การแปลและความหมายของ: 行 - gyou
คำว่า 行[ぎょう] เป็นคำที่หลากหลายซึ่งพบได้ในหลายบริบท ตั้งแต่ภาษาในชีวิตประจำวันไปจนถึงการแสดงออกที่เป็นทางการมากขึ้น หากคุณกำลังศึกษาเกี่ยวกับภาษาญี่ปุ่นหรือเพียงแค่มีความสนใจเกี่ยวกับภาษา การเข้าใจความหมาย ที่มาและการใช้งานของคำนี้สามารถเป็นประโยชน์อย่างมาก ในบทความนี้เราจะสำรวจทุกอย่างเกี่ยวกับ 行[ぎょう] รวมถึงการเขียน การออกเสียง และการใช้งานในทางปฏิบัติ นอกจากนี้เราจะดูว่ามันถูกมองในวัฒนธรรมญี่ปุ่นอย่างไรและเคล็ดลับในการจดจำมันอย่างมีประสิทธิภาพ
หากคุณเคยใช้พจนานุกรม Suki Nihongo คุณจะรู้ว่ามันเป็นหนึ่งในเครื่องมือที่ดีที่สุดในการเรียนภาษาญี่ปุ่นอย่างแม่นยำ ที่นี่เราจะไปไกลกว่าการแปลแบบง่าย ๆ โดยการดำดิ่งสู่รายละเอียดที่ทำให้การเรียนรู้มีความลึกซึ้งและมีบริบทมากขึ้น มาเริ่มกันเถอะ?
ความหมายและการใช้ 行[ぎょう]
คำว่า 行[ぎょう] มีความหมายหลายประการ ขึ้นอยู่กับบริบทที่ใช้ หนึ่งในความหมายที่พบบ่อยที่สุดคือการอ้างถึง "บรรทัด" หรือ "แถว" เช่นในข้อความหรือลำดับทางกายภาพ ตัวอย่างเช่น ในหนังสือ 行 หมายถึงบรรทัดของข้อความ ในขณะที่ในซูเปอร์มาร์เก็ตอาจใช้เพื่ออธิบายแถวของสินค้า
นอกจากนี้ 行 ยังสามารถหมายถึง "ไป" หรือ "ดำเนินการ" เมื่อใช้เป็นส่วนหนึ่งของคำกริยาที่ประกอบกัน ความหลากหลายของความหมายนี้ทำให้คำนี้น่าสนใจเป็นพิเศษสำหรับนักเรียน เนื่องจากการเข้าใจคำนี้ขึ้นอยู่กับสถานการณ์ที่ปรากฏ การรู้จักแยกความหมายเหล่านี้เป็นสิ่งสำคัญเพื่อหลีกเลี่ยงความสับสนในการสื่อสาร
ต้นกำเนิดและการเขียนของคันจิ 行
漢字の行は古い起源を持ち、その構造は元の意味を反映しています。左足の歩みを示す彳と右足の歩みを示す亍という部首から成り立っており、歩く動きを象徴しています。この視覚的な表現は、なぜこの文字が「行く」や「列」といった概念に関連付けられるのかを理解するのに役立ちます。
ควรเน้นย้ำว่า 行 มีการออกเสียงอื่น ๆ นอกเหนือจาก ぎょう เช่น こう และ い แต่ละอย่างมีนัยที่แตกต่างกัน แต่ ぎょう เป็นการอ่านที่พบบ่อยที่สุดในชีวิตประจำวัน การศึกษาความหลากหลายของการอ่านเป็นขั้นตอนที่สำคัญในการเชี่ยวชาญการใช้คันจินี้ในสถานการณ์ที่แตกต่างกัน
เคล็ดลับในการจดจำ 行[ぎょう]
วิธีที่มีประสิทธิภาพในการจดจำ 行[ぎょう] คือการเชื่อมโยงมันกับภาพหรือสถานการณ์ในชีวิตประจำวัน ตัวอย่างเช่น คิดถึงข้อความที่เต็มไปด้วยเส้น (行) หรือจินตนาการถึงคนที่กำลังเดิน (行く) การสร้างการเชื่อมต่อทางจิตเหล่านี้ช่วยให้คุณจำได้เมื่อคุณต้องการใช้คำนี้
