การแปลและความหมายของ: 行き - iki
Você já se perguntou como os japoneses expressam a ideia de "indo" em situações do dia a dia? A palavra 行き [いき] é uma das formas mais comuns de indicar movimento, mas ela vai muito além do significado literal. Neste artigo, você vai descobrir a etimologia fascinante por trás desse termo, como ele é usado na língua japonesa e até dicas para memorizar seu kanji. Se você está estudando japonês, entender 行き é essencial para construir frases como "Tóquio 行きの電車" (trem com destino a Tóquio). Aqui no Suki Nihongo, você também encontra exemplos práticos para incluir no seu Anki e turbinar seus estudos!
Etimologia e Origem do Kanji 行き
คันจิ 行 é um daqueles caracteres que carregam uma história visual impressionante. Originalmente, ele representava um cruzamento de ruas, simbolizando movimento e direção. Na China antiga, esse pictograma evoluiu para incluir a ideia de "caminhar" ou "seguir um trajeto". Quando os japoneses adotaram o kanji, mantiveram esse sentido de deslocamento, mas adaptaram sua leitura para いき no contexto de destino.
Curiosamente, a combinação do radical 彳 (passo) com 亍 (parar) no kanji 行 cria uma dualidade interessante: movimento e pausa. Isso explica por que o mesmo caractere pode significar tanto "ir" (行く) quanto "linha" ou "negócio" em outros contextos. Quem já viu placas de estações com 大阪行き (destino Osaka) percebe como esse ideograma é onipresente no Japão.
Uso Prático no Cotidiano Japonês
Em estações de trem, aeroportos e até em conversas casuais, 行き é indispensável. Os japoneses usam essa palavra como sufixo para indicar direção, como em 新宿行きのバス (ônibus para Shinjuku). Diferente do português, onde dizemos "ônibus para", no japonês o destino vem grudado no substantivo. Essa estrutura pode confundir no início, mas com prática vira natural.
Um erro comum entre estudantes é confundir 行き com 来き (que nem existe!). Lembre-se: se é sobre ir para algum lugar, só 行き serve. Uma dica? Associe o som "iki" com "ir rápido" - quando você está atrasado, fala "iki, iki!" mentalmente. Funciona como uma mnemônica boba, mas eficaz!
เคล็ดลับการจดจำและเรื่องน่าสนใจ
Para nunca mais esquecer o kanji 行, imagine uma pessoa caminhando entre dois prédios (as linhas verticais) pela calçada (a linha horizontal). Essa imagem mental ajuda a fixar tanto a escrita quanto o significado. Outro macete é lembrar que ele aparece em palavras como 行動 (ação/comportamento) e 銀行 (banco) - lugares onde as pessoas estão sempre em movimento.
Sabia que os anúncios de trens no Japão usam 行き de forma musical? Os avisos sonoros sempre terminam com um tom ascendente ao dizer "…行きです", como se estivessem "empurrando" os passageiros para dentro do vagão. Detalhes culturais assim mostram como a língua japonesa transforma até gramática em experiência sensorial.
คำศัพท์
ขยายคำศัพท์ของคุณด้วยคำที่เกี่ยวข้อง:
คำพ้องและคำที่คล้ายกัน
- 行く (iku) - Ir
- 出かける (dekakeru) - Sair, sair de casa para um lugar específico
- 進む (susumu) - Avançar, prosseguir
- 移動する (idou suru) - Mover-se, deslocar-se
- 赴く (otozureru) - Ir a um lugar, especialmente para uma tarefa específica ou uma visita
- 旅立つ (tabidatsu) - Partir para uma viagem
คำที่เกี่ยวข้อง
saki
จุด (ตัวอย่างเช่นดินสอ); โชคชะตา; เคล็ดลับ; จบ; หัวฉีด; หัว (ของบรรทัด); สิ่งสำคัญอันดับแรก; อนาคต; เป้าหมาย; ลำดับ; ที่เหลืออยู่; อีกฝ่าย; อนาคต; ก่อนหน้า; ก่อนหน้า; ก่อนหน้า
วิธีการเขียนเป็นภาษาญี่ปุ่น - (行き) iki
ดูขั้นตอนด้านล่างเกี่ยวกับการเขียนคำว่าเป็นภาษาญี่ปุ่นด้วยมือ (行き) iki:
ประโยคตัวอย่าง - (行き) iki
ดูประโยคตัวอย่างด้านล่าง:
Kanojo wo mukae ni ikimasu
ฉันจะไปรับเธอ
ฉันจะเลือกตัวเอง
- 彼女 (kanojo) - แปลว่า "ผู้หญิงแฟน" ในภาษาญี่ปุ่น
- を (wo) - อนุภาคของวัตถุในภาษาญี่ปุ่น
- 迎え (mukae) - คำกริยาที่หมายถึง "ค้นหา" หรือ "รับ" ในภาษาญี่ปุ่น
- に (ni) - ภาพยนตร์เป้าหมายในญี่ปุ่น
- 行きます (ikimasu) - คำกริยาที่มีความหมายว่า "ไป" ในภาษาญี่ปุ่น รูปกาลปัจจุบัน
Hakamairi ni ikitai desu
Eu quero ir visitar o túmulo.
