Übersetzung und Bedeutung von: 気 - ki
A palavra japonesa 気 (き, ki) é uma daquelas que parece simples, mas carrega significados profundos e múltiplos usos no cotidiano. Se você já estudou japonês ou assistiu a animes, provavelmente já se deparou com ela em expressões como 元気 (genki) ou 気をつけて (ki o tsukete). Neste artigo, vamos explorar o significado, a origem e os contextos culturais dessa palavra tão versátil.
Além de ser essencial para quem está aprendendo japonês, 気 também reflete aspectos importantes da mentalidade japonesa, como a atenção aos sentimentos alheios e a conexão com o ambiente. Vamos ver como ela é usada em frases comuns, sua relação com conceitos filosóficos e até dicas para memorizá-la de forma eficiente.
O significado e os usos de 気
気 pode ser traduzida de várias maneiras, dependendo do contexto. Em sua essência, ela representa "energia", "espírito" ou "mente", mas também pode significar "atenção", "intenção" ou até "atmosfera". Por exemplo, na pergunta 気分はどう? (Kibun wa dou?), ela se refere ao "humor" ou "sensação" de alguém.
Outro uso comum é em expressões como 気がする (ki ga suru), que significa "ter a sensação de que". Essa flexibilidade faz com que 気 apareça em inúmeras combinações, desde conversas informais até provérbios tradicionais. Seu significado abstrato a torna uma palavra-chave para entender nuances da comunicação japonesa.
A origem e a escrita do kanji 気
O kanji 気 tem uma história interessante. Originalmente, na China, ele representava o vapor que sobe do arroz cozido, simbolizando algo intangível e em movimento. Com o tempo, seu significado evoluiu para conceitos como "energia vital" ou "força invisível". No Japão, ele foi incorporado tanto no vocabulário cotidiano quanto em práticas como a medicina tradicional e as artes marciais.
Quanto à escrita, 気 é composto pelo radical do "arroz" (米) simplificado na parte inferior e pelo radical do "vapor" (气) no topo. Essa combinação reforça a ideia de algo que não pode ser visto, mas que está presente e influencia o ambiente. Para memorizá-lo, uma dica é associar sua forma ao conceito de "energia que circula".
気 na cultura e filosofia japonesa
No Japão, 気 não é apenas uma palavra, mas um conceito que permeia interações sociais e visões de mundo. Expressões como 気を使う (ki o tsukau), que significa "prestar atenção aos sentimentos alheios", mostram como os japoneses valorizam a harmonia coletiva. Ignorar o 気 de alguém pode ser considerado falta de educação.
Além disso, 気 está ligado a práticas como o 気功 (kikou, qigong) e o 合気道 (aikidou), onde representa o fluxo de energia vital. Até em conversas do dia a dia, dizer 気にしないで (ki ni shinaide) – "não se preocupe" – reflete a importância de equilibrar emoções. Dominar esses usos ajuda a compreender não só a língua, mas também a cultura japonesa.
Wortschatz
Erweitere deinen Wortschatz mit verwandten Wörtern:
Synonyme und ähnliche Begriffe
- 気質 (Kishitsu) - Temperament, angeborener Charakter.
- 気分 (Kibun) - Gemütszustand, Stimmung.
- 気持ち (Kimochi) - Gefühl, Empfindung, emotionaler Zustand.
- 気力 (Kiryoku) - Willenskraft, mentale Energie.
- 気配 (Kihai) - Hinweise, Anwesenheit.
- 気分屋 (Kibunya) - Eine Person, die leicht ihre Stimmung wechselt.
- 気性 (Kisei) - Natur, Persönlichkeitstyp.
- 気合い (Kiai) - Entschlossenheit, kämpferischer Geist.
- 気分転換 (Kibuntenkan) - Stimmungswechsel, den Geist erfrischen.
- 気分次第 (Kibun shidai) - Launabhängig, variabel je nach emotionalem Zustand.
