การแปลและความหมายของ: 相 - ai
คำญี่ปุ่น 相[あい] มีความหมายลึกซึ้งเกี่ยวกับการเชื่อมโยงและความตอบแทน ใช้เพื่อแสดงความคิดต่างๆ เช่น "ร่วมกัน" "ซึ่งกันและกัน" และ "เพื่อนร่วม". หากคุณเคยสงสัยเกี่ยวกับต้นกำเนิดของคันจินี้หรือวิธีการใช้งานในชีวิตประจำวัน บทความนี้จะนำคุณตั้งแต่ศัพท์ etymology ไปจนถึงเคล็ดลับในการจดจำ. ที่ Suki Nihongo นอกจากการสำรวจการเขียนและภาพสัญลักษณ์แล้ว คุณยังสามารถพบประโยคสำเร็จรูปที่จะรวมอยู่ใน Anki และเพิ่มประสิทธิภาพการเรียนรู้ของคุณได้อีกด้วย.
ผู้ที่ศึกษาเกี่ยวกับภาษาญี่ปุ่นรู้ดีว่าคำบางคำดูเหมือนจะง่าย แต่ซ่อนความหมายที่ซับซ้อน 相 เป็นหนึ่งในนั้น — ปรากฏในคำศัพท์เช่น 相棒 (aibou, คู่หู) และ 相談 (soudan, ปรึกษา) ทำให้เห็นว่าลักษณะของ "ความสัมพันธ์" แผ่ซ่านไปในคำศัพท์ต่างๆ มาไขความลับตั้งแต่การที่ชาวจีนโบราณสร้างอักษรอิโดแกรมของมัน จนถึงช่วงเวลาที่ชาวญี่ปุ่นใช้เพื่อเสริมสร้างความสัมพันธ์。
ออริจินและเส้นทางของคันจิ 相
อักษรคันจิ 相 มีต้นกำเนิดจากจีนโบราณโดยการรวมกันของสององค์ประกอบ: 目 (ตา) และ 木 (ต้นไม้) ลองนึกภาพใครบางคนที่กำลังมองต้นไม้ด้วยความสนใจ — จากนั้นแนวคิดของ "การตรวจสอบร่วมกัน" หรือ "ความสัมพันธ์แบบสองทาง" ก็เกิดขึ้น บันทึกแรกๆ แสดงให้เห็นว่าอักษรนี้แสดงถึงการกระทำที่มีการตอบสนองต่อกัน เช่น การแลกเปลี่ยนสายตาหรือการแบ่งปันมุมมอง เมื่อเวลาผ่านไป ชาวญี่ปุ่นได้ปรับแนวคิดนี้ให้เข้ากับความสัมพันธ์ในมนุษย์ โดยมอบน้ำเสียงที่มีความร่วมมือที่คำนี้มีในปัจจุบัน
ในงานเขียน ให้ใส่ใจถึงความสมดุลระหว่างรากศัพท์ ด้านซ้าย (目) ควรแคบลงเล็กน้อย ขณะที่ด้านขวา (木) ขยายออกเล็กน้อย มีลูกเล่นไหม? คิดว่า "ตา" อยู่ด้านข้าง กำลังแอบมอง "ต้นไม้" อย่างระมัดระวัง — แบบนี้คุณจะจำลำดับของเส้นและความหมายเดิมได้อย่างดี น่าสนใจที่ว่า คันจิเดียวกันนี้ปรากฏใน 相撲 (ซูโม่) แสดงให้เห็นว่าการปล้ำญี่ปุ่นยังหมุนรอบการมีปฏิสัมพันธ์ระหว่างสองร่างอีกด้วย
การใช้ในชีวิตประจำวันและการรวมกันที่เป็นประโยชน์
ชาวญี่ปุ่นชอบใช้ 相 ในสถานการณ์ที่เกี่ยวข้องกับความเป็นหุ้นส่วน ที่ร้านสะดวกซื้อ คุณจะได้ยิน 相変わらず (aikawarazu, "เช่นเคย") เมื่อพนักงานพูดถึงกิจวัตรการซื้อของของคุณ ในที่ทำงาน 相槌を打つ (aizuchi wo utsu) หมายถึงการพยักหน้าเล็กน้อยที่แสดงว่าคุณกำลังติดตามการสนทนา — ตัวอักษรแปลว่า "ตีค้อนพร้อมกัน" ซึ่งสืบทอดมาจากช่างตีเหล็กที่ทำให้จังหวะของการตีสอดคล้องกัน
ต้องการตัวอย่างภาพยนตร์หรือไม่? ในอนิเมะเช่น "Naruto" คำว่า 相棒 (aibou) ปรากฏอยู่ตลอดเวลาระหว่างคู่หูนินจา คำนี้มีพลังงานคล้ายกับสายเลือด เหมือนกับว่าคู่หูแบ่งปันมากกว่าภารกิจ — พวกเขาแบ่งปันโชคชะตา และไม่ใช่เรื่องบังเอิญที่คลินิกบำบัดในญี่ปุ่นใช้คำว่า 相談所 (soudansho): แนวคิดในการแก้ปัญหา "ร่วมกัน" นั้นอยู่ในดีเอ็นเอของวัฒนธรรม
