การแปลและความหมายของ: 飲む - nomu
คำว่า 飲む[のむ] เป็นกริยาที่จำเป็นสำหรับผู้ที่กำลังเรียนรู้ภาษา มันมีความหมายหลักคือ "ดื่ม" แต่การใช้งานก็เกินกว่าการกระทำง่ายๆ ในการรับประทานของเหลว ในบทความนี้ เราจะสำรวจตั้งแต่การเขียนและการออกเสียงไปจนถึงข้อเท็จจริงทางวัฒนธรรมและเคล็ดลับในการจดจำ หากคุณต้องการเข้าใจว่าชาวญี่ปุ่นใช้คำนี้ในชีวิตประจำวันอย่างไร โปรดอ่านต่อ!
นอกจากการเป็นคำที่ใช้บ่อยในบทสนทนาประจำวันแล้ว 飲む ยังปรากฏบ่อยในสำนวนและบริบททางสังคม ที่นี่ที่ Suki Nihongo เรามุ่งหวังที่จะนำเสนอข้อมูลที่ถูกต้องและมีประโยชน์สำหรับนักเรียนภาษาญี่ปุ่น มาทำความเข้าใจรายละเอียดของคำนี้ รวมถึงที่มาของมัน, รูปแบบการใช้ และแม้กระทั่งวิธีที่มันปรากฏในอนิเมะและสื่ออื่นๆ
ความหมายและการใช้ 飲む ในภาษาญี่ปุ่นสมัยใหม่
飲む เป็นคำกริยาที่มีความหมายหลักว่า "ดื่ม" แต่การใช้ของมันอาจกว้างกว่าที่คิด มันใช้กับของเหลวทั่วไป เช่น น้ำ, ชา หรือกาแฟ แต่ยังใช้ในบริบทเช่นการทานยา (薬を飲む) หรือแม้กระทั่ง "กลืน" อะไรบางอย่างในเชิงเปรียบเปรย ความหลากหลายนี้ทำให้มันเป็นคำที่จำเป็นในศัพท์พื้นฐาน
ในชีวิตประจำวันของญี่ปุ่น, 飲む เป็นคำที่ใช้กันอย่างแพร่หลาย ประโยคเช่น お茶を飲みます (ฉันจะดื่มชาหรือ) หรือ ビールを飲みたい (ฉันต้องการดื่มเบียร์) มักจะได้ยินกันบ่อย ควรสังเกตว่า ต่างจากภาษาโปรตุเกส ในภาษาญี่ปุ่นจะไม่มีการใช้กริยาแตกต่างกันสำหรับ "ดื่ม" และ "รับ" – 飲む จะรวมความหมายทั้งสองไว้ด้วย
ต้นกำเนิดและการเขียนของคันจิ 飲
คันจิ 飲 ประกอบด้วยสององค์ประกอบหลัก ราดิเคิล 食 (อาหาร) ทางด้านซ้ายแสดงความสัมพันธ์กับการบริโภค ในขณะที่ด้านขวามีส่วนประกอบ 欠 ซึ่งเดิมแทนที่บุคคลที่ปากเปิด ด้วยกัน มันสร้างแนวคิดของ "นำบางอย่างเข้าปากเพื่อบริโภค" ซึ่งมีความหมายเข้ากันได้กับคำกริยา "ดื่ม"
ตามพจนานุกรมคังโกะริน ตัวอักษรคันจินี้เคยถูกใช้ในภาษาจีนโบราณด้วยความหมายพื้นฐานเดียวกัน เมื่อนำมาใช้ในภาษาญี่ปุ่น มันยังคงแก่นแท้ของมัน แต่ได้รับการอ่านแบบคุน'yomi のむ สำหรับการใช้งานในคำศัพท์พื้นเมือง วิธีที่เราสื่อสารตัวอักษรคันจิในปัจจุบันเป็นผลมาจากศตวรรษแห่งการพัฒนาการเขียนตัวอักษร
เคล็ดลับในการจำและใช้ 飲む อย่างถูกต้อง
วิธีที่มีประสิทธิภาพในการจำ 飲む คือการเชื่อมโยงฮิระกานะกับการกระทำในการดื่ม สังเกตว่าราก 食 ปรากฏในคำหลายคำที่เกี่ยวข้องกับการกิน เช่น 食事 (มื้ออาหาร) หรือ 食べる (กิน) การเชื่อมต่อที่มองเห็นได้นี้ช่วยให้จำความหมายได้ อีกวิธีคือการฝึกฝนด้วยประโยคง่ายๆ ในชีวิตประจำวัน เช่น 水を飲む (ดื่มน้ำ)
สำหรับผู้ที่ชื่นชอบอนิเมะและละคร ต้องให้ความสนใจเมื่อมีตัวละครพูดว่า 飲む ในฉากที่อยู่ในบาร์หรือร้านอาหาร มักจะได้ยินการเปลี่ยนรูปเช่น 飲もう (เรามา uống กันเถอะ) หรือ 飲みすぎた (ดื่มมากเกินไป) การสัมผัสกับการใช้ภาษาจริงในบริบทนี้ช่วยให้การรับรู้ความหมายของคำนี้เป็นไปอย่างเป็นธรรมชาติ.
