Übersetzung und Bedeutung von: 金 - kane
Você já se perguntou o que significa a palavra japonesa 金[かね]? Seja para estudos ou curiosidade, entender esse termo vai além de uma simples tradução. Neste artigo, vamos explorar seu significado, origem e como ela é usada no cotidiano do Japão. Além disso, veremos dicas para memorizar o kanji e curiosidades que tornam essa palavra tão especial. Aqui no Suki Nihongo, nosso objetivo é trazer informações precisas e úteis para quem está aprendendo japonês.
Significado e tradução de 金[かね]
A palavra 金[かね] tem um significado direto: "dinheiro". No entanto, seu uso vai além do sentido financeiro. Em japonês, ela também pode se referir a metais de forma geral, especialmente o ouro. Essa dualidade de significados torna a palavra interessante e versátil no vocabulário cotidiano.
Em contextos informais, かね é frequentemente usada para falar sobre recursos financeiros. Por exemplo, quando alguém diz "かねがない" (kane ga nai), significa "não tenho dinheiro". Já em composições com outros kanjis, como 金曜日[きんようび] (sexta-feira), o radical 金 assume um papel mais simbólico, ligado ao elemento metal na cultura tradicional.
Origem e escrita do kanji 金
O kanji 金 tem uma história rica. Sua origem remonta à China antiga, onde representava o metal precioso extraído da terra. O caractere é composto pelo radical do metal (釒) e um elemento que simboliza a pureza, reforçando sua ligação com o ouro. Essa combinação visual ajuda a entender por que 金 carrega significados tão valiosos.
Uma dica para memorizar esse kanji é observar sua estrutura. As linhas inferiores lembram grãos de areia, enquanto a parte superior sugere um teto protetor. Essa imagem mental pode ajudar a associar 金 com algo precioso sendo guardado. Vale lembrar que, na escrita japonesa, esse mesmo kanji pode ser lido como "kin" em palavras como 金庫[きんこ] (cofre).
Uso cultural e frequência de かね
No Japão, かね é uma palavra comum no dia a dia, mas carrega nuances culturais importantes. Diferente do português, onde "dinheiro" é um termo neutro, かね pode ter conotações mais fortes. Em conversas, é educado evitar falar diretamente sobre dinheiro, usando expressões indiretas quando necessário.
Curiosamente, 金 aparece em vários provérbios japoneses. Um exemplo é 金の切れ目が縁の切れ目 (kane no kireme ga en no kireme), que significa "quando o dinheiro acaba, o relacionamento também acaba". Esse tipo de expressão mostra como o conceito de dinheiro está profundamente ligado à cultura e aos valores sociais no Japão.
Wortschatz
Erweitere deinen Wortschatz mit verwandten Wörtern:
Synonyme und ähnliche Begriffe
- 貨幣 (Kahi) - Moeda; dinheiro em geral.
- お金 (Okane) - Dinheiro; usado de forma mais casual ou comum.
- 現金 (Genkin) - Dinheiro em espécie; moeda física.
- 資金 (Shikin) - Fundos; capital destinado a um projeto ou investimento.
- 銭 (Zen) - Moeda; frequentemente se refere a uma unidade monetária antiga.
- 金銭 (Kinsen) - Dinheiro e bens; abrange o conceito mais amplo de valor monetário.
- 金品 (Kinpin) - Bens valiosos; normalmente se refere a itens de valor, não apenas dinheiro.
- 金属 (Kinzoku) - Metal; relacionado aos materiais finos, não necessariamente ligado ao conceito monetário.
- 金色 (Kiniro) - Cor dourada; referindo-se à cor associada a ouro.
- 金箔 (Kinpaku) - Folha de ouro; usado para cobrir superfícies ou em artesanato.
Verwandte Wörter
Romaji: kane
Kana: かね
Typ: Substantiv
L: jlpt-n1
Übersetzung / Bedeutung: Geld; Metall
Bedeutung auf Englisch: money;metal
Definition: Ouro: Refere-se a barras de ouro ou moedas de ouro. Também é feito de ouro.
Acesso Rápido
- Wortschatz
- Schrift
- Sätze
Wie man auf Japanisch schreibt - (金) kane
Siehe unten eine Schritt-für-Schritt-Anleitung, wie man das Wort 手書き auf Japanisch schreibt. (金) kane:
Beispielsätze - (金) kane
Siehe unten einige Beispielsätze:
Watashi wa saifu kara okane o toridasu hitsuyō ga arimasu
Ich muss Geld aus meiner Brieftasche holen.