เคล็ดลับในการจดจำและข้อมูลน่าสนใจ
ในการจำ 相 ให้เชื่อมโยงกับสถานการณ์ที่มีสองทาง เมื่อเห็น 相互 (sougo, มูตู) ให้คิดถึงสองมือที่กำลังจับมือกัน เพื่อนชาวญี่ปุ่นของฉันบอกว่าผู้เด็กเรียนรู้คำกริยา 相乗り (ainori, แบ่งปันการเดินทาง) ผ่านเรื่องราวที่ตัวละครแบ่งปันจักรยาน — และภาพนี้ช่วยในการจดจำความหมายของความร่วมมือได้
คุณรู้ไหมว่าอักษรคันจินี้ยังมีการอ่านในเชิงจิตวิญญาณด้วย? ในชินโต, 相殿 (aidono) คือศาลเจ้าแฝดที่อาศัยเทพเจ้าพี่น้อง และสำหรับแฟนเกม นี่คือเพชรประดับ: ใน RPG ญี่ปุ่น ทักษะที่เรียกว่า 相殺 (aisai, "การยกเลิกซึ่งกันและกัน") จะสร้างสมดุลในสงครามเมื่อการโจมตีที่ตรงกันข้ามทำให้กันและกันเป็นโมฆะ นี่คือรายละเอียดเหล่านี้ที่ทำให้คำง่ายๆ กลายเป็นกุญแจสำคัญในการเข้าใจจิตวิญญาณของความสามัคคีของญี่ปุ่น.
คำศัพท์
ขยายคำศัพท์ของคุณด้วยคำที่เกี่ยวข้อง:
คำพ้องและคำที่คล้ายกัน
- 互い (Tagai) - ต่อกันและกัน; ซึ่งกันและกัน
- 対 (Tai) - การพบกัน; การต่อต้าน; ในความสัมพันธ์
- 面 (Men) - หน้า; พื้นผิว; ด้าน
- 向き合う (Muki au) - เผชิญหน้า; ต่อสู้กันเอง
- 比較 (Hikaku) - การเปรียบเทียบ; การวิเคราะห์เชิงเปรียบเทียบ
- 関係 (Kankei) - ความสัมพันธ์; การเชื่อมโยงระหว่างผู้คนหรือสิ่งต่างๆ
- 接続 (Setsuzoku) - การเชื่อมต่อ; การเชื่อมต่อทางกายภาพหรือลอจิก
- 連携 (Renkai) - ความร่วมมือ; ความร่วมมือระหว่างฝ่ายต่างๆ
- 交流 (Kōryū) - แลกเปลี่ยน; การแลกเปลี่ยนความคิดเห็นหรือวัฒนธรรม
- コミュニケーション (Komyunikeeshon) - การสื่อสาร; การแลกเปลี่ยนข้อมูล
คำที่เกี่ยวข้อง
วิธีการเขียนเป็นภาษาญี่ปุ่น - (相) ai
ดูขั้นตอนด้านล่างเกี่ยวกับการเขียนคำว่าเป็นภาษาญี่ปุ่นด้วยมือ (相) ai:
ประโยคตัวอย่าง - (相) ai
ดูประโยคตัวอย่างด้านล่าง:
Sōgo rikai ga taisetsu desu
ความเข้าใจร่วมกันเป็นสิ่งสำคัญ
ความเข้าใจซึ่งกันและกันเป็นสิ่งสำคัญ
- 相互理解 (sōgo rikai) - ความเข้าใจร่วมกัน
- が (ga) - หัวเรื่อง
- 大切 (taisetsu) - ที่สำคัญ, มีคุณค่า
- です (desu) - คำกริยา "ser/estar" ในปัจจุบัน
Sōtōna doryoku ga hitsuyōdesu
มีความพยายามอย่างมากที่จำเป็น
คุณต้องใช้ความพยายามอย่างมาก
- 相当な - หมายถึง "considerável" หรือ "มากมาย" ครับ.
- 努力 - "ความพยายาม" หรือ "ความมุ่งมั่น"
- が - สรรพนาม
- 必要 - สิ่งที่จำเป็นหรือสำคัญ
- です - เป็น และ อยู่ ในรูปภาษาที่สุภาพ
Sōzoku ni kansuru tetsuzuki o kanryō shimashita
กระบวนการสำหรับมรดกเสร็จสิ้นแล้ว.
