Traducción y Significado de: 境 - sakai
La palabra japonesa 境[さかい] lleva significados profundos y usos variados en la vida cotidiana de Japón. Si estás aprendiendo japonés o simplemente te interesa la cultura del país, entender el sentido y la aplicación de esta expresión puede abrir puertas a nuevas interpretaciones. En este artículo, vamos a explorar desde el significado básico hasta curiosidades sobre cómo aparece en contextos culturales y lingüísticos.
Además de ser un término útil para estudiantes, 境[さかい] también tiene relevancia en discusiones filosóficas y sociales en Japón. Veremos cómo se utiliza esta palabra en diferentes situaciones, desde conversaciones cotidianas hasta expresiones más formales. Si alguna vez te has preguntado sobre el origen o la mejor forma de memorizarla, sigue leyendo para descubrirlo.
Significado y uso de 境[さかい]
En esencia, 境[さかい] significa "frontera", "límite" o "división". Puede referirse tanto a barreras físicas, como entre países o regiones, como a conceptos abstractos, como momentos de transición en la vida. Por ejemplo, la expresión 境目[さかいめ] (derivada de 境) describe la línea que separa dos cosas, ya sea un río entre ciudades o el cambio de una fase a otra.
En la vida cotidiana, los japoneses usan esta palabra para hablar sobre situaciones en las que hay una clara distinción entre dos estados. Un ejemplo práctico es la frase 「人生の境に立つ」, que significa "estar en un punto de inflexión en la vida". Este tipo de uso muestra cómo el término está vinculado a momentos decisivos, reforzando su importancia tanto en el idioma como en la cultura.
Origen y escritura del kanji 境
El kanji 境 está compuesto por el radical 土 (tierra) y el componente 竟, que sugiere la idea de conclusión o límite. Esta combinación no es casual: refuerza la noción de división entre espacios o conceptos. Estudios etimológicos indican que el carácter surgió en la antigua China y fue incorporado al japonés con un significado similar al original.
Vale la pena destacar que 境 no es uno de los kanjis más frecuentes en el día a día, pero aparece en palabras importantes como 境界[きょうかい] (frontera) y 環境[かんきょう] (medio ambiente). Si estás aprendiendo japonés, reconocer este kanji en compuestos puede ayudar a expandir tu vocabulario de manera significativa.
Consejos para memorizar y curiosidades
Una forma eficaz de fijar 境[さかい] es asociarla a imágenes de divisiones concretas, como mapas con líneas que delimitan territorios. Otra estrategia es recordar su presencia en términos como 境内[けいだい], que se refiere al terreno de un santuario sintoísta — un espacio delimitado con significado religioso.
Curiosamente, esta palabra también tiene un peso filosófico en Japón. Aparece en discusiones sobre 幽玄[ゆうげん], un concepto estético que valora el misterio y los límites entre lo visible y lo invisible. Este tipo de uso muestra cómo la lengua japonesa conecta términos cotidianos con reflexiones más profundas.
Vocabulario
Expande tu vocabulario con palabras relacionadas:
Sinónimos y similares
- 界 (kai) - mundo, esfera; el concepto de un área delimitada.
- 限界 (genkai) - límite, restricción; se refiere al máximo alcanzable en cualquier contexto.
- 範囲 (han'i) - alcance, extensión; se refiere a un área de influencia o efecto.
- 縁 (en) - lazo, conexión; implicando una relación o vínculo especial.
- 境界 (kyōkai) - frontera, límite; la línea que separa dos territorios o estados.
- 境地 (kyōchi) - estado o condición; se refiere a un estado mental o psicológico asociado a un límite.
- 境遇 (kyōgu) - circunstancias; las condiciones o situaciones que rodean a una persona.
- 境目 (sakaime) - división, límite; una línea o punto de demarcación entre dos áreas.
- 境界線 (kyōkaisenn) - línea de frontera; la línea que delimita las fronteras de dos territorios.
- 境界面 (kyōkaimen) - superficie de frontera; se refiere a la superficie donde dos áreas se encuentran.
- 境内 (keidai) - área del templo; se refiere al área dentro del espacio de un templo.
- 境外 (keigai) - fuera del área; indica la región más allá de la frontera o límite de un espacio específico.
- 境界部分 (kyōkaibubun) - parte de la frontera; se refiere a una sección específica de una línea de límite.
- 境界点 (kyōkaiten) - punto límite; un punto específico que marca la frontera entre dos áreas.
