การแปลและความหมายของ: 月 - tsuki

คำว่า 月[つき] ในภาษาญี่ปุ่นเป็นหนึ่งในคำที่นักเรียนภาษาญี่ปุ่นมักพบตั้งแต่เริ่มต้นการเรียนรู้ มันหมายถึง "พระจันทร์" และยังใช้เพื่อหมายถึง "เดือน" ซึ่งเป็นความหมายคู่ที่สะท้อนถึงอิทธิพลของปฏิทินจันทรคติในวัฒนธรรมญี่ปุ่น ในบทความนี้เราจะสำรวจความหมาย แหล่งกำเนิด และการรับรู้คำนี้ในประเทศญี่ปุ่น รวมถึงเคล็ดลับในการจดจำมันอย่างมีประสิทธิภาพ

หากคุณเคยสงสัยว่าทำไม 月 ปรากฏอยู่ในคำต่างๆ เช่น 月曜日 (วันจันทร์) หรือ 今月 (เดือนนี้) คุณจะได้ค้นพบที่นี่ว่าคันจิเพียงตัวเดียวสามารถมีความหมายที่แตกต่างกันได้อย่างไร เราจะพูดถึงการใช้ในสำนวนประจำวันและความน่าสนใจทางวัฒนธรรมที่ทำให้คำนี้เป็นส่วนสำคัญในการเรียนรู้ภาษาญี่ปุ่น。

ความหมายและต้นกำเนิดของ 月[つき]

อักษรคันจิ 月 แสดงถึงทั้งพระจันทร์บนท้องฟ้าและการผ่านเวลาในแต่ละเดือน ความคู่ขนานนี้มีรากฐานทางประวัติศาสตร์: ญี่ปุ่นโบราณใช้ปฏิทินแบบจันทรคติ ซึ่งแต่ละวัฏจักรของพระจันทร์จะหมายถึงเริ่มต้นเดือนใหม่ ดังนั้น 月 จึงมีความหมายทั้งสองอย่างอย่างแยกไม่ออก.

ในอักษรจีนซึ่งเป็นต้นกำเนิดของคันจิ อักษร 月 เดิมทีแสดงถึงรูปทรงขาขึ้นของดวงจันทร์ เมื่อเวลาผ่านไป การแสดงออกของมันได้ถูกทำให้เรียบง่ายขึ้น แต่ยังคงรักษาแก่นแท้แห่งภาพไว้ อย่างน่าสนใจ เมื่อใช้เป็นรากศัพท์ในคันจิอื่น ๆ (เช่น ใน 明 ซึ่งหมายถึง "สว่าง") 月 มักจะหมายถึงความสว่าง ไม่ใช่แนวคิดเรื่องเวลา

การใช้ในชีวิตประจำวันและวลีที่พบบ่อย

ในชีวิตประจำวัน, 月[つき] ปรากฏในบริบทที่หลากหลายอย่างน่าประหลาดใจ ใน 今月 (こんげつ) หมายถึง "เดือนนี้" ในขณะที่ใน 月見 (つきみ) หมายถึงการชมดวงจันทร์แบบดั้งเดิมในฤดูใบไม้ร่วง คำนี้ยังประกอบขึ้นเป็นชื่อวันในสัปดาห์ เช่น 月曜日 (げつようび) สำหรับวันจันทร์, แสดงให้เห็นว่าดวงจันทร์เป็นตัวกำหนดการเริ่มต้นของสัปดาห์ในปฏิทินดั้งเดิม

หนึ่งในวลีที่น่าสนใจคือ 月日が経つ (つきひがたつ) ซึ่งแปลตามตัวอักษรว่า "ดวงจันทร์และดวงอาทิตย์ผ่านไป" แต่ใช้เพื่อบอกว่าเวลาผ่านไปอย่างรวดเร็ว การสร้างแบบนี้เผยให้เห็นว่าสิ่งธรรมชาติ เช่น ดวงจันทร์ มีความสัมพันธ์เชื่อมโยงอย่างลึกซึ้งกับการรับรู้ของชาวญี่ปุ่นเกี่ยวกับการผ่านไปของเวลา

เคล็ดลับในการจดจำ 月[つき]

