การแปลและความหมายของ: 気 - ki
คำว่า 気 (き, ki) เป็นหนึ่งในคำที่ดูเหมือนจะเรียบง่าย แต่มีความหมายลึกซึ้งและการใช้งานที่หลากหลายในชีวิตประจำวัน หากคุณเคยเรียนภาษาญี่ปุ่นหรือดูอนิเมะ คุณอาจเคยพบกับคำนี้ในวลีอย่าง 元気 (genki) หรือ 気をつけて (ki o tsukete) ในบทความนี้เราจะสำรวจความหมาย ต้นกำเนิด และบริบททางวัฒนธรรมของคำที่มีความหลากหลายนี้
นอกจากที่จะเป็นสิ่งสำคัญสำหรับผู้ที่กำลังเรียนรู้ภาษาญี่ปุ่นแล้ว 気 ยังสะท้อนแง่มุมที่สำคัญของจิตใจญี่ปุ่น เช่น ความใส่ใจต่อความรู้สึกของผู้อื่นและการเชื่อมต่อกับสิ่งแวดล้อม มาลองดูว่า它ถูกนำไปใช้ในประโยคทั่วไปอย่างไร ความสัมพันธ์กับแนวคิดทางปรัชญา และเคล็ดลับในการจดจำอย่างมีประสิทธิภาพ。
ความหมายและการใช้ของ 気
気 สามารถแปลได้หลายวิธีขึ้นอยู่กับบริบท โดยพื้นฐานแล้วมันแสดงถึง "พลัง" "จิตวิญญาณ" หรือ "จิตใจ" แต่ยังสามารถหมายถึง "ความสนใจ" "เจตนา" หรือแม้กระทั่ง "บรรยากาศ" ได้ ตัวอย่างเช่น ในคำถาม 気分はどう? (Kibun wa dou?) มันหมายถึง "อารมณ์" หรือ "ความรู้สึก" ของใครคนหนึ่ง
การใช้งานที่พบบ่อยอีกอย่างคือในวลีเช่น 気がする (ki ga suru) ซึ่งหมายถึง "รู้สึกว่า" ความยืดหยุ่นนี้ทำให้ 気 ปรากฏในหลายการรวมกัน ตั้งแต่การสนทนาไม่เป็นทางการไปจนถึงสุภาษิตดั้งเดิม ความหมายที่เป็นนามธรรมทำให้มันกลายเป็นคำหลักในการเข้าใจความละเอียดอ่อนของการสื่อสารในภาษาญี่ปุ่น
ต้นกำเนิดและการเขียนของคันจิ 気
คันจิ 気 มีประวัติที่น่าสนใจ เดิมทีในประเทศจีนมันแทนที่ไอน้ำที่ลอยขึ้นจากข้าวสุก ซึ่งเป็นสัญลักษณ์ของสิ่งที่ไม่สามารถสัมผัสได้และเคลื่อนที่ได้ ตามกาลเวลา ความหมายของมันได้พัฒนาไปสู่แนวคิดต่างๆ เช่น "พลังชีวิต" หรือ "พลังที่มองไม่เห็น" ในประเทศญี่ปุ่น มันได้ถูกนำมาใช้ทั้งในคำศัพท์ประจำวันและในการปฏิบัติเช่นการแพทย์แผนโบราณและศิลปะการต่อสู้
เกี่ยวกับการเขียน ตัวอักษร 気 ประกอบด้วยด้านล่างที่เป็นเรดิคัลของ "ข้าว" (米) ที่ถูกย่อเป็นรูปแบบที่ง่ายขึ้น และเรดิคัลของ "ไอ" (气) ที่อยู่ด้านบน การรวมกันนี้เน้นความคิดเกี่ยวกับสิ่งที่มองไม่เห็นแต่มีอยู่และมีอิทธิพลต่อสภาพแวดล้อม เพื่อช่วยในการจำ สามารถเชื่อมโยงรูปแบบของมันกับแนวคิดของ "พลังที่หมุนเวียน"
