การแปลและความหมายของ: 高 - taka
คำศัพท์ญี่ปุ่น 高[たか] เป็นคำสำคัญสำหรับผู้ที่กำลังเรียนภาษาไทยหรือสนใจวัฒนธรรมญี่ปุ่น มันปรากฏบ่อยในชีวิตประจำวัน ในสำนวนและแม้กระทั่งในชื่อสถานที่ ในบทความนี้ เราจะสำรวจความหมาย ต้นกำเนิด และการใช้ที่เป็นประโยชน์ รวมถึงความน่าสนใจที่อาจช่วยในการจดจำ หากคุณเคยใช้พจนานุกรม Suki Nihongo คุณจะรู้ว่าการเข้าใจรายละเอียดแต่ละอย่างของคำเหล่านี้ที่มีอยู่ในภาษาญี่ปุ่นนั้นสำคัญเพียงใด
นอกจากที่จะหมายถึง "สูง" หรือ "แพง" แล้ว 高[たか] ยังมีนัยที่น่าสนใจซึ่งสะท้อนถึงแง่มุมของสังคมญี่ปุ่น มาดูกันว่ามันถูกใช้ในบริบทที่แตกต่างกันอย่างไร ตั้งแต่การสนทนาแบบไม่เป็นทางการไปจนถึงการสร้างประโยคที่เป็นทางการมากขึ้น หากคุณเคยสงสัยว่าทำไมคำนี้ถึงปรากฏในคำประกอบมากมาย อ่านต่อไปเพื่อค้นหาคำตอบ。
ความหมายและการใช้ของ 高[たか]
คำที่พบบ่อยที่สุดของ 高[たか] คือ "สูง" ซึ่งอาจหมายถึงในแง่ทางกายภาพ (เช่น ความสูง) หรือในแง่เชิงนามธรรม (เช่น ราคาที่สูงเกินไป) ในร้านค้าคุณอาจได้ยินประโยคว่า "高すぎる" (แพงเกินไป) ขณะที่ในคำบรรยายเกี่ยวกับสถานที่ มันบ่งบอกถึงความสูงหรือลักษณะอ grandeur ความหลากหลายระหว่างสิ่งที่จับต้องได้และสิ่งที่นามธรรมทำให้คำนี้มีความหลากหลายอย่างยิ่ง
การใช้งานที่น่าสนใจอีกอย่างคือในชื่อเฉพาะ เช่น Takashi (高志) หรือ Takako (高子) ซึ่งตัวอักษรคันจิ 高 สื่อถึงแนวคิดเกี่ยวกับความสูงส่งหรือตำแหน่งที่ดี จริง ๆ แล้ว หลายชื่อในภาษาญี่ปุ่นใช้ตัวอักษรนี้เพราะความหมายเชิงบวกของมัน นี่แสดงให้เห็นว่าภาษาญี่ปุ่นเชื่อมโยงความสูงไม่เพียงแต่กับมิติเชิงกายภาพ แต่ยังรวมถึงคุณธรรมและสถานะด้วย
ต้นกำเนิดและการเขียนคันจิ 高
ตัวคันจิ 高 มีต้นกำเนิดจากภาพพจน์ที่ย้อนกลับไปถึงจีนโบราณ มันแสดงให้เห็นด้วยภาพอาคารหรือโครงสร้างที่สูง โดยส่วนบนแสดงถึงหลังคาและส่วนล่างระบุถึงฐาน โครงสร้างนี้ช่วยให้เข้าใจว่าทำไมตัวอักษรยังคงรักษาความหมายหลักไว้แม้จะมีการพัฒนามาหลายศตวรรษ
ในบทความสมัยใหม่ ตัวอักษร 高 ประกอบด้วย 10 ขีดและเป็นส่วนหนึ่งของกลุ่มคันจิที่สอนในปีที่สองของการศึกษาขั้นพื้นฐานในญี่ปุ่น การอ่านแบบคุน'โยมิ (ญี่ปุ่น) คือ たか ในขณะที่การอ่านแบบออน'โยมิ (จีน) รวมถึง コウ เช่นใน 高校[こうこう] (โรงเรียนมัธยม) การเรียนรู้ความแตกต่างเหล่านี้มีความสำคัญต่อผู้ที่ต้องการอ่านภาษาญี่ปุ่นอย่างคล่องแคล่ว
เคล็ดลับในการจดจำและใช้ 高[たか]
วิธีที่มีประสิทธิภาพในการจำ 高[たか] คือการเชื่อมโยงมันกับคำประกอบทั่วไป ตัวอย่างเช่น 高温[こうおん] (อุณหภูมิสูง) และ 高齢[こうれい] (วัยชรา) แสดงให้เห็นว่า kanji นี้เปลี่ยนแปลงความหมายของคำถัดไปได้อย่างไร การสร้างการ์ดคำแบบฟลาชด้วยตัวอย่างเหล่านี้สามารถเร่งการเรียนรู้ของคุณ โดยเฉพาะหากคุณฝึกฝนกับประโยคเต็มๆ