การดื่มในวัฒนธรรมและสังคมญี่ปุ่น
ในญี่ปุ่น การดื่มไม่ใช่แค่การทำกิจกรรมทางกาย – แต่มันเป็นส่วนสำคัญของสังคม ประโยคที่ว่า 飲み会 (งานเลี้ยงดื่มกับเพื่อนร่วมงาน) แสดงให้เห็นว่าการ飲む เกี่ยวข้องกับการมีปฏิสัมพันธ์ทางสังคม ในโอกาสเหล่านี้ เป็นเรื่องปกติที่จะเห็นผู้คนดื่มด้วยกันเพื่อเสริมสร้างความสัมพันธ์ ซึ่งเป็นธรรมเนียมที่รู้จักกันในชื่อ 乾杯 (kanpai)
อย่างน่าสนใจ ในบริบททางการ ชาวญี่ปุ่นมักจะใช้ 召し上がる (meshiagaru) ซึ่งเป็นกริยาที่เคารพเพื่อหมายถึง "กิน" และ "ดื่ม" แทนที่จะใช้ 飲む นี่เป็นนัยสำคัญสำหรับผู้ที่ต้องการพูดภาษาญี่ปุ่นอย่างสุภาพ ส่วนในหมู่เพื่อน การใช้ 飲む ถือว่าเหมาะสมและฟังดูเป็นธรรมชาติในการสนทนาใด ๆ
คำศัพท์
ขยายคำศัพท์ของคุณด้วยคำที่เกี่ยวข้อง:
การผันคำกริยาของ 飲む
- 飲む รูปพื้นฐานของ Presente do Infinitivo
- 飲みます - วิธีการเช่นบุญณติการัตติ์
- 飲まない รูปแบบลบ
- 飲みました - รูปแบบที่ผ่านมา
- 飲める รูปย่อที่สามารถใช้งานได้
- 飲もう รูปกริยาชี้ซึ่งบ่งบอกถึงเงื่อนไข
- 飲んで - รูปคำสั่ง
- 飲もうとしている - การต่อเนื่อง
คำพ้องและคำที่คล้ายกัน
- 飲み込む (nomikomu) - กลืน
- 飲み込み (nomikomi) - การกลืนคำนั้น
- 飲み込める (nomikomeru) - สามารถกลืนได้
- 飲み込まれる (nomikomareru) - ถูกกลืน
- 飲み干す (nomihosu) - ดื่มจนหมด
- 飲むこと (nomu koto) - การดื่ม
- 飲む水 (nomu mizu) - น้ำที่ต้องดื่ม
- 飲む量 (nomu ryō) - ปริมาณที่ควรดื่ม
คำที่เกี่ยวข้อง
itadaku
ที่จะได้รับ; กินอาหารหรือเครื่องดื่ม สวมมงกุฎด้วย; สวมใส่; อยู่ใต้ (ผู้ปกครอง); ติดตั้ง (ประธาน); ที่จะยอมรับ; ซื้อ; ที่จะใช้.
วิธีการเขียนเป็นภาษาญี่ปุ่น - (飲む) nomu
ดูขั้นตอนด้านล่างเกี่ยวกับการเขียนคำว่าเป็นภาษาญี่ปุ่นด้วยมือ (飲む) nomu:
ประโยคตัวอย่าง - (飲む) nomu
ดูประโยคตัวอย่างด้านล่าง:
Tsuyu wo nonda ra kaze wo hiku yo
ถ้าคุณดื่มน้ำค้าง
หากคุณดื่มน้ำค้างคุณจะเป็นหวัด
- 露 - น้ำค้าง
- を - ศูนย์ข้อมูลวัตถุ
- 飲んだら - ดื่ม
- 風邪 - หวัด
- を - ศูนย์ข้อมูลวัตถุ
- ひく - 拿取
- よ - อนุภาคเน้น
Sansei no nomimono wa ha ni warui desu
เครื่องดื่มเปรี้ยวทำให้ฟันเสื่อมความน่าจะจะโที์
เครื่องดื่มกรดไม่ดีสำหรับฟัน
- 酸性の - กรด
- 飲み物 - เครื่องดื่ม
- は - คำบ่งชี้หัวข้อ
- 歯 - ฟัน
- に - รหัสบทความที่ระบุเป้าหมาย
- 悪い - ไม่ดี
- です - คำกริยา "ser/estar" ในปัจจุบัน
Watashi wa miruku o nomimasu
ฉันดื่มนม.