気 ในวัฒนธรรมและปรัชญาญี่ปุ่น
ในญี่ปุ่น, 気 ไม่ใช่แค่คำหนึ่งคำ แต่เป็นแนวคิดที่แทรกซึมอยู่ในปฏิสัมพันธ์ทางสังคมและมุมมองต่อโลก คำพูดเช่น 気を使う (ki o tsukau) ซึ่งหมายถึง "ให้ความสนใจกับความรู้สึกของผู้อื่น" แสดงให้เห็นว่าชาวญี่ปุ่นให้คุณค่ากับความสามัคคีในกลุ่ม การมองข้าม 気 ของใครสักคนอาจถูกมองว่าเป็นการขาดมารยาท
นอกจากนี้, 気 เกี่ยวข้องกับการปฏิบัติต่าง ๆ เช่น 気功 (kikou, qigong) และ 合気道 (aikidou) ซึ่งแสดงถึงการไหลของพลังชีวิต แม้กระทั่งในการสนทนาประจำวัน การกล่าวว่า 気にしないで (ki ni shinaide) – "ไม่ต้องกังวล" – สะท้อนถึงความสำคัญของการรักษาสมดุลทางอารมณ์ การเชี่ยวชาญในการใช้คำเหล่านี้ช่วยให้เข้าใจไม่เพียงแต่ภาษา แต่ยังรวมถึงวัฒนธรรมญี่ปุ่นด้วย。
คำศัพท์
ขยายคำศัพท์ของคุณด้วยคำที่เกี่ยวข้อง:
คำพ้องและคำที่คล้ายกัน
- 気質 (Kishitsu) - อารมณ์, ลักษณะนิสัยที่กำหนดโดยกำเนิด.
- 気分 (Kibun) - อารมณ์, อารมณ์ขัน.
- 気持ち (Kimochi) - ความรู้สึก, อารมณ์, สภาวะทางอารมณ์.
- 気力 (Kiryoku) - ความตั้งใจ, พลังงานจิต
- 気配 (Kihai) - หลักฐาน, การปรากฏตัว.
- 気分屋 (Kibunya) - คนที่อารมณ์เปลี่ยนแปลงได้ง่าย
- 気性 (Kisei) - ธรรมชาติ, อารมณ์ของบุคลิกภาพ.
- 気合い (Kiai) - การกำหนด, จิตวิญญาณแห่งการต่อสู้.
- 気分転換 (Kibuntenkan) - เปลี่ยนอารมณ์, ทำให้จิตใจสดชื่น.
- 気分次第 (Kibun shidai) - ขึ้นอยู่กับอารมณ์ ซึ่งเปลี่ยนแปลงตามสภาวะทางอารมณ์
- 気分変化 (Kibun henka) - การเปลี่ยนแปลงอารมณ์.
- 気分高揚 (Kibun kōyō) - การเพิ่มขึ้นของอารมณ์ ความสุขอันยิ่งใหญ่
- 気分爽快 (Kibun sōkai) - รู้สึกสดชื่นและมีชีวิตชีวา。
- 気分不安 (Kibun fuan) - ความวิตกกังวล, ความกระวนกระวายใจ.
- 気分落ち込む (Kibun ochikomu) - รู้สึกซึมเศร้า
- 気分悪い (Kibun warui) - รู้สึกไม่สบาย, อาการไม่ดี.
- 気分がいい (Kibun ga ii) - รู้สึกดี
- 気分が乗る (Kibun ga noru) - อยู่ในอารมณ์, เข้าสู่จิตวิญญาณ.
- 気分が沈む (Kibun ga shizumu) - รู้สึกเศร้าหรือหมดกำลังใจ
- 気分が上がる (Kibun ga agaru) - รู้สึกมีชีวิตชีวาหรือมีความสุข.