น่าสนใจว่าคำว่า 高 ยังปรากฏในคำทั่วไป เช่น 高台[たかだい] (แพลตฟอร์มสูง) ซึ่งใช้ในพื้นที่ที่อยู่อาศัยปลอดภัยจากสึนามิ การใช้จริงนี้สะท้อนให้เห็นว่าภาษาญี่ปุ่นผนวกภูมิศาสตร์และการป้องกันภัยพิบัติในคำศัพท์พื้นฐานอย่างไร การสังเกตความเชื่อมโยงทางวัฒนธรรมเหล่านี้ทำให้การศึกษาน่าสนใจและน่าจดจำมากขึ้น
คำศัพท์
ขยายคำศัพท์ของคุณด้วยคำที่เกี่ยวข้อง:
คำพ้องและคำที่คล้ายกัน
- たか (taka) - นกอินทรี
- こう (kou) - สูง; สูง; แพง (ใช้ในบริบทที่หลากหลาย)
- たかい (takai) - สูง; แพง
- たかまる (takamaru) - เพิ่ม; ยกระดับ (ในแง่ของความสูงหรือตำแหน่ง)
- たかめる (takameru) - เพิ่ม; ยกระดับ (มุ่งเน้นในการเสริมสร้างบางสิ่ง)
คำที่เกี่ยวข้อง
วิธีการเขียนเป็นภาษาญี่ปุ่น - (高) taka
ดูขั้นตอนด้านล่างเกี่ยวกับการเขียนคำว่าเป็นภาษาญี่ปุ่นด้วยมือ (高) taka:
ประโยคตัวอย่าง - (高) taka
ดูประโยคตัวอย่างด้านล่าง:
Kaku ga takai mise ni ikitai desu Translation: I want to go to a high
สิ้นสุดร้าน
ฉันอยากไปที่ร้านที่มีอันดับสูง
- 格が高い - หมายถึง "คุณภาพสูง" หรือ "ระดับสูง"
- 店 - หมายถึง "ร้านค้า" หรือ "สถานที่"
- に - มันเป็นอนุภาคที่บ่งชี้ทิศทางหรือเป้าหมายของการกระทำ
- 行きたい - เป็นรูปแบบของกริยา "ไป" ในกาลปัจจุบันและแสดงถึงความปรารถนาหรือความตั้งใจ
- です - มันเป็นวิธีที่สุภาพในการสิ้นสุดประโยคในภาษาญี่ปุ่น เทียบเท่ากับ "กรุณา" หรือ "ขอบคุณ" ในภาษาโปรตุเกส
Yokozuna wa sumou no saikoui desu
โยโกซูนะคือตำแหน่งสูงสุดในการมวยปล้ำซูโมะครับ
- 横綱 - ยอโกซูนะ (ตำแหน่งสูงสุดในซูโม่)
- は - คำบ่งชี้หัวข้อ
- 相撲 - ซูโม่ (Sumo - วงศาคมมายิบะ)
- の - ส่วนแสดงความเป็นเจ้าของ
- 最高位 - ตำแหน่งสูงสุด
- です - คำกริยา "ser/estar" ในปัจจุบัน
Kaibatsu ga takai basho wa suzushii desu
สถานที่ที่มีความสูงสูงมีอุณหภูมิที่สดใหม่
สถานที่ที่ทะเลที่อยู่เหนือระดับน้ำทะเลสูงจะเย็น
- 海抜 - ระดับความสูง
- が - ตัวชี้วัดที่ระบุเรื่องหรือเรื่องในประโยค
- 高い - high
- 場所 - สถานที่
- は - คำบอกหัวเรื่องของประโยค
- 涼しい - เยี่ยม
- です - คำกริยาที่ใช้เพื่อแสดงความสุภาพ
Shitsudo ga takai to fukai desu
มันไม่เป็นที่พอใจถ้าความชื้นสูง
- 湿度 - ความชื้น
- が - หัวเรื่อง
- 高い - สูง
- と - อนุกรมการเปรียบเทียบ
- 不快 - desconfortável
- です - คำกริยา "ser/estar" ในปัจจุบัน
Bukka ga takai desu
ราคาสูง
ราคาสูง
- 物価 - ราคาของสินค้าและบริการในเศรษฐกิจ
- が - หัวข้อบทละคระื่อืณ
- 高い - คำคุณศัพท์ที่หมายถึง "แพง" หรือ "สูง"
- です - กริยา "เซอร์" ในรูปแบบสุภาพ。
Sōba ga kōtō shite iru
ราคาตลาดกำลังสูงขึ้น
ตลาดกำลังเพิ่มขึ้น
- 相場 (sōba) - ราคาตลาด
- が (ga) - หัวเรื่อง
- 高騰している (kōtō shite iru) - กำลังบรรยายเพิ่มขึ้นอย่างรวดเร็ว
Kakuritsu wa takai desu ka?