- 気分変化 (Kibun henka) - Stimmungsschwankungen.
- 気分高揚 (Kibun kōyō) - Erhöhung der Stimmung, große Freude.
- 気分爽快 (Kibun sōkai) - Sich erfrischt und belebt fühlen.
- 気分不安 (Kibun fuan) - Angst, Nervosität.
- 気分落ち込む (Kibun ochikomu) - Sich deprimiert fühlen.
- 気分悪い (Kibun warui) - Sich krank fühlen, Unwohlsein.
- 気分がいい (Kibun ga ii) - Sich gut fühlen.
- 気分が乗る (Kibun ga noru) - In Stimmung sein, in die Atmosphäre eintauchen.
- 気分が沈む (Kibun ga shizumu) - Sich traurig oder niedergeschlagen fühlen.
- 気分が上がる (Kibun ga agaru) - Sich aufgeregt oder erhaben fühlen.
- 気分が良い (Kibun ga yoi) - Sich gut fühlen (Variante von "気分がいい").
- 気分が悪い (Kibun ga warui) - Sich schlecht fühlen (Variante von "気分悪い").
- 気分が変わる (Kibun ga kawaru) - Der Humor ändert sich.
- 気分が高揚する (Kibun ga kōyō suru) - Die Freude oder den Elan steigern.
- 気分が爽快する (Kibun ga sōkai suru) - Ein Frischekick für die Stimmung.
Verwandte Wörter
Romaji: ki
Kana: き
Typ: Substantiv
L: jlpt-n4
Übersetzung / Bedeutung: Geist; Humor
Bedeutung auf Englisch: spirit;mood
Definition: Qi: Der Gemütszustand oder die Emotionen einer Person.
Acesso Rápido
- Wortschatz
- Schrift
- Sätze
Wie man auf Japanisch schreibt - (気) ki
Siehe unten eine Schritt-für-Schritt-Anleitung, wie man das Wort 手書き auf Japanisch schreibt. (気) ki:
Beispielsätze - (気) ki
Siehe unten einige Beispielsätze:
Sumunda kūki ga kokoro o ochitsukaseru
Die frische Luft beruhigt den Geist.
- 澄んだ (Sumunda) - klar, sauber
- 空気 (kūki) - ar
- が (ga) - Subjektpartikel
- 心 (kokoro) - Geist, Herz
- を (o) - Akkusativpartikel
- 落ち着かせる (ochitsukaseru) - acalmar
Yuruyaka na sakamichi wo noboru no wa kimochi ga ii desu
Es ist schön, einen sanften Hügel hinaufzufahren.
Es ist gut, einen sanften Hang zu erklimmen.
- 緩やかな (yuruyaka na) - sanft, allmählich
- 坂道 (sakamichi) - Colina, Abhang
- を (wo) - Akkusativpartikel
- 登る (noboru) - klettern
- のは (no wa) - Themenpartikel
- 気持ちがいい (kimochi ga ii) - sich gut, angenehm fühlen
- です (desu) - Verbo sein no presente.
Mujaki na egao ga totemo kawaii desu
Der unschuldige Gesichtsausdruck ist sehr süß.
Das unschuldige Lächeln ist sehr süß.
- 無邪気な - unschuldig, ohne Bosheit
- 笑顔 - Lächeln
- が - Subjektpartikel
- とても - muito
- 可愛い - fofo, bonito
- です - Verbo sein no presente.
Ashita no tenki yohou wo kakunin shimashita
Ich habe die Wettervorhersage für morgen überprüft.
Ich habe die Wettervorhersage für morgen überprüft.
- 明日の - amanhã
- 天気 - tempo
- 予報 - previsão
- を - Objektteilchen
- 確認 - confirmação
- しました - machen
Mokuzai ga shikke de sorotte shimatta
Das Holz hat sich durch Feuchtigkeit verzogen.
Das Holz war durch Feuchtigkeit verzogen.