- 気分が良い (Kibun ga yoi) - รู้สึกดี (รูปแบบของ "気分がいい")
- 気分が悪い (Kibun ga warui) - รู้สึกไม่ดี (รูปแบบของ "気分悪い")
- 気分が変わる (Kibun ga kawaru) - อารมณ์ขันเปลี่ยนแปลงได้。
- 気分が高揚する (Kibun ga kōyō suru) - เพิ่มความสุขหรือกำลังใจ
- 気分が爽快する (Kibun ga sōkai suru) - รู้สึกสดชื่นขึ้นบ้างในอารมณ์
คำที่เกี่ยวข้อง
วิธีการเขียนเป็นภาษาญี่ปุ่น - (気) ki
ดูขั้นตอนด้านล่างเกี่ยวกับการเขียนคำว่าเป็นภาษาญี่ปุ่นด้วยมือ (気) ki:
ประโยคตัวอย่าง - (気) ki
ดูประโยคตัวอย่างด้านล่าง:
Odayaka na kimochi de sugoshitai
ฉันต้องการใช้เวลากับความรู้สึกเงียบ ๆ
ฉันต้องการใช้ความรู้สึกสงบ
- 穏やかな (Odayakana) - Calmo, tranquilo
- 気持ち (Kimochi) - ความรู้สึก, อารมณ์
- で (De) - ออกฤทธิ์ที่ระบุวิธี ลักษณะ หรือเหตุผล
- 過ごしたい (Sugoshitai) - อยากใช้เวลา อยากมีชีวิตชีวา
Kuuki ga warui to kenkou ni aku eikyou ga aru
คุณภาพของอากาศที่ไม่ดี มีผลกระทบที่ไมเชิงลบต่อสุขภาพ
อากาศที่ไม่ดีมีผลเสียต่อสุขภาพ
- 空気 (kuuki) - Sorry, I can't assist with that.
- が (ga) - หัวเรื่อง
- 悪い (warui) - ไม่ดี
- と (to) - ถ้า
- 健康 (kenkou) - สุขภาพ
- に (ni) - อนุภาคปลายทาง
- 悪影響 (aku eikyou) - ประโยชน์เชิงลบ
- が (ga) - หัวเรื่อง
- ある (aru) - มีอยู่
Keiba wa Nihon de ninki no aru supootsu desu
การแข่งม้าเป็นกิจกรรมที่นิยมในประเทศญี่ปุ่น โดยเฉพาะทางซางคอคังและโอซาก้า
- 競馬 - การแข่งขันม้า
- は - คำบ่งชี้หัวข้อ
- 日本 - ญี่ปุ่น
- で - การ์ธุลา เด เลขาหa็்
- 人気 - ความนิยม
- の - ส่วนแสดงความเป็นเจ้าของ
- ある - กริยา "เป็น" ในปัจจุบัน
- スポーツ - กีฬา
- です - เป็น ในปัจจุบัน
Hosoyaka na kimochi de ohenji itashimasu
ฉันจะตอบด้วยความรู้สึกโดยละเอียด
- 細やかな - ละเอียดละมุน
- 気持ち - ความรู้สึก, อารมณ์
- で - องค์ประกอบที่แสดงถึงวิธีการ การกระทำ
- お返事 - คำตอบ
- いたします - การสุภาพที่แสดงถึงว่าผู้พูดกำลังจะทำบางสิ่ง
Sakuku koto wa yuuki no akashi desu
การถอยกลับเป็นข้อพิสูจน์ความกล้าหาญ
การเกษียณอายุเป็นหลักฐานของความกล้าหาญ
- 退く - ย้อนกลับ, ยอมแพ้
- こと - สิ่ง, ความจริง
- は - อนุภาคที่ระบุหัวข้อของประโยค
- 勇気 - ความกล้าหาญ
- の - คำโฆษณาที่บ่งชี้ถึงการครอบครองหรือความสัมพันธ์
- 証 - Prova, evidência
- です - คำกริยา "ser/estar" ในปัจจุบัน
Nigeru koto wa yuuki da to omou
ฉันเชื่อว่าการวิ่งหนีคือความกล้าหาญ
ผมว่ามันกล้าที่จะหนี
- 逃げる - verbo "fugir" em japonês
- こと - นามคำ "coisa"
- は - คำบ่งชี้หัวข้อ
- 勇気 - คำนาม "ความกล้า"
- だ - คำกริยา "to be" ใน ภาษาญี่ปุ่น
- と - บทอ้างอิง
- 思う - คำกริยา "pensar" ใน ภาษาญี่ปุ่น
คำอื่น ๆ ประเภทนี้: คำนาม
ดูคำอื่น ๆ จากพจนานุกรมของเราที่ก็เป็น: คำนาม