ความน่าจะเป็นสูงหรือไม่?
- 確率 (kakuritsu) - ความน่าจะเป็น
- は (wa) - คำบ่งชี้หัวข้อ
- 高い (takai) - สูง, ในกรณีนี้ "เขาสูง"
- です (desu) - กริยา "เป็น" ในปัจจุบัน
- か? (ka?) - คำถาม
Watashi no ginkou kouza no zandaka wa sukunai desu
ยอดคงเหลือของบัญชีธนาคารของฉันต่ำ
ยอดคงเหลือของบัญชีธนาคารของฉันมีขนาดเล็ก
- 私 (watashi) - 代名詞 "私" (watashi)
- の (no) - คำแสดงถึงการเป็นเจ้าของหรือความสัมพันธ์ระหว่างสองสิ่ง
- 銀行 (ginkou) - คำนามที่แปลว่า "ธนาคาร" ในภาษาญี่ปุ่น
- 口座 (kouza) - คำที่หมายถึง "บัญชี" ภาษาญี่ปุ่น
- の (no) - คำแสดงถึงการเป็นเจ้าของหรือความสัมพันธ์ระหว่างสองสิ่ง
- 残高 (zandaka) - คำนามที่หมายถึง "ยอดเงิน" ในภาษาญี่ปุ่น
- は (wa) - คำนำหน้าที่ระบุเรื่องหลักของประโยคในกรณีนี้คือ "saldo"
- 少ない (sukunai) - คำคุณศัพท์ที่หมายถึง "น้อย" หรือ "ต่ำ" ในภาษาญี่ปุ่น
- です (desu) - คำกริยาช่วยที่แสดงถึงวิธีการพูดอย่างสุภาพหรือเคารพในภาษาญี่ปุ่นครับ
Watashi no nerai wa takai mokuhyō o tassei suru koto desu
เป้าหมายของฉันคือการบรรลุเป้าหมายที่สูง
- 私 (watashi) - 私 (わたし - watashi)
- の (no) - อนุภาคที่ระบุความเป็นเจ้าของหรือความสัมพันธ์ระหว่างสองสิ่ง
- 狙い (nerai) - กระจุดถนอม
- は (wa) - โพสต์ที่ระบุหัวข้อของประโยค
- 高い (takai) - คำคุณศัพท์ที่หมายถึง "สูง" หรือ "สูง"
- 目標 (mokuhyou) - คำนามที่หมายถึง "เป้าหมาย" หรือ "วัตถุประสงค์"
- を (wo) - คำกริยาที่บ่งชี้ว่าเป็นเส้นทางที่เป็นเป้าหมายของประโยค
- 達成する (tassei suru) - คำกริยาที่มีความหมาย "เสร็จ" หรือ "ติดต่อ"
- こと (koto) - คำนามที่ระบุการกระทำหรือเหตุการณ์ที่มีลักษณะนึง
- です (desu) - คำกริยาช่วยที่แสดงถึงเวลาปัจจุบันและความเป็นทางการของประโยค
Watashi wa kōtōgakkō ni kayotte imasu
ฉันกำลังเข้าเรียนมัธยม
ฉันไปโรงเรียนมัธยม
- 私 (watashi) - คำสรรพนามที่หมายถึง "ฉัน"
- は (wa) - ตัวอักษรในภาษาเนเธอร์แลนด์ที่แปลว่า "กฏเกณฑ์" แสดงถึงหัวข้อของประโยคในกรณีนี้คือ "ฉัน"
- 高等学校 (koutou gakkou) - การศึกษาชั้นมัธยมปลาย
- に (ni) - คำนามที่บ่งบอกทิศทางหรือวัตถุประสงค์ของการกระทำในกรณีนี้คือ "ไปที่"
- 通っています (kayotteimasu) - คำกริยาที่หมายถึง "อยู่ในระหว่างการเข้าชั้นเรียน"
คำอื่น ๆ ประเภทนี้: คำนาม
ดูคำอื่น ๆ จากพจนานุกรมของเราที่ก็เป็น: คำนาม
