การแปลและความหมายของ: 源 - minamoto

คำว่า 「源」 (minamoto) เป็นคำที่น่าสนใจซึ่งมีความหมายหลายแง่มุม โดยเกี่ยวข้องกับแนวคิดเกี่ยวกับ "ต้นกำเนิด" "แหล่งที่มา" หรือ "จุดเริ่มต้น" เป็นหลัก ตัวคันจิ 「源」 ประกอบด้วยสองส่วน คือ รอดิคัล 「氷」 ซึ่งหมายถึง "น้ำ" สะท้อนให้เห็นถึงแนวคิดของการไหลหรือแหล่งที่ธรรมชาติ และ 「原」 ที่แทน "ทุ่งนา" หรือ "หลักการ" การรวมกันนี้แสดงถึงแนวคิดของบางสิ่งที่ไหลหรือเกิดขึ้นจากแหล่งที่มาแรกเริ่ม โดยเน้นย้ำถึงต้นกำเนิดหรือสถานที่ที่บางสิ่งเริ่มต้น。

ประวัติศาสตร์แล้ว, 「みなもと」 (minamoto) ยังเป็นชื่อของครอบครัวเก่าแก่ในประเทศญี่ปุ่น ซึ่งเกี่ยวข้องกับตระกูล Minamoto ที่มีอำนาจ ตระกูลนี้มีบทบาทสำคัญในประวัติศาสตร์ญี่ปุ่น โดยเฉพาะในช่วงเวลาเฮอัน สมาชิกของตระกูลนี้มีส่วนสำคัญในการมีส่วนร่วมในเหตุการณ์ทางประวัติศาสตร์ที่สำคัญหลายเหตุการณ์ เช่น การต่อสู้เพื่ออำนาจสูงสุดของขุนนาง ซึ่งมีส่วนในการสร้างประเทศญี่ปุ่นในวันนี้ นอกจากนี้ ชื่อ Minamoto ยังมักเป็นสัญลักษณ์ของต้นกำเนิดหรือลูกหลานที่มีอำนาจ โดยถูกนำมาใช้โดยจักรพรรดิหลายพระองค์เป็นชื่อของครอบครัวเมื่อสมาชิกของขุนนางถูกส่งไปใช้ชีวิตเป็นชนชั้นกลาง.

ในบริบททางภาษา 「源」 ถูกใช้ในคำประสมและวลีเพื่อชี้ให้เห็นถึงต้นกำเนิดหรือแหล่งที่มาของสิ่งต่างๆ เช่นใน 「資源」 (shigen, ทรัพยากร) หรือ 「源泉」 (gensen, แหล่งที่มา) การใช้คำนี้ยังทำให้เห็นถึงความสำคัญของการแสดงออกในการสื่อสารและการเข้าใจวัฒนธรรมในประเทศญี่ปุ่น คำนี้เป็นส่วนที่สำคัญของภาษาและถูกเชื่อมโยงกับความคิดเกี่ยวกับการเริ่มต้นและแหล่งที่มาในชีวิตประจำวัน ซึ่งมีผลต่อวิธีที่ผู้พูดภาษาญี่ปุ่นมองเห็นและบรรยายโลกที่อยู่รอบตัวพวกเขา

คำศัพท์

ขยายคำศัพท์ของคุณด้วยคำที่เกี่ยวข้อง:

คำพ้องและคำที่คล้ายกัน

  • 起源 (Kigen) - ต้นกำเนิด, จุดเริ่มต้นของสิ่งใดสิ่งหนึ่ง.
  • 根源 (Kongen) - แหล่งกำเนิด, แหล่งที่มา ของสาเหตุหรือปรากฏการณ์
  • 元 (Moto) - ต้นกำเนิด, ฐาน, จุดเริ่มต้น.
  • 始まり (Hajimari) - เริ่มต้น, การเริ่มต้นของกระบวนการ.
  • 原点 (Genten) - จุดเริ่มต้น จุดเริ่มต้นสำหรับการวัดหรือการสะท้อน