Eu quero ir para o túmulo.
- 墓参り - significa "visitar o túmulo" em japonês. É composto pelos ideogramas 墓 (túmulo) e 参り (visitar).
- に - é uma partícula de caso em japonês, que indica o alvo ou destino de uma ação. Neste caso, indica que o objetivo da ação é "ir para" o túmulo.
- 行きたい - é uma forma conjugada do verbo 行く (iku), que significa "ir". A forma 行きたい (ikitai) indica desejo ou vontade de ir.
- です - é uma partícula de finalização em japonês, que é usada para indicar cortesia ou formalidade. Neste caso, é usada para tornar a frase mais polida.
Hakubutsukan ni ikitai desu
ฉันอยากไปพิพิธภัณฑ์
ฉันอยากไปพิพิธภัณฑ์
- 博物館 (hakubutsukan) - museu
- に (ni) - อนุกิตที่ระบุถึงจุดหมาย
- 行きたい (ikitai) - ต้องการไป
- です (desu) - ว่าเป็นการจบประโยคที่สุภาพ
Shitagi wo kai ni ikimasu
ฉันจะซื้อชุดชั้นใน
ฉันจะซื้อชุดชั้นใน
- 下着 (したぎ) - ชุดชั้นใน
- を - คำกริยาทำหน้าท้าย
- 買い (かい) - comprar
- に - อนุภาคปลายทาง
- 行きます (いきます) - ir
Kono shouhin no ureyuki wa kouchou desu
ยอดขายของผลิตภัณฑ์นี้ทำได้ดี
ยอดขายของผลิตภัณฑ์นี้แข็งแกร่ง
- この商品 - ผลิตภัณฑ์นี้
- の - จาก
- 売れ行き - การขาย
- は - เป็น
- 好調 - เชิงบวก, ดี
- です - เป็น
Kyampu ni ikitai desu
Eu quero ir acampar.
Eu quero ir para o acampamento.
- キャンプ (kyanpu) - acampamento
- に (ni) - indicação de destino ou localização
- 行きたい (ikitai) - ต้องการไป
- です (desu) - วิธีที่สุภาพในการจบประโยค
Iki chigai ga okotta
Houve um mal-entendido.
Um erro ocorreu.
- 行き違い (ikichigai) - desencontro, mal-entendido
- が (ga) - หัวเรื่อง
- 起こった (okotta) - เกิดขึ้น
Inku wo kai ni ikimasu
ฉันจะซื้อหมึก
- インク (ink) - Substantivo que significa tinta em japonês
- を (wo) - Partícula de objeto que indica que o substantivo anterior é o objeto da ação
- 買い (kai) - Substantivo que significa compra em japonês
- に (ni) - Partícula de destino que indica o lugar para onde a ação está sendo direcionada
- 行きます (ikimasu) - Verbo que significa ir em japonês, conjugado no presente afirmativo
Elegant na doresu wo kite paatii ni ikimasu
ฉันไปงานปาร์ตี้ที่สวมชุดที่สง่างาม
- エレガントな - elegante
- ドレス - vestido
- を - คำกริยาทำหน้าท้าย
- 着て - การสวมใส่
- パーティー - festa
- に - อนุภาคปลายทาง
- 行きます - ไป (verbo no presente)
O hachitsume no jinja ni ikitai desu
ฉันอยากไปศาลเจ้าที่แปด
ฉันอยากไปศาลเจ้าที่แปด
- お八つ目 - oitavo
- の - ส่วนแสดงความเป็นเจ้าของ
- 神社 - santuário xintoísta
- に - อนุภาคปลายทาง
- 行きたい - ต้องการไป
- です - คำกริยา "ser/estar" ในปัจจุบัน