ฉันดื่มนม.
- 私 - หมายถึง "ฉัน"
- は - มันเป็นอนุภาคที่ระบุหัวข้อของประโยค ในกรณีนี้คือ "ฉัน"
- ミルク - หมายถึง "นม"
- を - มันเป็นอนุภาคที่บ่งชี้ถึงวัตถุโดยตรงของประโยค ในกรณีนี้คือ "นม"
- 飲みます - เป็นกริยา "ดื่ม" ที่ผันในรูปที่สุภาพ
Miman no nenrei wa inshukinshi desu
ห้ามดื่มเครื่องดื่มแอลกอฮอล์สำหรับผู้เยาว์
ห้ามดื่มสำหรับอายุต่ำกว่า
- 未満の年齢 - อายุตํ่ากว่า
- は - คำบ่งชี้หัวข้อ
- 飲酒禁止 - ห้ามดื่มแอลกอฮอล์
- です - คำกริยา "ser/estar" ในปัจจุบัน
Ocha wo nomitai desu
ฉันอยากดื่มชา
- お茶 - "ocha" หมายถึง "ชา" ในภาษาญี่ปุ่น.
- を - "wo" เป็นคำลักษณะของกระทรวงในภาษาญี่ปุ่น ทำให้ชาเป็นวัตถุของการกระทำ
- 飲みたい - "nomitai" เป็นคำกริยาในภาษาญี่ปุ่นที่หมายถึง "อยากดื่ม" ครับ/ค่ะ.
- です - "desu" คือคำนำหน้าท้ายของภาษาญี่ปุ่น หมายถึงว่าประโยคเป็นการแถลงที่สุภาพ
Jūsu o nomitai desu
ฉันอยากดื่มน้ำผลไม้
- ジュース (juusu) - น้ำผลไม้
- を (wo) - คำกริยาทำหน้าท้าย
- 飲みたい (nomitai) - อยากดื่ม
- です (desu) - คำกริยา "ser/estar" ในปัจจุบัน
Sutorō o tsukatte nomimono o nomimasu
ฉันดื่มเครื่องดื่มของฉันด้วยหลอดดูด。
ดื่มเครื่องดื่มโดยใช้หลอด.
- ストロー (sutoroo) - "Canudo" em japonês significa ストロー (sutorō).
- を (wo) - การเอารหัสอ้างอิงถึงวัตถุในประโยคในญี่ปุ่น
- 使って (tsukatte) - 「使う」(つかう) é a forma verbal do verbo "usar" em japonês, que indica a ação de usar algo.
- 飲み物 (nomimono) - 「飲み物」(のみもの)
- を (wo) - การเอารหัสอ้างอิงถึงวัตถุในประโยคในญี่ปุ่น
- 飲みます (nomimasu) - 飲む (nomu)
Baa de ippai nomitai desu
ฉันอยากดื่มในบาร์
ฉันอยากดื่มถ้วยที่บาร์
- バー (bā) - ผับ
- で (de) - at
- 一杯 (ippai) - หนึ่งแก้ว
- 飲みたい (nomitai) - ต้องการดื่ม
- です (desu) - คือ
Atsui ocha wo nomitai desu
ฉันอยากดื่มชาร้อน
- 熱い (atsui) - ร้อน
- お茶 (ocha) - ชา
- を (wo) - คำกริยาทำหน้าท้าย
- 飲みたい (nomitai) - อยากดื่ม
- です (desu) - การชี้แจงเพื่อสรุปประโยค
Watashi wa tomodachi no nomidai wo tatekaereta
ฉันจ่ายค่าบิลเครื่องดื่มให้เพื่อนของฉันแล้ว
ฉันเปลี่ยนเครื่องดื่มกับเพื่อนของฉัน。
- 私 (watashi) - สรรพนามส่วนตัวของญี่ปุ่นหมายถึง "ฉัน"
- は (wa) - คำช่วยที่บ่งชี้หัวข้อของประโยค
- 友達 (tomodachi) - 友達
- の (no) - คำแสดงความเป็นเจ้าของที่บอกว่าเพื่อนเป็นเจ้าของการกระทำ
- 飲み代 (nomidai) - 飲み物の勘定 (の み もの の かん じょう)
- を (wo) - อนุภาคของวัตถุที่ระบุว่าวัตถุที่ไม่ได้ตรงของการกระทำ
- 立て替えた (tatekaeta) - ญี่ปุ่นคำกริยาในอดีตที่หมายถึง "ให้เงินล่วงหน้า"
คำอื่น ๆ ประเภทนี้: ราก
ดูคำอื่น ๆ จากพจนานุกรมของเราที่ก็เป็น: ราก