Übersetzung und Bedeutung von: 心 - kokoro

Das japanische Wort心[こころ] ist eines jener, das eine tiefgreifende und kulturell reiche Bedeutung trägt. Wenn Sie Japanisch lernen oder einfach nur Neugier auf die Sprache haben, kann das Verständnis dessen, was dieses Wort repräsentiert, Türen öffnen, um die japanische Mentalität besser zu verstehen. In diesem Artikel werden wir seine Bedeutung, Herkunft, alltägliche Verwendung und sogar sein Auftreten in Ausdrücken und Philosophien Japans erkunden. Wenn Sie ein vertrauenswürdiges Wörterbuch suchen, um Ihre Studien zu vertiefen, ist Suki Nihongo eine ausgezeichnete Referenz.

Die Bedeutung und die Essenz von 心[こころ]

In seiner direktesten Übersetzung bedeutet 心[こころ] "Herz", jedoch nicht im wörtlichen Sinne des Organs. Es bezieht sich auf das Herz als Symbol für Emotionen, Geist und Seele. Die Japaner verwenden dieses Wort, um über Gefühle, Absichten und sogar das Wesen einer Person zu sprechen. Zum Beispiel, wenn jemand sagt "心が痛む" (kokoro ga itamu), bedeutet das, dass das Herz schmerzt, oder dass die Person emotional leidet.

Das Interessante ist, dass 心[こころ] sich nicht nur auf individuelle Emotionen beschränkt. Es erscheint auch in kollektiven Konzepten, wie "和の心" (wa no kokoro), das den so geschätzten Geist der Harmonie in der japanischen Kultur bezeichnet. Dieses Wort ist so vielseitig, dass es in philosophischen, religiösen und sogar im Alltag verwendet werden kann.

Der Ursprung und das Kanji 心[こころ]

Das Kanji 心 hat eine alte Geschichte, die bis zur chinesischen Schrift zurückreicht. Es stellt ein stilisiertes Herz dar und wird sowohl im Japanischen als auch im Chinesischen mit ähnlichen Bedeutungen verwendet. Interessanterweise erscheint dieses Kanji auch als Radikal in anderen Wörtern, die mit Emotionen und Gedanken verbunden sind, wie 思う (omou - denken) und 感じる (kanjiru - fühlen).

Im Japanischen ist 心[こころ] eines der ältesten und grundlegendsten Wörter. Es erscheint in klassischen Texten wie dem "Manyoshu", einer Anthologie japanischer Poesie aus dem 8. Jahrhundert. Dies zeigt, wie zentral das Konzept von "kokoro" immer in der japanischen Kultur war, das von der Literatur bis zur Philosophie Einfluss hatte.

Alltägliche Benutzung und Ausdrücke mit 心[こころ]

Im Alltag verwenden die Japaner 心[こころ] in verschiedenen Ausdrücken. Ein häufiges Beispiel ist "心配" (shinpai), das "Sorge" bedeutet. Ein weiteres Beispiel ist "心地よい" (kokochi yoi), das ein angenehmes oder komfortables Gefühl beschreibt. Diese Kombinationen zeigen, wie tief das Wort im Alltagsvokabular verankert ist.

Darüber hinaus erscheint 心[こころ] in Sprichwörtern und Volkstümern. Ein Beispiel ist "初心忘るべからず" (shoshin wasuru bekarazu), was bedeutet "vergesse niemals dein ursprüngliches Herz", das heißt, bleibe deinen Prinzipien treu. Diese Ausdrücke unterstreichen die kulturelle Bedeutung dieses Wortes in der japanischen Kommunikation.

