Translation and Meaning of: 渡る - wataru
A palavra japonesa 「渡る」 (wataru) é um verbo amplamente utilizado, cuja principal definição é "atravessar" ou "cruzar". Seu significado básico envolve o movimento de um ponto a outro, geralmente no contexto de atravessar algo físico, como uma ponte, uma estrada ou um rio. Entretanto, seu uso vai além do literal, incluindo conotações metafóricas e contextos culturais.
Etimologicamente, 「渡る」 deriva do kanji 「渡」 que combina o radical 「氵」 (sanzui, indicando relação com água) e a parte fonética 「度」 (do), que sugere a ideia de passagem ou medida. Essa composição reflete sua conexão histórica com a travessia de rios e corpos d'água, algo essencial na vida cotidiana do Japão antigo. A pronúncia "wataru" está enraizada no japonês clássico e permanece inalterada, indicando sua longa história de uso no idioma.
Além de seu uso literal, 「渡る」 também aparece em contextos figurativos. Pode significar a transição entre estados ou períodos, como na expressão 「世を渡る」 (yo o wataru), que indica "navegar pela vida". Esse verbo também é encontrado em formas compostas, como 「渡り鳥」 (wataridori), que significa "ave migratória", simbolizando movimento ou mudança de local.
Gramaticalmente, 「渡る」 é um verbo do grupo 五段 (godan) e pode ser conjugado em diversas formas para indicar tempo, negação ou potencialidade. Por exemplo, a forma te 「渡って」 (watte) é usada em frases para expressar ações consecutivas ou conectadas, enquanto a forma potencial 「渡れる」 (watareru) indica a habilidade de cruzar algo. Isso demonstra a versatilidade desse termo no idioma japonês.
Vocabulary
Expand your vocabulary with related words:
Verb conjugation of 渡る
- 渡る basic form
- 渡り forma masu
- 渡るな forma imperativa negativa
- 渡った Past form
Synonyms and similar words
- 渡す (Watasu) - Entregar, passar algo de uma pessoa para outra
- 越える (Koeru) - Ultrapassar, cruzar uma barreira ou limite
- 通る (Tooru) - Passar por um lugar, ser aceito, ser usado
- 横断する (Oudan suru) - Cruzamento, atravessar algo de lado a lado (como uma rua)
Related words
Romaji: wataru
Kana: わたる
Type: verb
L: jlpt-n5
Translation / Meaning: atravessar; para atravessar
Meaning in English: to cross over;to go across
Definition: Passe por rios, estradas, etc.
Quick Access
- Vocabulary
- Writing
- Sentences
How to Write in Japanese - (渡る) wataru
See below a step-by-step guide on how to write the word by hand in Japanese. (渡る) wataru:
Example Sentences - (渡る) wataru
See below some example sentences:
Tetsubashi wo wataru to kaze ga kokochi yoi desu
Atravessar uma ponte de ferro é agradável com o vento.
O vento é confortável quando você atravessa a ponte de ferro.
- 鉄橋 - ponte de ferro
- を - object particle
- 渡る - atravessar
- と - connecting particle
- 風 - wind
- が - subject particle
- 心地よい - pleasant, comfortable
- です - Verb to be/estar in the present
Kairo wo wataru
Cruzando a rota marítima.
Atravessar a estrada marítima.
- 海路 - caminho do mar
- を - direct object particle
- 渡る - atravessar
Kawa wo wataru
Cruzar o rio.
Cruze o rio
- 川 - river
- を - Particle that indicates the object of the action
- 渡る - atravessar
Funpaku wa umi wo wataru
Os navios atravessam o mar.
O navio atravessa o mar.
- 船舶 - significa "navio" em japonês.
- は - partícula de tópico em japonês, que indica que o sujeito da frase é "navio".
- 海 - significa "mar" em japonês.
- を - partícula de objeto em japonês, que indica que "mar" é o objeto direto da ação.
- 渡る - significa "atravessar" ou "cruzar" em japonês, indicando a ação que o navio está realizando.
Kansei ga hibikiwatatta
O som de aplausos e gritos de alegria ecoou.
Os aplausos ecoaram.
- 歓声 - palavra em japonês que significa "gritos de alegria" ou "aplausos"
- が - Particle in Japanese that indicates the subject of the sentence
- 響き渡った - verbo em japonês que significa "ecoou" ou "ressoou"
Yokodan suru dōro o watatte kudasai
Por favor, atravesse a estrada que corta.
Por favor, atravesse a estrada para atravessar.
- 横断する - atravessar
- 道路 - estrada
- を - direct object particle
- 渡って - atravessando
- ください - Please
Sakebi goe ga hibikiwatatta
Um grito ecoou.
Os gritos ecoaram.
- 叫び声 - grito
- が - subject particle
- 響き渡った - ecoou
Ferii ni notte umi wo watari tai desu
Eu quero atravessar o mar em um ferry.
Eu quero atravessar o mar em uma balsa.
- フェリー (ferī) - ferry
- に (ni) - particle indicating the target of an action
- 乗って (notte) - gerund form of the verb "to ride"
- 海 (umi) - sea
- を (wo) - particle indicating the direct object of a verb
- 渡りたい (wataritai) - want to cross
- です (desu) - polite copula
Yotto de umi wo watarou
Vamos atravessar o mar de iate.
Vamos atravessar o mar com um iate.
- ヨット (yotto) - significa "iate" em japonês
- で (de) - uma partícula que indica o meio ou método usado para realizar a ação
- 海 (umi) - significa "mar" em japonês
- を (wo) - a particle that indicates the direct object of the action
- 渡ろう (watarou) - uma forma verbal que indica a intenção de "cruzar" ou "atravessar"
Fune ga umi wo watatte imasu
O navio está cruzando o mar.
O navio está atravessando o mar.
- 船 - significa "barco" em japonês
- が - Grammatical particle that indicates the subject of the sentence
- 海 - significa "mar" em japonês
- を - grammatical particle that indicates the direct object of the sentence
- 渡っています - verbo que significa "atravessar" ou "navegar" no presente contínuo
Other Words of this Type: verb
See other words from our dictionary that are also: verb