- 私 - Japanisches Personalpronomen mit der Bedeutung „Ich“
- は - Thema-Partikel, die das Thema des Satzes angibt, in diesem Fall "ich"
- 財布 - Die Bedeutung des japanischen Substantivs "carteira" ist "Kassierer".
- から - Teilchen, das den Ursprung von etwas angibt, in diesem Fall "aus der Brieftasche"
- お金 - Japanisches Substantiv mit der Bedeutung "Geld".
- を - direktes Objektpronomen des Satzes, in diesem Fall "Geld"
- 取り出す - Japanisches Verb, das "sich zurückziehen" bedeutet
- 必要 - Japanisches Substantiv mit der Bedeutung "Bedürfnis".
- が - Subjektpartikel, in diesem Fall "ich"
- あります - Japanisches Verb, das "haben" bedeutet, im Sinne von "haben müssen".
Watashi wa ginkou ni yokin wo shimashita
Eu depositei dinheiro no banco.
Eu depositei o banco.
- 私 - Personalpronomen, das "ich" bedeutet
- は - Themenpartikel, die das Subjekt des Satzes angibt
- 銀行 - Substantiv mit der Bedeutung "Bank".
- に - partícula de destino que indica o local para onde algo é direcionado
- 預金 - substantivo que significa "depósito"
- を - partícula de objeto que indica o objeto direto da ação
- しました - verbo no passado que significa "fez" ou "realizou"
Watashi wa tomodachi ni okane wo kasu koto ga dekimasu
Ich kann meinem Freund Geld verleihen.
Ich kann meinen Freunden Geld leihen.
- 私 - Personalpronomen, das "ich" bedeutet
- は - Das Substantiv, das das Thema des Satzes angibt, in diesem Fall "ich"
- 友達 - Substantiv, das "Freund" bedeutet.
- に - Teilchen, das das Ziel der Aktion angibt, in diesem Fall "für den Freund"
- お金 - Substantiv, das "Geld" bedeutet.
- を - das direkte Objekt der Aktion, in diesem Fall "Geld leihen"
- 貸す - Verb, das "ausleihen" bedeutet
- こと - Substantiv, das eine Handlung oder Ereignis angibt.
- が - pronomen im satz, in diesem fall "ich"
- できます - Verb mit der Bedeutung "in der Lage sein zu tun", konjugiert im Präsens, affirmativ
Watashi no jikanwari wa maishuu getsuyoubi kara kin'youbi made desu
Mein Zeitplan ist jeden Montag von Montag bis Freitag.
- 私の時間割 - "Mein Fahrplan" auf Japanisch
- は - Artikel zum Thema auf Japanisch
- 毎週 - Jede Woche
- 月曜日 - Montag
- から - "De" in Japanisch
- 金曜日 - Freitag
- まで - "Bis" auf Japanisch
- です - höfliche Art des "Seins" auf Japanisch
Zeikin wo harau no wa gimu desu
Steuern zahlen ist ein Muss.
Die Zahlung von Steuern ist obligatorisch.
- 税金 - Imposto
- を - Objektteilchen
- 払う - Pagar
- のは - Artikel, der das Thema des Satzes angibt
- 義務 - Pflicht
- です - Verbo sein in höflicher Form.
Hojokin wo shinsei suru hitsuyou ga arimasu
Sie müssen einen Zuschuss beantragen.
- 補助金 - Subsídio
- を - Objektteilchen
- 申請する - Solicitar
- 必要があります - Es ist erforderlich.
Shikin ga hitsuyou desu
Ich brauche Geld.
Ich brauche Geld.
- 資金 (shikin) - "Fundos" em alemão é "Fonds".
- が (ga) - grammatisches Partikel, das das Subjekt des Satzes angibt
- 必要 (hitsuyou) - 必要 (ひつよう)
- です (desu) - Hilfsverb, das die höfliche oder formale Form des Satzes angibt.
- . (ponto) - Satzzeichen, das das Ende des Satzes anzeigt
Sōkin o suru hitsuyō ga arimasu
Es ist notwendig, eine Geldübertragung zu verdienen.
Sie müssen Geld senden.
- 送金 - Geldüberweisung
- を - Objektteilchen
- する - Verbo "fazer" - Verb "machen"
- 必要 - necessidade
- が - Subjektpartikel
- あります - verbo "existir"
Andere Wörter vom Typ: Substantiv
Siehe andere Wörter aus unserem Wörterbuch, die ebenfalls sind: Substantiv