- 木材 - bedeutet auf Japanisch "Holz".
- が - Subjektpartikel auf Japanisch.
- 湿気 - "Feuchtigkeit" auf Deutsch.
- で - Partítulo do local em japonês.
- 反ってしまった - ist die simple Vergangenheitsform des Verbs 反る (sorou), das "sich biegen" oder "sich verbiegen" bedeutet, und das Partikel しまった (shimatta) zeigt an, dass die Handlung negativ abgeschlossen wurde.
Kiwotsukeru koto wa taisetsu desu
Es ist wichtig, vorsichtig zu sein.
Es ist wichtig, vorsichtig zu sein.
- 気を付けること - kio tsukeru koto - "aufpassen" oder "vorsichtig sein"
- は - wa - grammatikalische Partikel, die das Thema des Satzes angibt
- 大切 - taisetsu - bedeutet "wichtig" oder "wertvoll"
- です - Desu - Verbo sein no presente.
Kōshitsu ni wa shizuka na fun'iki ga tadayotte iru
im Wartezimmer
Im Wartezimmer herrscht eine entspannte Atmosphäre.
- 控室 (koushitsu) - Warteraum oder Kontrollraum
- には (ni wa) - zeige die Position des Satzes, in diesem Fall "im Kontrollraum"
- 静かな (shizukana) - ruhig
- 雰囲気 (fun'iki) - Atmosphäre oder Klima
- が (ga) - Subjektpartikel
- 漂っている (tadayotteiru) - schwebend
Dote wo aruku no wa kimochi ga ii desu
Es ist angenehm, auf der Böschung zu gehen.
Ein Spaziergang am Ufer ist angenehm.
- 土手 - bedeutet "Ufer" oder "Abhang".
- を - partítulo do artigo.
- 歩く - Das Verb, das "andar" oder "caminhar" bedeutet, ist "gehen".
- の - Teilchen, das die Substantivierung des vorherigen Verbs anzeigt.
- は - Das Substantiv, das das Thema des Satzes angibt.
- 気持ち - Substantiv, das "Gefühl" oder "Empfindung" bedeutet.
- が - Teilchen, das das Subjekt des Satzes angibt.
- いい - Adjektiv, das "gut" oder "angenehm" bedeutet.
- です - Das Verb, das die höfliche oder höfliche Form des Satzes anzeigt.
Yonaka ni wa shizuka na fun'iki ga tadayotte iru
Während der Nacht
Mitten in der Nacht herrscht eine friedliche Atmosphäre.
- 夜中には - "mitten in der Nacht"
- 静かな - stilles Adjektiv, das "still" bedeutet.
- 雰囲気が - Substantiv, das "Atmosphäre" oder "Umgebung" bedeutet, gefolgt von dem Partikel, der das Subjekt des Satzes angibt.
- 漂っている - Verb mit der Bedeutung "treiben" oder "schweben", konjugiert im Präsens Continuum
Joshi wa totemo yūga na fun'iki o motte imasu
Die Dame hat eine sehr elegante Atmosphäre.
Frau. Es herrscht eine sehr stilvolle Atmosphäre.
- 女史 - Eine respektable Frau, normalerweise in formellen Kontexten verwendet.
- は - Topikpartikel, zeigt an, dass das Thema des Satzes "女史" ist.
- とても - Adverb, das "sehr" bedeutet.
- 優雅な - Das Adjektiv "elegante" oder "raffiniert" bedeutet "elegant" auf Deutsch.
- 雰囲気 - Substantiv, das "Atmosphäre" oder "Umgebung" bedeutet.
- を - Objektpartikel, zeigt an, dass "雰囲気" das direkte Objekt des Satzes ist.
- 持っています - Verb mit der Bedeutung "haben" oder "besitzen", in der Gegenwart bejaht.
Andere Wörter vom Typ: Substantiv
Siehe andere Wörter aus unserem Wörterbuch, die ebenfalls sind: Substantiv