คำที่เกี่ยวข้อง

電源

dengen

แหล่งกำเนิดไฟฟ้า พลังงาน (ปุ่มทีวี ฯลฯ )

水源

suigen

แหล่งที่มาของแม่น้ำ คนโง่

資源

shigen

ทรัพยากร

財源

zaigen

แหล่งที่มาของเงินทุน; ทรัพยากร; การเงิน

語源

gogen

คำศัพท์; คำที่ได้มา; นิรุกติศาสตร์

起源

kigen

ต้นทาง; เริ่ม; ลุกขึ้น

ストーブ

suto-bu

ฮีตเตอร์ (Lit: เตา)

izumi

ฤดูใบไม้ผลิ; แหล่งน้ำแห่งแรงบันดาล

悪魔

akuma

ปีศาจ; ปีศาจ; Malfector; ซาตาน; วิญญาณชั่วร้าย

コンセント

konsento

ศูนย์กลาง; ยินยอม; เอาต์พุตไฟฟ้า (ปลั๊กศูนย์กลาง)

Romaji: minamoto
Kana: みなもと
ชนิด: คำนาม
L: jlpt-n1

การแปล / ความหมาย: แหล่งที่มา; ต้นทาง

ความหมายในภาษาอังกฤษ: source;origin

คำจำกัดความ: สถานที่ที่น้ำไหลออกมา เช่น น้ำ, แม่น้ำ, ทะเล, ผาซีน์ ฯลฯ

Acesso Rápido
- คำศัพท์
- การเขียน
- วลี

วิธีการเขียนเป็นภาษาญี่ปุ่น - (源) minamoto

ดูขั้นตอนด้านล่างเกี่ยวกับการเขียนคำว่าเป็นภาษาญี่ปุ่นด้วยมือ (源) minamoto:

ประโยคตัวอย่าง - (源) minamoto

ดูประโยคตัวอย่างด้านล่าง:

地下水は大切な資源です。

Chikasui wa taisetsu na shigen desu

น้ำบาดาลเป็นทรัพยากรที่สำคัญ

น้ำบาดาลเป็นทรัพยากรที่สำคัญ

  • 地下水 - น้ำใต้ดิน
  • は - คำนำทางจากการเขียนวรรณกรรมที่ระบุเนื้อหาหรือเรื่องของประโยค
  • 大切な - สำคัญ
  • 資源 - ทรัโส (recourse)
  • です - กริยา "เป็น" ในปัจจุบัน
不足な資源が問題です。

Fusoku na shigen ga mondai desu

การขาดทรัพยากรเป็นปัญหา

ทรัพยากรไม่เพียงพอเป็นปัญหา

  • 不足な - ขาด (lack of, shortage)
  • 資源 - ทรัพยากร
  • が - หัวเรื่อง
  • 問題 - ปัญหา
  • です - คำกริยา "ser/estar" ในรูปท่าน
この本は私にとって重宝な情報源です。

Kono hon wa watashi ni totte chōhō na jōhōgen desu

หนังสือเล่มนี้เป็นแหล่งข้อมูลที่มีค่ามากสำหรับฉันครับ/ค่ะ

หนังสือนี้เป็นแหล่งข้อมูลที่มีประโยชน์สำหรับฉันค่ะ。

  • この本 - หนังสือนี้
  • は - คำบ่งชี้หัวข้อ
  • 私にとって - สำหรับฉัน
  • 重宝な - มีค่า
  • 情報源 - แหล่งข้อมูล
  • です - คำกริยา "ser/estar"
「人類の文明の起源はどこにあるのか?」

Jinrui no bunmei no kigen wa doko ni aru no ka?

ที่มาของอารยธรรมมนุษย์อยู่ที่ไหน?

