Übersetzung und Bedeutung von: 私 - atashi
Se você está aprendendo japonês, provavelmente já se deparou com a palavra 私[あたし] e se perguntou: por que existem tantas formas de dizer "eu" nessa língua? Essa variação, usada principalmente por mulheres, carrega nuances culturais e históricas que a tornam especial. Neste artigo, vamos explorar sua etimologia, o pictograma do kanji, como ela é usada no cotidiano e até dicas para memorizá-la. Se você quer entender a origem dessa expressão ou como aplicá-la em frases para estudar no Anki, continue lendo!
No maior dicionário de japonês, o Suki Nihongo, você encontra detalhes sobre a escrita, exemplos práticos e até curiosidades que vão além do básico. Aqui, vamos desvendar desde o traçado do kanji até o motivo pelo qual あたし soa mais suave que outras formas de primeira pessoa. Quer descobrir por que essa palavra é tão popular e como usá-la sem parecer um personagem de anime? Vamos lá!
Etymologie und Ursprung von 私[あたし]
A palavra 私[あたし] tem uma história interessante. Originalmente, o kanji 私 era lido como わたくし, uma forma formal de dizer "eu". Com o tempo, a pronúncia foi se modificando na linguagem coloquial, especialmente entre mulheres, até chegar ao あたし que conhecemos hoje. Essa evolução reflete a tendência do japonês de encurtar e suavizar expressões no dia a dia.
O kanji em si é composto pelo radical 禾 (espiga de arroz) e 厶 (particular), sugerindo algo pessoal ou íntimo. Não à toa, あたし transmite uma sensação mais delicada e informal, diferente de わたし ou ぼく. Se você já ouviu uma personagem feminina em um dorama usando essa forma, agora sabe o porquê!
Verwendung und Beliebtheit im modernen Japanisch
Enquanto わたし é neutro e pode ser usado por qualquer pessoa em situações formais, あたし é quase exclusivamente feminino e soa mais casual. Você dificilmente ouvirá um homem usando essa variação, a menos que esteja interpretando um papel ou fazendo piada. Em grupos de amigos ou conversas informais, muitas mulheres optam por ela justamente por passar uma imagem mais descontraída.
Vale lembrar que, embora comum, あたし não é a melhor escolha em ambientes profissionais ou ao falar com superiores. Nesses casos, o clássico わたし ainda domina. Uma dica? Preste atenção em como as personagens femininas de séries e mangás usam essa palavra — é um ótimo jeito de pegar o contexto certo!
Tipps zum Memorieren und Anwenden
Para fixar 私[あたし], experimente associá-la a situações cotidianas. Imagine uma amiga contando uma história: "あたし、昨日映画を見たよ!" ("Eu vi um filme ontem!"). A sonoridade mais suave ajuda a diferenciá-la de outras formas. Outra estratégia é criar flashcards no Anki com exemplos reais, como diálogos de doramas ou músicas J-pop que usem essa expressão.
E que tal um trocadilho para nunca mais esquecer? Pense em "あたしは私(わたし)じゃない" ("Eu não sou 'watashi'"). Brincar com as diferenças entre as pronúncias pode ser divertido e eficaz. Por fim, anote: se você é homem, evite usar あたし a menos que esteja interpretando algo — do contrário, pode soar estranho para os nativos. Mulheres, aproveitem a naturalidade que essa palavra traz!