Wortschatz

Erweitere deinen Wortschatz mit verwandten Wörtern:

Synonyme und ähnliche Begriffe

  • こころ (kokoro) - Herz; Geist; Seele
  • しん (shin) - Geist; Herz (im Sinne von Gefühlen); neu
  • しんぞう (shinzou) - Herz (Organ); verwendet in medizinischen Kontexten
  • しんぱい (shinpai) - Sorge; Angst (im Zusammenhang mit dem Gefühl)
  • しんせい (shinsei) - Ernsthaftigkeit; Aufrichtigkeit (im Hinblick auf das Herz und die Gefühle)
  • しんりん (shinrin) - Wald; ein Ort, der das Herz beruhigen kann
  • しんそう (shinsou) - Sinne; führt zu Emotionen und Gefühlen
  • しんぞく (shinzoku) - Anhaftung; verbunden mit dem Gefühl der Zugehörigkeit (bezieht sich auf das Herz)

Verwandte Wörter

安心

anshin

Erleichterung; geistige Ruhe

良心

ryoushin

Bewusstsein

用心

youjin

Vorsichtig; Vorsicht; bewachen; Vorsicht

野心

yashin

Ehrgeiz; Aspiration; Entwürfe; Verrat

真心

makokoro

Aufrichtigkeit; Hingabe

熱心

nesshin

Eifer; Begeisterung

内心

naishin

innerste Gedanken; tatsächliche Absicht; wichtigstes Herz; jemandes Geist; im Herzen

都心

toshin

Herz der Stadt)

中心

chuushin

Center; Kern; Herz; Drehpunkt; Schwerpunkt; Gleichgewicht

自尊心

jisonshin

Selbstachtung; Vermutung

Romaji: kokoro
Kana: こころ
Typ: Substantiv
L: jlpt-n4

Übersetzung / Bedeutung: Geist; Herz; Geist

Bedeutung auf Englisch: mind;heart;spirit

Definition: Der wesentliche Teil der Gedanken und Emotionen einer Person. Oder bezieht sich auf Emotionen, Bewusstsein usw.

Acesso Rápido
- Wortschatz
- Schrift
- Sätze

Wie man auf Japanisch schreibt - (心) kokoro

Siehe unten eine Schritt-für-Schritt-Anleitung, wie man das Wort 手書き auf Japanisch schreibt. (心) kokoro:

Beispielsätze - (心) kokoro

Siehe unten einige Beispielsätze:

私の心情は複雑です。

Watashi no shijou wa fukuzatsu desu

Meine Gefühle sind kompliziert.

  • 私 - Personalpronomen, das "ich" bedeutet
  • の - Teilchen, das Besitz oder Zugehörigkeit anzeigt
  • 心情 - Substantiv, das "Gefühle" oder "Emotionen" bedeutet.
  • は - Artikel, der das Thema des Satzes angibt
  • 複雑 - Adjektiv, das "komplex" oder "kompliziert" bedeutet
  • です - Verb "sein" in höflicher Form.
私たちは心を繋げることができます。

Watashitachi wa kokoro wo tsunageru koto ga dekimasu

Wir können unsere Herzen verbinden.

Wir können unsere Herzen verbinden.

  • 私たちは - "wir" auf Japanisch
  • 心を - "Herz" auf Japanisch, gefolgt von dem Partikel "wo", der das direkte Objekt des Satzes anzeigt.
  • 繋げる - "Verbinden" in Japanisch, im Infinitiv.
  • ことが - Partikel "koto ga", die eine Handlung oder ein Ereignis anzeigt
  • できます - "Kann gemacht werden" oder "ist möglich" auf Japanisch, im Präsens
空ろな心に何かが欠けている。

Karōna kokoro ni nanika ga kakete iru

Im leeren Herzen fehlt etwas.

  • 空ろな - leer, hohl
  • 心 - Herz, Verstand
  • に - Teilchen, das eine Handlung oder einen Zustand anzeigt
  • 何か - etwas
  • が - Das Subjekt der Satz anzeigen
  • 欠けている - fehlen, unvollständig sein
経験を心得ることが大切です。

Keiken wo kokorogeru koto ga taisetsu desu

Es ist wichtig, Erfahrung zu haben.

Es ist wichtig, Ihre Erfahrungen zu kennen.