อีกเคล็ดลับหนึ่งคือการฝึกฝนด้วยประโยคง่ายๆ เช่น "この行を読んでください" ("โปรดอ่านบรรทัดนี้") ยิ่งคุณเปิดเผยสมองให้กับคำในบริบทที่แท้จริงมากเท่าไหร่ การใช้งานก็จะยิ่งเป็นธรรมชาติมากขึ้นเท่านั้น เครื่องมืออย่างแฟลชการ์ดและแอพพลิเคชันการทบทวนแบบกระจายก็อาจเป็นพันธมิตรที่ดีในกระบวนการนี้
คำศัพท์
ขยายคำศัพท์ของคุณด้วยคำที่เกี่ยวข้อง:
คำพ้องและคำที่คล้ายกัน
- 歩く (Aruku) - เดิน
- 歩行する (Hokou suru) - เดินเล่น
- 歩み (Ayumi) - ขั้นตอน, ความก้าวหน้า
- 歩み寄り (Ayumiyori) - คำมั่นสัญญา, การเข้าหา
- 歩調 (Hochou) - จังหวะการเดิน
- 歩幅 (Bohaba) - ความกว้างของก้าว
- 歩数 (Hosuu) - จำนวนก้าว
- 歩み方 (Ayumikata) - วิธีการเดิน
- 歩み止まる (Ayumi tomaru) - หยุดเดิน
- 歩みを進める (Ayumi o susumeru) - ก้าวไปข้างหน้า ดำเนินการต่อไปด้วยความก้าวหน้า
- 歩みを止める (Ayumi o tomeru) - หยุดความก้าวหน้า
- 歩みを早める (Ayumi o hayameru) - เร่งความก้าวหน้า
- 歩みを遅らせる (Ayumi o okuraseru) - ชะลอความก้าวหน้า
- 歩みを見直す (Ayumi o minaosu) - ตรวจสอบความก้าวหน้า
- 歩みを修正する (Ayumi o shuusei suru) - แก้ไขความก้าวหน้า
- 歩みを加速する (Ayumi o kasokushiru) - เร่งความก้าวหน้า
- 歩みを減速する (Ayumi o gensoku suru) - ลดความเร็วของความก้าวหน้า
- 歩みを変える (Ayumi o kaeru) - เปลี่ยนความก้าวหน้า
คำที่เกี่ยวข้อง
วิธีการเขียนเป็นภาษาญี่ปุ่น - (行) gyou
ดูขั้นตอนด้านล่างเกี่ยวกับการเขียนคำว่าเป็นภาษาญี่ปุ่นด้วยมือ (行) gyou:
ประโยคตัวอย่าง - (行) gyou
ดูประโยคตัวอย่างด้านล่าง:
Ranyou wa yurusarenai koui desu
การละเมิดไม่ใช่การดำเนินการที่ได้รับอนุญาต
การละเมิดเป็นการกระทำที่ยอมรับไม่ได้
- 濫用 - abuso
- は - คำบ่งชี้หัวข้อ
- 許されない - ไม่ได้รับอนุญาต
- 行為 - Ato
- です - เป็น
Ryūkō wa tsuneni henka shiteimasu
แฟชั่นมีการเปลี่ยนแปลงอยู่เสมอ
แนวโน้มมีการเปลี่ยนแปลงอย่างต่อเนื่อง
- 流行 (ryuukou) - แฟชั่น
- は (wa) - คำบ่งชี้หัวข้อ
- 常に (tsuneni) - ตลอดเวลา
- 変化 (henka) - เปลี่ยน
- しています (shiteimasu) - กำลังเกิดขึ้น
Ansatsu wa akushitsu na kōi desu
การฆาตกรรมเป็นการกระทำที่เป็นอันตราย
การฆาตกรรมเป็นการกระทำที่เป็นอันตราย
- 暗殺 (ansatsu) - ฆาตกรรม
- は (wa) - คำบ่งชี้หัวข้อ
- 悪質 (akushitsu) - ร้ายแรง, ชั่วร้าย
- な (na) - ตัวหนังสือขยายคำลักษณะ
- 行為 (kōi) - การกระทำ, การดำเนินงาน
