การแปลและความหมายของ: 点 - ten
คำญี่ปุ่น 点[てん] เป็นคำที่มีความหลากหลายและมีอยู่ในชีวิตประจำวันของญี่ปุ่น โดยมีความหมายตั้งแต่ "จุด" จนถึง "คะแนน" หรือ "เครื่องหมาย" หากคุณกำลังเรียนภาษาญี่ปุ่นหรือเพียงแค่มีความสนใจเกี่ยวกับภาษา การเข้าใจวิธีการใช้คำนี้สามารถเปิดประตูสู่การสื่อสารที่เป็นธรรมชาติมากขึ้น ในบทความนี้ เราจะสำรวจความหมาย แหล่งที่มา และการประยุกต์ใช้ในทางปฏิบัติ รวมถึงเคล็ดลับในการจดจำคำนี้อย่างง่ายดาย
อักษรคันจิ 点 ประกอบด้วยองค์ประกอบที่สื่อถึงแนวคิดเกี่ยวกับการทำเครื่องหมายหรือรายละเอียดเล็กน้อย และการใช้งานมีความหลากหลายในบริบทที่หลากหลายเช่น การศึกษา กีฬา และแม้แต่ศิลปะ ที่ Suki Nihongo เรามุ่งมั่นที่จะนำเสนอคำอธิบายที่ชัดเจนและแม่นยำสำหรับผู้ที่ต้องการเชี่ยวชาญภาษาญี่ปุ่นอย่างแท้จริง มาร่วมเจาะลึกในรายละเอียดของคำนี้และค้นหาว่ามันเกี่ยวข้องกับวัฒนธรรมและชีวิตประจำวันของชาวญี่ปุ่นอย่างไร
ความหมายและการใช้คำว่า 点
คำว่า 点 สามารถแปลว่า "จุด" แต่ความหมายของมันมีมากกว่านั้น ในโรงเรียน ตัวอย่างเช่น นักเรียนจะได้รับ 点 เป็นคะแนนในการสอบ ในโลกของกีฬา โดยเฉพาะในการแข่งขันเช่น จูโด หรือ บาสเกตบอล มันแสดงถึงคะแนนที่ทำได้แล้ว ในบริบทที่มีลักษณะทางเทคนิค มันอาจระบุรายละเอียดเฉพาะในแบบร่างหรือกราฟ
อีกหนึ่งการใช้งานที่น่าสนใจคือในวลีเช่น 点を打つ (วางจุด) หรือ 点が付く (ได้รับคะแนน) การสร้างเหล่านี้แสดงให้เห็นว่าคำนี้ฝังรากอยู่ในภาษาในชีวิตประจำวัน ควรกล่าวถึงว่า โดยแม้จะมีความหมายหลากหลาย แต่บริบทมักจะทำให้ชัดเจนว่าความหมายใดที่ถูกใช้
ต้นกำเนิดและการเขียนของคันจิ 点
อักษรคันจิ 点 ประกอบด้วยรากฐาน 灬 (ไฟ) ที่อยู่ด้านล่าง ควบคู่กับส่วนประกอบ 占 (คาดการณ์) โครงสร้างนี้ชี้ให้เห็นถึงแนวคิดของบางสิ่งที่ถูกทำเครื่องหมายหรือโดดเด่น เช่น เปลวไฟที่ส่องสว่างรายละเอียดที่สำคัญ แหล่งข้อมูลเช่น Kanjipedia ยืนยันว่าการใช้งานของมันย้อนกลับไปถึงภาษาจีนโบราณ ซึ่งในขณะนั้นยังหมายถึงเครื่องหมายหรือสัญญาณเล็กๆ
ในงานเขียนสมัยใหม่, 点 ปรากฏในคำอย่าง 点数 (คะแนน) และ 点線 (เส้นปะ). การออกเสียง てん เป็นที่พบมากที่สุด, แต่ในบางคำประกอบอาจมีการเปลี่ยนแปลง, เช่น ในคำว่า 焦点 (しょうてん, จุดโฟกัส). สำหรับผู้ที่กำลังเรียน, เคล็ดลับหนึ่งคือการเชื่อมโยงรากของไฟกับแนวคิดในการ "เน้น" สิ่งต่าง ๆ ซึ่งช่วยในการจดจำความหมาย.