- 境域 (kyōiki) - zona o área; se refiere a una región delimitada por fronteras.
- 境地面 (kyōchimen) - superficie de estado; el área donde determinadas condiciones o estados se encuentran.
- 境目線 (sakaimisen) - línea de demarcación; se refiere a la línea visual que divide dos áreas.
- 境目面 (sakaimesen) - superficie de demarcación; se refiere a la superficie que separa dos circunscripciones.
- 境目部分 (sakaibubun) - parte de demarcación; una sección específica que marca la separación entre áreas.
- 境目点 (sakaimeten) - punto de demarcación; un punto específico que indica la separación entre áreas.
- 境目域 (sakaimidai) - zona de demarcación; una área que designa o define límites.
- 境目地 (sakaimichi) - lugar de demarcación; se refiere al lugar exacto de separación entre áreas.
- 境目遇 (sakaimou) - encuentro de límites; se refiere al punto donde dos áreas se encuentran.
- 境目界 (sakaikakai) - frontera de demarcación; se refiere al límite entre dos áreas separadas.
- 境目範囲 (sakaimihan'i) - alcance de demarcación; la extensión o área definida por límites.
- 境目縁 (sakaien) - conexión de limitación; implica una relación entre límites y sus conexiones.
- 境目限界 (sakaigenkai) - límite de la demarcación; el punto máximo de separación entre áreas.
- 境目界線 (sakaikaisen) - línea de demarcación; la línea física que separa dos áreas.
- 境目界面 (sakaikaimen) - superficie de delimitación; se refiere a la superficie que representa la separación.
- 境目内 (sakaiminai) - dentro del límite; se refiere al área interna de una delimitación.
- 境目外 (sakaimigai) - fuera del límite; representa todo lo que está más allá de la demarcación.
- 境目界部分 (sakaikakubun) - parte de la línea de demarcación; una sección específica de la línea que divide áreas.
Palabras relacionadas
Romaji: sakai
Kana: さかい
Tipo: sustantivo
L: jlpt-n3
Traducción / Significado: borde; límite; estado mental
Significado en inglés: border;boundary;mental state
Definición: Límites/froteras
Acceso Rápido
- Vocabulario
- Escritura
- Frases
Cómo Escribir en Japonés - (境) sakai
A continuación, un paso a paso de cómo escribir a mano en japonés la palabra (境) sakai:
Frases de Ejemplo - (境) sakai
A continuación, algunas frases de ejemplo:
Sakugen wa kankyō hogo no tame ni jūyō desu
La reducción es importante para la protección del medio ambiente.
La reducción es importante para la protección del medio ambiente.
- 削減 - reducción
- は - partícula de tema
- 環境保護 - protección ambiental
- のために - para
- 重要 - importante
- です - verbo ser/estar no presente
Kasen wa kankyō ni aku eikyō o ataeru kanōsei ga aru
Las fibras sintéticas pueden tener un efecto adverso sobre el medio ambiente.
- 化繊 - abreviatura de "fibra química", se refiere a tejidos sintéticos producidos a partir de productos químicos.
- は - partícula de tópico, indica que el asunto de la frase es "化繊".
- 環境 - ambiente, medio ambiente.
- に - partícula de localización, indica que el impacto negativo es "en" el ambiente.
- 悪影響 - efecto negativo, impacto prejudicial.
- を - partícula de objeto directo, indica que el objeto de la acción es "環境に悪影響を与える可能性".
- 与える - causar, tener un efecto sobre.
- 可能性 - posibilidad, probabilidad.
- が - partícula de sujeto, indica que el sujeto de la frase es "可能性がある".
- ある - existir, haber.
Kokkyō wo koeru tabi ga shitai desu
Quiero hacer un viaje cruzando la frontera.
Quiero viajar por la frontera.
- 国境 - frontera del país
- を - partícula objeto
- 越える - traspasar, superar
- 旅 - viaje
- が - partícula de sujeto
- したい - quiere hacer
- です - ser (forma educada) --> ser (forma educada)
Hōshanō wa kankyō ni aku eikyō o ataeru kanōsei ga arimasu
La radiactividad puede tener un efecto adverso en el medio ambiente.
- 放射能 - Radiación
- は - Película de marcação de tópico
- 環境 - ambiente natural
- に - partícula de marcación de destino
- 悪影響 - efecto negativo
- を - partícula de marcaje de objeto
- 与える - causar
- 可能性 - posibilidad
- が - partícula de marcación de sujeto
- あります - existe
Shinnyūsei wa atarashii kankyō ni nareru no ni jikan ga kakaru koto ga arimasu
Los nuevos estudiantes pueden tomar tiempo para acostumbrarse a un nuevo entorno.