Wortschatz
Erweitere deinen Wortschatz mit verwandten Wörtern:
Synonyme und ähnliche Begriffe
- わたし (watashi) - Ich (neutrale Verwendung, für eine Frau)
- 僕 (boku) - Ich (neutrale Form, meist von Männern verwendet)
- 俺 (ore) - Ich (informelle Verwendung, männlich)
- 自分 (jibun) - Ich (reflexive Form)
- あたし (atashi) - Ich (weiblich, informell)
- うち (uchi) - Ich (weibliche Form, umgangssprachlich in einigen Regionen)
- わたくし (watakushi) - Ich (formelle Anrede)
- おれ (ore) - Ich (informelle Nutzung, maskulin, Variante von 俺)
- おいら (oira) - Ich (informelle Verwendung, häufig im Kontext von Freunden oder Gruppen)
- わし (washi) - Ich (regionaler Gebrauch, üblicherweise von älteren Männern)
- あたい (atai) - Ich (weiblich, informell, mit einem demütigenden Unterton)
- あたくし (atakushi) - Ich (weibliche, formelle Form)
- じぶん (jibun) - Ich (reflexive Form, wie 自分)
- てまえ (temae) - Ich (eine Form, um sich selbst zu bezeichnen, normalerweise in formellen Situationen)
- うちら (uchira) - Wir (informell)
- がくせい (gakusei) - Student
- がくしゃ (gakusha) - Gelehrte, Forscher
- がくちょう (gakuchou) - Akademischer Direktor
- がくれき (gakureki) - Akademische Historie
- がくりょくしゃ (gakuryokusha) - Akademischer Spezialist
- がくぶ (gakubu) - Fakultät, akademische Abteilung
- がくほう (gakuha) - Akademische Leitung
- がくしゅう (gakushuu) - Lernen, Studium
- がくしょく (gakushoku) - Schulernährung, Mahlzeiten für Schüler
- がくしょう (gakushou) - Akademische Anerkennung, Preis
- がくそう (gakusou) - Akademische Kurse, Studienpläne
- がくもん (gakumon) - Wissensaufbau, Akademie
- がくせん (gakusen) - Bildungsweg, akademischer Werdegang
Verwandte Wörter
Romaji: atashi
Kana: あたし
Typ: Substantiv
L: jlpt-n5
Übersetzung / Bedeutung: Ich
Bedeutung auf Englisch: I (fem)
Definition: Jemand, der sich exponiert.
Acesso Rápido
- Wortschatz
- Schrift
- Sätze
Wie man auf Japanisch schreibt - (私) atashi
Siehe unten eine Schritt-für-Schritt-Anleitung, wie man das Wort 手書き auf Japanisch schreibt. (私) atashi:
Beispielsätze - (私) atashi
Siehe unten einige Beispielsätze:
Watashi no musuko wa shourai yuubou na wakamono desu
Mein Sohn ist ein vielversprechender junger Mann für die Zukunft.
Mein Sohn ist ein junger Mann mit einer vielversprechenden Zukunft.
- 私 - Personalpronomen, das "ich" bedeutet
- の - Partikel, die Besitz anzeigt, gleichbedeutend mit "von"
- 子息 - Substantiv, der "Sohn" bedeutet
- は - Das Konzept, das das Thema des Satzes angibt, entspricht "ist"
- 将来 - Substantiv, das "Zukunft" bedeutet.
- 有望 - vielversprechend
- な - Teilchen, das das Adjektiv mit dem Substantiv verbindet, äquivalent zu "von"
- 若者 - Jungendlich
- です - Verb, das die höfliche Form des Präsens angibt, gleichbedeutend mit "ist"
Watashi no myouji wa Yamada desu
Mein Nachname ist Yamada.
- 私 - Personalpronomen, das "ich" bedeutet
- の - Partikel, die Besitz anzeigt, gleichbedeutend mit "von"
- 名字 - Nachname
- は - Das Konzept, das das Thema des Satzes angibt, entspricht "ist"
- 山田 - japanese surname
- です - Verb, das auf das Sein oder die Existenz hinweist, gleichbedeutend mit "ist"
Watashi no doukyuusei wa totemo shinsetsu desu
Meine Klassenkameraden sind sehr nett.
- 私 - Personalpronomen, das "ich" bedeutet
- の - Partikel, die Besitz anzeigt, gleichbedeutend mit "von"
- 同級生 - Substantiv mit der Bedeutung „Klassenkamerad“
- は - Partikel, die das Thema des Satzes angibt, gleichbedeutend mit "über"
- とても - Adverb, das bedeutet "sehr"
- 親切 - Adjektiv mit der Bedeutung „freundlich, sanft“
- です - Verb ser/estar im Präsens, gleichbedeutend mit "ist"
Watashi no uwagi wa totemo atatakai desu
Meine Jacke ist sehr heiß.
- 私 - Personalpronomen, das "ich" bedeutet
- の - Partikel, die Besitz anzeigt, gleichbedeutend mit "von"
- 上着 - der Mantel
- は - Partikel, die das Thema des Satzes angibt, gleichbedeutend mit "über"
- とても - Adverb, das bedeutet "sehr"
- 暖かい - Adjektiv, das "heiß" bedeutet.