เคล็ดลับและความรู้เกี่ยวกับการจดจำ
ความน่าสนใจคือ 点 มักถูกใช้ในสุภาษิตญี่ปุ่น ตัวอย่างเช่น สำนวน 点を取る (ชนะคะแนน) สามารถนำไปใช้ในเชิงเปรียบเทียบสำหรับสถานการณ์ที่ใครบางคนโดดเด่น นอกจากนี้ ในมังงะและอนิเมะ มักเห็นตัวละครพูดคุยเกี่ยวกับ 点数 (คะแนน) ในการสอบ ซึ่งยืนยันการใช้ในชีวิตประจำวันในโรงเรียน
ในการจดจำคำนี้ กลยุทธ์ที่มีประสิทธิภาพคือการสร้างแฟลชการ์ดที่มีตัวอย่างจริง เช่น "テストで良い点を取った" (ฉันได้คะแนนดีในการสอบ) การเชื่อมโยงคันจิกับสถานการณ์จริง เช่น ผลการแข่งขันหรือการแก้ข้อสอบ ยังช่วยให้การจดจำง่ายขึ้น สิ่งสำคัญคือต้องฝึกในบริบทที่หลากหลายเพื่อซึมซับความหมายทั้งหมดของมัน
คำศัพท์
ขยายคำศัพท์ของคุณด้วยคำที่เกี่ยวข้อง:
คำพ้องและคำที่คล้ายกัน
- 点 (ten) - คะแนน
- 点数 (ten-sū) - เครื่องหมายวรรคตอน
- 位置 (ichi) - ตำแหน่ง
- 点滅 (tenmetsu) - Piscamento
- 点火 (tenka) - Ignição
- 点検 (tenken) - Inspeção
- 点字 (tenji) - การเขียนเบรลล์
- 点描 (tenpyō) - ภาพวาดจุดประสงค์
- 点灯 (tentō) - แสงสว่าง
- 点在 (tenzai) - ตำแหน่งที่ตั้ง
- 点群 (tengun) - กลุ่มจุด
- 点滴 (tenteki) - Gotejamento
คำที่เกี่ยวข้อง
วิธีการเขียนเป็นภาษาญี่ปุ่น - (点) ten
ดูขั้นตอนด้านล่างเกี่ยวกับการเขียนคำว่าเป็นภาษาญี่ปุ่นด้วยมือ (点) ten:
ประโยคตัวอย่าง - (点) ten
ดูประโยคตัวอย่างด้านล่าง:
Chouten wo mezashite doryoku shitsuzukeru
พยายามไปให้ถึงจุดสูงสุด
มุ่งสู่จุดสูงสุดต่อไป
- 頂点 - ยอด, ยอดเขา
- を - คำกริยาทำหน้าท้าย
- 目指して - มุ่งหมาย, มีเป้าหมาย
- 努力 - ความพยายามความมุ่งมั่น
- し続ける - ดำเนินต่อ
Ten ten to hoshi ga kagayaku yozora ga utsukushii desu
คืนที่มีดาวประสวยงาม
ท้องฟ้ายามค่ำคืนที่ดาวส่องสว่าง
- 点々と - ประทับตา146
- 星が - ดาว
- 輝く - ส่องแสง
- 夜空が - ท้องฟ้ากลางคืน
- 美しいです - น่ารัก
Reiten ni naru mae ni nenakereba naranai
ฉันต้องนอนก่อนถึงเที่ยงคืน
ฉันต้องนอนก่อนที่มันจะกลายเป็นศูนย์
- 零点 - เวลาศูนย์
- になる - กลายเป็น
- 前に - before
- 寝なければならない - ต้องหลับ
Shūten ni tōchaku shimashita
เราไปถึงจุดสิ้นสุด
ฉันมาถึงจุดสิ้นสุด
- 終点 (shūten) - มันหมายถึง "จุดสิ้นสุด" หรือ "จุดหมายสุดท้าย"
- に (ni) - มันเป็นอักษรที่บ่งบอกถึงสถานที่ที่เกิดเหตุการณ์บางอย่าง
- 到着 (tōchaku) - หมายถึง "มาถึง" หรือ "เดินลง"