- 新入生 - "Nuevos estudiantes" en japonés significa "新入生" (しんにゅうせい, shinnyūsei).
- は - es una partícula gramatical japonesa que indica el tópico de la frase, en este caso "nuevos alumnos".
- 新しい - significa "nuevo" em japonês.
- 環境 - significa "ambiente" em japonês.
- に - es una partícula gramatical japonesa que indica la dirección o el objetivo de la acción, en este caso "hacia" el nuevo entorno.
- 慣れる - significa "acostumbrarse" em japonés.
- のに - es una partícula gramatical japonesa que indica una condición o un motivo, en este caso "acostumbrarse" al nuevo entorno.
- 時間 - significa "tiempo" en japonés.
- がかかる - es una expresión japonesa que significa "llevar tiempo" o "ser necesario tiempo".
- こと - es una partícula gramatical japonesa que indica una acción o un evento, en este caso "llevar tiempo".
- あります - es una forma educada de decir "existe" o "hay" en japonés.
Seiketsu na kankyou wa kenkou ni tsunagaru
Un ambiente limpio conduce a la salud.
- 清潔な - adjetivo que significa "limpio"
- 環境 - sustantivo que significa "ambiente"
- は - partícula que indica el sujeto de la frase
- 健康 - sustantivo que significa "salud"
- に - partícula que indica la relación entre el tema y el verbo
- つながる - verbo que significa "estar conectado" o "estar relacionado"
Watashi wa atarashii kankyō de magotsuku koto ga arimasu
Me confunde en nuevos entornos.
Puedo deshacerme de él en un nuevo entorno.
- 私 - Pronombre personal japonés que significa "yo".
- は - partícula de tema que indica el asunto de la frase
- 新しい - Adjetivo japonés que significa "nuevo".
- 環境 - sustantivo japonés que significa "ambiente"
- で - partícula que indica el lugar donde se desarrolla la acción
- まごつく - verbo japonés que significa "quedarse confundido"
- こと - Sustantivo japonés que significa "cosa".
- が - Partícula que indica el sujeto de la oración.
- あります - Verbo japonés que significa "existir"
Watashi wa atarashii kankyō ni nareru no ni jikan ga kakarimasu
Lleva tiempo acostumbrarse a un nuevo entorno.
- 私 - Pronombre personal japonés que significa "yo".
- は - partícula japonesa que indica el tema de la frase
- 新しい - Adjetivo japonés que significa "nuevo".
- 環境 - sustantivo japonés que significa "ambiente"
- に - partícula japonesa que indica acción hacia algo o lugar
- 慣れる - verbo japonés que significa "acostumbrarse"
- のに - partícula japonesa que indica la finalidad u objetivo de una acción
- 時間 - sustantivo japonés que significa "tiempo"
- が - partícula japonesa que indica el sujeto de la frase
- かかります - verbo japonés que significa "llevar tiempo"
Watashi no kyōguu wa yokunai desu
My situation is not good.
- 私 - pronombre personal que significa "yo" en japonés
- の - Partícula que indica posesión o pertenencia
- 境遇 - sustantivo que significa "situación" o "condición" en japonés
- は - Partícula que indica el tema de la frase
- 良くない - Adjetivo que significa "malo" o "no bueno" en japonés.
- です - un verbo de enlace que indica formalidad y cortesía en el idioma japonés
Gyakkyou ni tachimukau koto ga jinsei no seichou ni tsunagaru
Enfrentar adversidades conduce al crecimiento de la vida.
Las adversidades de confianza conducen al crecimiento de la vida.
- 逆境 (gyakkyou) - adversidad
- に (ni) - Palavras-chave: filme indicando destino ou localização
- 立ち向かう (tachimukau) - enfrentar, resistir
- こと (koto) - sustantivo abstracto, indicando acción o evento
- が (ga) - partícula que indica el sujeto de la frase
- 人生 (jinsei) - vida
- の (no) - Artículo 31 que indica posesión o relación
- 成長 (seichou) - crecimiento, desarrollo
- につながる (ni tsunagaru) - llevar a, resultar en
Otras palabras del tipo: sustantivo
Ve otras palabras de nuestro diccionario que también son: sustantivo