กระบวนการสำหรับมรดกเสร็จสิ้นแล้ว.
- 相続 (souzoku) - มรดก, การสืบทอด
- に関する (ni kansuru) - เกี่ยวกับ
- 手続き (tetsuzuki) - กระบวนการ, ขั้นตอน
- を (wo) - คำกริยาทำหน้าท้าย
- 完了 (kanryou) - บทสรุป, การสิ้นสุด
- しました (shimashita) - อดีตของกริยา "fazer"
Aisai ga aru
มีความแตกต่าง / ความคลาดเคลื่อน
มีความแตกต่าง
- 相違 - ความแตกต่าง
- が - หัวเรื่อง
- ある - คำกริยา "existir"
Kare wa aite wo tsuita
เขาผลักคู่ต่อสู้
เขาเจาะคู่ต่อสู้
- 彼 (kare) - เขา
- は (wa) - อนุภาคหัวข้อ
- 相手 (aite) - คู่ต่อสู้, ศัตรู
- を (wo) - คำกริยาทำหน้าท้าย
- 突いた (tsuita) - ฟัน, เจาะ, ตี
Taidowa wa aite o rikai suru tame no juuyou na shudan desu
การสนทนาเป็นวิธีที่สำคัญในการเข้าใจคนอีกฝั่ง.
การสนทนาเป็นวิถีทางที่สำคัญในการเข้าใจคนอีกคน
- 対話 (taiwa) - diálogo
- は (wa) - คำบ่งชี้หัวข้อ
- 相手 (aite) - คนอื่น บุคคลที่สนทนา
- を (wo) - คำกริยาทำหน้าท้าย
- 理解する (rikai suru) - เข้าใจ
- ための (tame no) - ถึง
- 重要な (juuyou na) - สำคัญ
- 手段 (shudan) - วิธีการ, วิธีการ
- です (desu) - คำกริยา "ser/estar"
Kono mondai no yousou ga masumasu shinkoku ni natteimasu
สถานการณ์ของปัญหานี้กำลังกลายเป็นสถานการณ์ที่รุนแรงมากขึ้นทุกวัน
ปัญหาดูเหมือนจะก้าวหน้าไปในทิศทางที่มีน้ำหนักมากขึ้นทุกวัน
- この - นี้
- 問題 - ปัญหา
- の - จาก
- 様相 - แง่มุม
- が - วิทยานิพนธ์ของประเภทประธาน
- ますます - มากขึ้นเรื่อย ๆ
- 深刻 - จริงจัง
- に - วาร์ธิบาถา (advérbio)
- なっています - กำลังกลายเป็น
Koushou wa aite to no komyunikeeshon no juuyou na youso desu
การเจรจาเป็นปัจจัยที่สำคัญในการสื่อสารกับฝ่ายอีกฝ่าย
- 交渉 - การเจรจาต่อรอง
- は - คำบ่งชี้หัวข้อ
- 相手 - เพื่อน/ศัตรู
- と - ฟิล์มเชื่อมต่อ
- の - ส่วนแสดงความเป็นเจ้าของ
- コミュニケーション - การสื่อสาร
- の - ส่วนแสดงความเป็นเจ้าของ
- 重要な - สำคัญ
- 要素 - องค์ประกอบ
- です - คำกริยา "ser/estar"
Gaisou wa Nihon no gaikou seisaku wo tantou shimasu
รัฐมนตรีด้าน ภาคสัมพันธ์ต่างประเทศ รับผิดชอบทรัพย์สินภายนอกของประเทศญี่ปุ่น ครับ
- 外相 - รัฐมนตรีด้านการต่างประเทศ
- は - ตัวชี้เฉพาะประเภท
- 日本 - ญี่ปุ่น
- の - อนุภาคแสดงความเป็นเจ้าของ
- 外交政策 - นโยบายต่างประเทศ
- を - คำกริยาทำหน้าท้าย
- 担当します - ผู้รับผิดชอบ
Sonzou wa aite wo taisetsu ni suru koto desu
ความเคารพคือการปฏิบัติต่อผู้อื่นด้วยความสำคัญ
ความเคารพคือการให้คุณค่ากับบุคคลอื่น
- 尊重 - เคารพ
- は - คำบ่งชี้หัวข้อ
- 相手 - คนอื่น, หรือคู่คู่คิด
- を - คำกริยาทำหน้าท้าย
- 大切 - ที่สำคัญ, มีคุณค่า
- に - อนุภาคปลายทาง
- する - ทำ, ทำให้
- こと - สิ่ง, ความจริง
- です - กริยา "ser" และ "estar" (รูปที่สุภาพ)