- です - das Verb, das die höfliche und höfliche Form der Gegenwart angibt, äquivalent zu "ist" / "sind"
Watashi no sobo wa totemo yasashii hito desu
Meine Großmutter ist eine sehr nette Person.
- 私 - Personalpronomen, das "ich" bedeutet
- の - Partikel, die Besitz anzeigt, gleichbedeutend mit "von"
- 祖母 - Substantiv, das "Großvater" bedeutet
- は - Partikel, die das Thema des Satzes angibt, gleichbedeutend mit "über"
- とても - Adverb, das bedeutet "sehr"
- 優しい - gentil - freundlich
- 人 - Substantiv, das "Person" bedeutet
- です - Verb, das den Zustand oder die Aktion angibt, gleichbedeutend mit "sein" oder "befinden".
Watashi no chichioya wa totemo yasashii hito desu
Mein Vater ist eine sehr freundliche Person.
- 私 - Personalpronomen, das "ich" bedeutet
- の - Partikel, die Besitz anzeigt, gleichbedeutend mit "von"
- 父親 - Substantiv, das "Vater" bedeutet
- は - Partikel, die das Thema des Satzes angibt, gleichbedeutend mit "über"
- とても - Adverb, das bedeutet "sehr"
- 優しい - gentil - freundlich
- 人 - Substantiv, das "Person" bedeutet
- です - Verb, der den Zustand oder die Bedingung angibt, äquivalent zu "ist"
Watashi no bokoku wa Nihon desu
Mein Heimatland ist Japan.
- 私 - Personalpronomen, das "ich" bedeutet
- の - Partikel, die Besitz anzeigt, gleichbedeutend mit "von"
- 母国 - Heimatland
- は - Das Konzept, das das Thema des Satzes angibt, entspricht "ist"
- 日本 - Substantiv "Japan"
- です - Verb "ser" im Präsens, gleichbedeutend mit "é"
Watashi no koseki wa Tokyo ni arimasu
Meine Familienaufzeichnung ist in Tokio.
- 私 - Personalpronomen, das "ich" bedeutet
- の - Partikel, die Besitz anzeigt, gleichbedeutend mit "von"
- 戸籍 - Familienregister oder Zivilstandsregister
- は - Partikel, die das Thema des Satzes angibt, gleichbedeutend mit "über"
- 東京 - Stadt Tokio
- に - Präposition, die den Ort angibt, an dem sich etwas befindet, entspricht "in"
- あります - Verb mit der Bedeutung "anwesend sein", in der Gegenwart bejahend
Watashi no jikka wa yama no naka ni arimasu
Das Haus meiner Eltern ist in den Bergen.
- 私 - Personalpronomen, das "ich" bedeutet
- の - Partikel, die Besitz anzeigt, gleichbedeutend mit "von"
- 実家 - Substantiv mit der Bedeutung "Elternhaus", "Familienhaus"
- は - Partikel, die das Thema des Satzes angibt, gleichbedeutend mit "über"
- 山 - Substantiv, das "Berg" bedeutet.
- の - Partikel, die Besitz anzeigt, gleichbedeutend mit "von"
- 中 - Substantiv, das "Mitte" oder "Zentrum" bedeutet.
- に - Präposition, die den Standort angibt, entspricht "in"
- あります - das Verb, das "sein", "existieren" bedeutet
Watashi no kyōri wa utsukushii machi desu
Meine Heimatstadt ist eine schöne Stadt.
Meine Heimatstadt ist eine schöne Stadt.
- 私 - Personalpronomen, das "ich" bedeutet
- の - Partikel, die Besitz anzeigt, äquivalent zu "mein/meine"
- 郷里 - Geburtsort
- は - Partikel, die das Thema des Satzes angibt, gleichbedeutend mit "über"
- 美しい - Adjektiv, das "schön" bedeutet
- 町 - Substantiv mit der Bedeutung "Stadt"
- です - Verb, das auf das Sein oder die Existenz hinweist, gleichbedeutend mit "ist"
Andere Wörter vom Typ: Substantiv
Siehe andere Wörter aus unserem Wörterbuch, die ebenfalls sind: Substantiv