Translation and Meaning of: 心 - kokoro

The Japanese word 心[こころ] is one of those that carries a deep and culturally rich meaning. If you are learning Japanese or are just curious about the language, understanding what this word represents can open doors to a better understanding of the Japanese mindset. In this article, we will explore its meaning, origin, everyday usage, and even how it appears in expressions and philosophies of Japan. If you are looking for a reliable dictionary to deepen your studies, Suki Nihongo is a great reference.

The meaning and essence of 心[こころ]

In its most direct translation, 心[こころ] means "heart," but not in the literal sense of the organ. It refers to the heart as a symbol of emotions, mind, and spirit. The Japanese use this word to talk about feelings, intentions, and even the essence of a person. For example, when someone says "心が痛む" (kokoro ga itamu), it means that the heart hurts, which means the person is suffering emotionally.

The interesting thing is that 心[こころ] is not limited to individual emotions. It also appears in collective concepts, such as "和の心" (wa no kokoro), which refers to the spirit of harmony highly valued in Japanese culture. This word is so versatile that it can be used in philosophical, religious, and even everyday contexts.

The origin and the kanji for 心[こころ]

The kanji 心 has an ancient history, dating back to Chinese writing. It represents a stylized heart and is used in both Japanese and Chinese with similar meanings. Interestingly, this kanji also appears as a radical in other words related to emotions and thoughts, such as 思う (omou - to think) and 感じる (kanjiru - to feel).

In the Japanese language, 心[こころ] is one of the oldest and most fundamental words. It appears in classical texts such as the "Manyoshu," an anthology of Japanese poetry from the 8th century. This shows how the concept of "kokoro" has always been central to Japanese culture, influencing everything from literature to philosophy.

Everyday use and expressions with 心[こころ]

In daily life, Japanese people use 心[こころ] in various expressions. One of the most common is "心配" (shinpai), which means "worry." Another example is "心地よい" (kokochi yoi), which describes a pleasant or comfortable sensation. These combinations show how the word is ingrained in everyday vocabulary.

Moreover, 心[こころ] appears in proverbs and popular sayings. One example is "初心忘るべからず" (shoshin wasuru bekarazu), which means "never forget your initial heart," or in other words, stay true to your principles. These expressions emphasize the cultural significance of this word in Japanese communication.

Vocabulary

Expand your vocabulary with related words:

Synonyms and similar words

  • こころ (kokoro) - Heart; mind; spirit
  • しん (shin) - Spirit; heart (in the sense of feelings); new
  • しんぞう (shinzou) - Heart (organ); used in medical contexts
  • しんぱい (shinpai) - Worry; anxiety (related to feeling)
  • しんせい (shinsei) - Seriousness; sincerity (in relation to the heart and feelings)
  • しんりん (shinrin) - Forest; a place that can soothe the heart
  • しんそう (shinsou) - Senses; leads to emotions and feelings
  • しんぞく (shinzoku) - Attachment; linked to the feeling of belonging (related to the heart)

Related words

安心

anshin

relief; mental tranquility

良心

ryoushin

consciousness

用心

youjin

care; precaution; guard; caution

野心

yashin

ambition; aspiration; designs; betrayal

真心

makokoro

sincerity; devotion

熱心

nesshin

zeal; enthusiasm

内心

naishin

innermost thoughts; real intention; most important heart; someone's mind; in the heart

都心

toshin

heart (of the city)

中心

chuushin

center; core; heart; pivot; emphasis; balance

自尊心

jisonshin

self-respect; presumption

Romaji: kokoro
Kana: こころ
Type: noun
L: jlpt-n4

Translation / Meaning: mind; heart; spirit

Meaning in English: mind;heart;spirit

Definition: The essential part of a person's thoughts and emotions. It refers to emotions, consciousness, etc.