  • 経験 - Erfahrung
  • を - Objektteilchen
  • 心得る - Wissen, verstehen
  • こと - Abstraktes Substantiv
  • が - Partícula de sujeito
  • 大切 - wichtig, wertvoll
  • です - Verbo sein, estar (forma educada)
経済の低下が心配です。

Keizai no teika ga shinpai desu

Ich mache mir Sorgen über den Abschwung der Wirtschaft.

Ich mache mir Sorgen über den Abschwung der Wirtschaft.

  • 経済 - Wirtschaft
  • の - Besitzanzeigendes Partikel
  • 低下 - Abnahme, Fall
  • が - Subjektpartikel
  • 心配 - BESORGNIS, SORGE
  • です - Verbo sein no presente.
綿は柔らかくて心地よい素材です。

Wata wa yawarakakute kokochi yoi sozai desu

Baumwolle ist ein weiches und komfortables Material.

  • 綿 (wata) - Baumwolle
  • は (wa) - Themenpartikel
  • 柔らかくて (yawarakakute) - macio e
  • 心地よい (kokochi yoi) - angenehm anzufassen
  • 素材 (sozai) - Material
  • です (desu) - Verbo ser/estar
臍は人体の中心に位置する。

Sai wa jintai no chūshin ni ichi suru

Der Nabel befindet sich in der Mitte des menschlichen Körpers.

  • 臍 (navel) - bezeichnet den Teil des menschlichen Körpers, der den Mittelpunkt des Unterleibs darstellt.
  • 人体 (corpo humano) - bezieht sich auf die Gesamtheit der Organe, Gewebe und Systeme, die den menschlichen Körper ausmachen
  • 中心 (centro) - bezeichnet den Punkt oder Ort, der in der Mitte oder im Mittelpunkt von etwas liegt
  • 位置する (estar localizado) - gibt die Position oder den Standort von etwas an
良心を持って行動することが大切です。

Ryoushin wo motte koudou suru koto ga taisetsu desu

Es ist wichtig, mit Gewissen zu handeln.

  • 良心 - bedeutet "Bewusstsein" oder "Gerechtigkeitssinn".
  • を - partítulo do artigo.
  • 持って - Form des Verbs 持つ (motsu), das "haben" oder "besitzen" bedeutet, im Gerundium.
  • 行動 - bedeutet "Aktion" oder "Verhalten".
  • する - die Verbform von する (suru), was "machen" oder "durchführen" bedeutet.
  • こと - Abstraktes Substantiv, das "Ding" oder "Tatsache" bedeutet.
  • が - Subjektpartikel.
  • 大切 - "importante" ou "valioso" bedeutet "wichtig" oder "wertvoll".
  • です - höfliche Form des Verbs だ (da), das "sein" oder "sein" bedeutet.
苦心しても報われないこともある。

Kushin shite mo mukuwarenai koto mo aru

Manchmal

Manchmal wird man vielleicht nicht belohnt, selbst wenn man kämpft.

  • 苦心しても - sich sehr anstrengen, auch wenn
  • 報われない - nicht belohnt werden
  • こともある - kann passieren
議事堂は政治の中心地です。

Gijidou wa seiji no chuushinchi desu

Die Parlamentshalle ist das Zentrum der Politik.

  • 議事堂 - bedeutet "Legislativkammer" oder "Regierungssitz".
  • は - Topikpartikel, die anzeigt, dass das Folgende das Thema des Satzes ist.
  • 政治 - Politik.
  • の - Besitzpartikel, der anzeigt, dass das Folgende der besessene Gegenstand ist.
  • 中心地 - bedeutet "Mitte" oder "Kern".
  • です - Verb "to be" in der höflichen und geschliffenen Form.
Vorherige Nächste

Andere Wörter vom Typ: Substantiv

Siehe andere Wörter aus unserem Wörterbuch, die ebenfalls sind: Substantiv

過程

katei

Prozess

kumo

eine Wolke

原爆

genbaku

Atombombe

休暇

kyuuka

Urlaub; freier Tag; Urlaub

結果

keka

Ergebnis; Folge

Herz