- です (desu) - รูปแบบการเป็นที่สุภาพ
Hayameni koudou suru koto ga seikou no hikitsudesu
การแสดงอย่างรวดเร็วเป็นกุญแจสู่ความสำเร็จ
การแสดง แต่เนิ่นๆเป็นกุญแจสำคัญสู่ความสำเร็จ
- 早めに - ความระมัดระวังล่วงหน้า, การระวัง
- 行動する - ดำเนินการ, ดำเนินมาตรการ
- ことが - คำนำหน้าที่ระบุว่าประโยคก่อนหน้านี้คือเรื่องของประโยคถัดไป
- 成功の - ประสบความสำเร็จ
- 秘訣 - ความลับ, กุญแจ
- です - คำกริยา "ser/estar" ในปัจจุบัน
Ashita wa kekkou da
พรุ่งนี้เป็นวันแห่งการกระทำ
พรุ่งนี้จะเกิดขึ้น
- 明日 - พรุ่งนี้
- は - คำบ่งชี้หัวข้อ
- 決行 - การดำเนินการที่ตั้งใจ, การกระทำที่ตั้งใจ
- だ - คำกริยา "ser/estar" ในปัจจุบัน
Bunbōgu o kai ni ikimasu
ฉันจะไปซื้อเครื่องใช้สำนักงาน
ฉันจะไปซื้อเครื่องเขียน
- 文房具 - "วัสดุสำนักงาน"
- を - อนุภาคของวัตถุในภาษาญี่ปุ่น
- 買い - รูปแบบของกริยา "ซื้อ" เป็นภาษาญี่ปุ่น
- に - ภาพยนตร์เป้าหมายในญี่ปุ่น
- 行きます - คำที่สุภาพของกริยา "ไป" ในภาษาญี่ปุ่น
Shinkon ryokou wa tanoshii desu ne
ฮันนีมูนเป็นเรื่องสนุก
ฮันนีมูนเป็นที่สนุกสนาน
- 新婚旅行 - การแปล "lua de mel" เป็นภาษาญี่ปุ่น
- は - เรื่องที่เกี่ยวกับ "การลอดหัว"
- 楽しい - คำคุณลักษณะที่หมายถึง "nice" หรือ "pleasant".
- です - กริยา "เซอร์" ในรูปแบบสุภาพ。
- ね - ข้อความสุดท้ายซึ่งแสดงถึงคำถามทางวรรคศาสตร์หรือการยืนยันสิ่งที่ได้ถูกกล่าวไว้
Ryokaku wa shinkansen de ryokou shimasu
ผู้โดยสารเดินทางด้วยรถไฟหัวกระสุน
ผู้โดยสารเดินทางด้วยชินคันเซ็น
- 旅客 (ryokaku) - ผู้โดยสาร
- は (wa) - คำบ่งชี้หัวข้อ
- 新幹線 (shinkansen) - รถไฟหัวกระสุน
- で (de) - ภาพยนตร์ที่ตั้งอยู่
- 旅行 (ryokou) - การท่องเที่ยว
- します (shimasu) - กริ่องผสาน
Nikkari ryokou ga tanoshii desu
การเที่ยววันเดียวเป็นสิ่งที่ทำให้ร่าเริงและสนุกสนานครับ
เที่ยววันเดียวก็สนุก
- 日帰り旅行 - การเดินทางวันเดียว
- が - หัวเรื่อง
- 楽しい - ตลก
- です - รูปแบบการเป็นที่สุภาพ
Kaitē sareta rūru ni shitagatte kōdō shite kudasai
โปรดปฏิบัติตามกฎระเบียบที่ได้รับการแก้ไขและปฏิบัติตามกฎเหล่านั้น
ดำเนินการตามกฎที่แก้ไขแล้ว
- 改定された - เปลี่ยนแปลง, ตรวจสอบ
- ルール - กฎหมาย
- に従って - ตาม, ตามปกติ
- 行動 - พฤติกรรม
- してください - กรุณาทำ
คำอื่น ๆ ประเภทนี้: คำนาม
ดูคำอื่น ๆ จากพจนานุกรมของเราที่ก็เป็น: คำนาม