Quick Access
- Vocabulary
- Writing
- Sentences

How to Write in Japanese - (心) kokoro

See below a step-by-step guide on how to write the word by hand in Japanese. (心) kokoro:

Example Sentences - (心) kokoro

See below some example sentences:

澄んだ空気が心を落ち着かせる。

Sumunda kūki ga kokoro o ochitsukaseru

The clean air calms the mind

  • 澄んだ (Sumunda) - clear, clean
  • 空気 (kūki) - I'm sorry, but there seems to be no text provided for translation. Please share the content you'd like translated from Portuguese to English.
  • が (ga) - subject particle
  • 心 (kokoro) - mind, heart
  • を (o) - direct object particle
  • 落ち着かせる (ochitsukaseru) - calm down
涼しい風が心地よいです。

Suzushii kaze ga kokochi yoi desu

A brisa fresca é agradável.

The cold breeze is comfortable.

  • 涼しい - fresco
  • 風 - wind
  • が - subject particle
  • 心地よい - pleasant, comfortable
  • です - Verb to be/estar in the present
心身一如

shinshin ichinyo

body and mind are one.

as the same as

  • 心 (kokoro) - means "heart" or "mind"
  • 身 (mi) - means "body"
  • 一如 (ichinyo) - means "unity" or "equality"
婉曲なメロディーが心に響く。

Wankyoku na merodii ga kokoro ni hibiku

A soft melody resonates in my heart.

The melody of the euphony resonates in the heart.

  • 婉曲な - adjective that means "soft" or "melodious"
  • メロディー - noun that means "melody"
  • が - particle that indicates the subject of the sentence
  • 心に - expression that means "in the heart"
  • 響く - a verb that means "reverberate" or "echo"
メロディーが心に響く。

Melodī ga kokoro ni hibiku

The melody resonates in the heart.

The melody resonates in my heart.

  • メロディー (merodii) - Melody
  • が (ga) - Subject particle
  • 心 (kokoro) - Heart, mind, spirit
  • に (ni) - Location particle
  • 響く (hibiku) - Resonate, echo, reverberate
冴えた空気が心地よいです。

Saeta kuuki ga kokochi yoi desu

The bright and crisp atmosphere is pleasant.

Clear air is comfortable.

  • 冴えた (saeta) - clear, sharp
  • 空気 (kuuki) - air, atmosphere
  • 心地よい (kokochi yoi) - pleasant, comfortable
  • です (desu) - Verb "to be" in the present tense
音楽が私の心を癒してくれる。

Ongaku ga watashi no kokoro wo iyashite kureru

Music heals my heart.

Music heals my heart.

  • 音楽 - music
  • が - subject particle
  • 私 - I
  • の - Possession particle
  • 心 - heart, mind
  • を - direct object particle
  • 癒してくれる - to heal, to relieve (verb in present tense, polite form)
釣鐘の音色は心を落ち着かせる。

Chou shou no neiro wa kokoro wo ochitsukaseru

The sound of the temple bell soothes the heart.

The tone of the bell soothes the heart.

  • 釣鐘 - fishing bell
  • の - Possession particle
  • 音色 - timbre, sound
  • は - Topic particle
  • 心 - heart, mind
  • を - direct object particle
  • 落ち着かせる - calm, soothe
鈴の音が心地よいです。

Suzu no oto ga kokochi yoi desu

The sound of the bell is pleasant.

The doorbell sound is comfortable.

  • 鈴の音 - sound of the bell
  • が - subject particle
  • 心地よい - pleasant, comfortable
  • です - Verb to be/estar in the present
焦げ茶色の木漏れ日が心地よい。

Kogecha iro no komorebi ga kokochiyoii

The burnt brown sun rays are comfortable.

  • 焦げ茶色 - Burnt umber color
  • の - Possession particle
  • 木漏れ日 - sunlight filtered through the leaves of the trees
  • が - subject particle
  • 心地よい - pleasant, comfortable
Please provide the text you would like me to translate.

Other Words of this Type: noun

See other words from our dictionary that are also: noun

監視

kanshi

observation; guard; inspection; surveillance

争い

arasoi

dispute; conflict; rivalry; strife; dissension; argument; competition

貸家

kashiya

House for rent

其れ程

sorehodo

up to this degree; extent

i

depending on

heart