presente continuo.
Abura ga takusan aru furo wa kimochi ga ii desu
Un baño con muchas burbujas es muy agradable.
Un baño con muchas burbujas es bueno.
- 泡 - burbujas
- たくさん - muchas
- ある - existen
- 風呂 - baño
- 気持ち - sensación
- いい - bueno
- です - es
Watashi no kimochi wa togaratte imasu
Mis sentimientos son agudos.
Mis sentimientos son claros.
- 私 (watashi) - Pronombre personal que significa "yo"
- の (no) - partícula de posesión, que indica que "watashi" es el poseedor de algo
- 気持ち (kimochi) - sustantivo que significa "sentimiento" o "emoción"
- は (wa) - partícula temática, que indica que "kimochi" es el tema de la frase
- 尖っています (togatte imasu) - verbo compuesto que significa "estar afilado" o "estar puntiagudo"
Otras palabras del tipo: sustantivo
Ve otras palabras de nuestro diccionario que también son: sustantivo