  • 人類 - มนุษยชาติ
  • の - คำนำหน้าที่ใช้ในภาษาญี่ปุ่นเพื่อบ่งบอกว่าคำถัดไปเป็นของคำก่อนหน้า
  • 文明 - สังคม (sangkhom)
  • の - คำนำหน้าที่ใช้ในภาษาญี่ปุ่นเพื่อบ่งบอกว่าคำถัดไปเป็นของคำก่อนหน้า
  • 起源 - "ต้นกำเนิด"
  • は - ตัวอักษรหรือคำที่ใช้ในภาษาญี่ปุ่นเพื่อระบุว่าคำถัดไปคือเรื่องหัวข้อของประโยค
  • どこ - แปลว่า "onde" ในภาษาญี่ปุ่น.
  • に - คำนำหน้าที่ใช้ในภาษาญี่ปุ่น เพื่อระบุว่าคำถัดไปคือสถานที่ที่สิ่งใดอยู่
  • ある - คำกริยา "arimasu" ในภาษาญี่ปุ่นแสดงถึงการมีอยู่ของสิ่งใดสิ่งหนึ่ง
  • の - คำนำหน้าที่ใช้ในภาษาญี่ปุ่นเพื่อบ่งบอกว่าคำถัดไปเป็นของคำก่อนหน้า
  • か - วิเชษฐ์บนภาษาญี่ปุ่นที่ใช้ในการสอบถามแสดงถึงคำถาม
  • ? - เครื่องหมายคำถามในภาษาญี่ปุ่น
石油はエネルギー源として重要です。

Sekiyu wa enerugī gen to shite jūyō desu

น้ำมันมีความสำคัญในฐานะแหล่งพลังงาน

  • 石油 (sekiyu) - น้ำมันแร่
  • は (wa) - คำบ่งชี้หัวข้อ
  • エネルギー (enerugii) - พลังงาน
  • 源 (gen) - ที่มา
  • として (toshite) - ชอบ
  • 重要 (juuyou) - สำคัญ
  • です (desu) - คำกริยา "ser/estar" ในปัจจุบัน
血は命の源です。

Chi wa inochi no minamoto desu

เลือดเป็นที่มาของชีวิต

  • 血 (chi) - เลือด
  • は (wa) - คำนำทางจากการเขียนวรรณกรรมที่ระบุเนื้อหาหรือเรื่องของประโยค
  • 命 (inochi) - ชีวิต
  • の (no) - อสรสุทธิ never_defined
  • 源 (minamoto) - ต้นฉบับ, แหล่งกำเนิด
  • です (desu) - คำกริยา "ser/estar" ในปัจจุบัน
課税は国の財源の一つです。

Kazei wa kuni no zaigen no hitotsu desu

ภาษีเป็นหนึ่งในทรัพยากรทางการเงินแห่งชาติ

  • 課税 - หมายถึง "ภาษี" ในภาษาญี่ปุ่น
  • は - คำนำหน้าใช้ในภาษาญี่ปุ่นเพื่อระบุเรื่องหัวข้อของประโยค
  • 国 - ประเทศ
  • の - คำว่า "財源" ในภาษาญี่ปุ่นหมายถึง "ทรัพยากร" ที่เป็นของ "ประเทศ" ครับ.
  • 財源 - "fonte de renda" em tailandês é "แหล่งรายได้"
  • の - คำศัพท์ญี่ปุ่นที่หมายถึงว่า "หนึ่ง" เป็นของ "ทรัพยากร"
  • 一つ - หมาว่า "หนึ่ง" ในญี่ปุ่น หมายถึง "財源" เป็นหนึ่งในแหล่งรายได้ของประเทศ
  • です - ดูเหมือนว่า "ser" เป็นคำกริยาในภาษาญี่ปุ่นที่บ่งบอกว่าประโยคนั้นเป็นการยืนยัน
資源は大切なものです。

Shigen wa taisetsu na mono desu

ทรัพยากรเป็นสิ่งสำคัญ

ทรัพยากรมีความสำคัญ

  • 資源 (shigen) - ทรัพยากรธรรมชาติ
  • は (wa) - คำบ่งชี้หัวข้อ
  • 大切な (taisetsu na) - ที่สำคัญ, มีคุณค่า
  • もの (mono) - สิ่งของ
  • です (desu) - คำกริยา "ser/estar" ในปัจจุบัน

คำอื่น ๆ ประเภทนี้: คำนาม

ดูคำอื่น ๆ จากพจนานุกรมของเราที่ก็เป็น: คำนาม

源