- しました (shimashita) - เป็นหนึ่งในความหมายของคำกริยา "fazer" หรือ "realizar" ในกลุ่มกริยาช่วยความหมาย "เสร็จสิ้น" หมายถึงการทำการเดินทางมาถึงจุดหมายแล้ว
Watashi ni wa ketten ga arimasu
ฉันมีข้อบกพร่อง
ฉันมีข้อเสีย
- 私 - 私 (わたし - watashi)
- に - อย่างไรก็ตาม, "para" ไม่สามารถแปลเป็นภาษาไทยได้ เนื่องจากเป็นคำที่ไม่สามารถแปลได้โดยตรง สามารถใช้ "สำหรับ" หรือ "ถึง" เป็นคำแปลลอดไปได้
- は - ออกบุญที่ระบบบอลลอก
- 欠点 - คำนามที่หมายถึง "ข้อบกพร่อง" หรือ "ความผิดพลาด"
- が - คำนี้ให้ทราบเจตจำนวนเต็มไว้ด้วยโดยในกรณีนี้ คือ "ข้อบกพร่อง"
- あります - คำกริยาที่หมายถึง "มี" หรือ "มีอยู่" ในปัจจุบันยืนยัน
Shoumei wo tentou shite kudasai
กรุณาให้แสงสว่าง
กรุณาให้แสงสว่าง
- 照明 (shoumei) - แสงสว่าง
- を (wo) - ศูนย์ข้อมูลวัตถุ
- 点灯 (tentou) - เปิดไฟ (turn on the light)
- してください (shite kudasai) - กรุณาทำ
Tou wo tsukete kudasai
กรุณาให้แสงสว่าง
โปรดเปิดไฟ
- 灯 - มันหมายความว่า "แสง" ในภาษาญี่ปุ่น
- を - อนุภาคของวัตถุในภาษาญี่ปุ่น
- 点けて - คำสั่งของคำกริยา "点ける" ซึ่งหมายถึง "เปิด"
- ください - รูปแบบความจำเป็นของคำกริยา "くださRU" แปลว่า "ได้โปรด"
Genten wa saketai desu
ฉันต้องการหลีกเลี่ยงการสูญเสียคะแนน
ฉันต้องการหลีกเลี่ยงการหักเงิน
- 減点 - คำในภาษาญี่ปุ่นที่หมายถึง "คะแนนที่ถูกหัก"
- は - อะไรสักอย่างภาษาญี่ปุ่นที่ใช้เพื่อระบุเรื่องหรือหัวข้อของประโยค ในกรณีนี้คือ "pontos deduzidos".
- 避けたい - การป้องกัน
- です - วิธีที่สุภาพในการจบประโยคในภาษาญี่ปุ่น
Kousaten de migi ni magatte kudasai
กรุณาเลี้ยวขวาที่สี่แยก
เลี้ยวขวาที่สี่แยก
- 交差点 - การข้ามถนน
- で - เป็นคำนามที่ระบุสถานที่ที่เกิดเหตุการณ์ ในกรณีนี้คือ "ที่สี่แยก"
- 右に - หมายถึง "ไปทางขวา" ในภาษาญี่ปุ่น
- 曲がって - โคเซียวสำหรับคำว่า "curvar" ในรูปกริยาปัจจุบันแปลง -te ซึ่งแสดงถึงการกระทำที่ต่อเนื่อง
- ください - เป็นวิธีที่สุภาพในการขออะไรในภาษาญี่ปุ่น ในกรณีนี้ "โปรดเลี้ยวขวา"
Kousaten ni wa chuui shite kudasai
โปรดสังเกตที่ทางแยก
ระวังทางแยกด้วย
- 交差点 - การข้ามถนน
- に - คือคำที่ระบุตำแหน่งของวัตถุในประโยค ในกรณีนี้คือการต่อเส้นทาง
- は - มันเป็นอักษรที่บอกถึงหัวข้อของประโยคในกรณีนี้คือคำเตือนความสนใจครับ
- 注意 - สังเกตเห็น
- してください - มันคือนิพจน์ที่หมายถึง "โปรดทำ" หรือ "โปรดสังเกต" ค่ะ.
คำอื่น ๆ ประเภทนี้: คำนาม
ดูคำอื่น ๆ จากพจนานุกรมของเราที่ก็เป็น: คำนาม