วิธีที่มีประสิทธิภาพในการจดจำ 月 คือการเชื่อมโยงรูปทรงของมันกับพระจันทร์เสี้ยว สังเกตว่าคันจิยังคงรักษาเส้นโค้งที่เป็นเอกลักษณ์ โดยเฉพาะในฟอนต์ที่เขียนด้วยมือ เทคนิคอีกอย่างคือการสร้างความเชื่อมโยงในจิตใจ: นึกภาพพระจันทร์ที่ทำให้ครบวงเพื่อกำหนดเดือนใหม่ ซึ่งเชื่อมโยงความหมายหลักทั้งสองนี้เข้าด้วยกัน。

สำหรับนักเรียนที่ฝึกฝน ควรสังเกตว่า 月 ในความหมาย "เดือน" มักจะปรากฏในตำแหน่งที่สองของคำผสม (เช่น 先月 - เดือนที่แล้ว) ขณะที่ในความหมาย "ดวงจันทร์" มักจะอยู่ในตำแหน่งแรก (月見 - การดูดวงจันทร์) นี่ไม่ใช่กฎที่เด็ดขาด แต่เป็นแนวทางที่มีประโยชน์ในการเริ่มต้น

คำศัพท์

ขยายคำศัพท์ของคุณด้วยคำที่เกี่ยวข้อง:

คำพ้องและคำที่คล้ายกัน

  • つき (tsuki) - lua
  • がつ (gatsu) - เดือน
  • げつ (getsu) - เดือน (ใช้ในบริบททางการ)
  • きづき (kiduki) - การรับรู้หรือตระหนักรู้
  • つくり (tsukuri) - การสร้างหรือการก่อสร้าง
  • つきあかり (tsukiakari) - แสงจากพระจันทร์
  • つきひ (tsukihi) - การไหลของเวลา (หมายถึงเดือนและวัน แสดงถึงการไหลของเวลา)
  • つきよ (tsukiyo) - noite de lua
  • つきさま (tsukisama) - แสงจันทร์ (คำยกย่อง)

คำที่เกี่ยวข้อง

三日月

mikazuki

ดวงจันทร์ใหม่; เดือนเสี้ยว

満月

mangetsu

พระจันทร์เต็มดวง

年月

toshitsuki

เดือนและปี

月並み

tsukinami

ทุกๆเดือน; ทั่วไป

先先月

sensengetsu

เดือนก่อนสุดท้าย

生年月日

seinengapi

วันเกิด

正月

shougatsu

ปีใหม่; วันปีใหม่; เดือนแรก มกราคม

再来月

saraigetsu

เดือนหลังจากนั้น

月給

gekyuu

เงินเดือนรายเดือน

月謝

gesha

ค่าลงทะเบียนรายเดือน

Romaji: tsuki
Kana: つき
ชนิด: คำนาม
L: jlpt-n3

การแปล / ความหมาย: ดวงจันทร์; เดือน

ความหมายในภาษาอังกฤษ: moon;month

คำจำกัดความ: วัตถุดาวที่เป็นดาวเทียมของโลกและส่องแสงในท้องฟ้าตอนกลางคืน้

Acesso Rápido
- คำศัพท์
- การเขียน
- วลี

วิธีการเขียนเป็นภาษาญี่ปุ่น - (月) tsuki

ดูขั้นตอนด้านล่างเกี่ยวกับการเขียนคำว่าเป็นภาษาญี่ปุ่นด้วยมือ (月) tsuki:

ประโยคตัวอย่าง - (月) tsuki

ดูประโยคตัวอย่างด้านล่าง:

先先月に東京に行きました。

Sensenshū ni Tōkyō ni ikimashita

ในเดือนที่แล้ว

ฉันไปโตเกียวเมื่อเดือนที่แล้ว

  • 先先月 - เดือนที่แล้ว
  • に - ตำแหน่งที่เกิดเหตุการณ์
  • 東京 - "Tóquio"
  • に - ตำแหน่งที่เกิดเหตุการณ์
  • 行きました - "foi"
六月に日本に行きます。

Rokugatsu ni Nihon ni ikimasu

ฉันจะไปญี่ปุ่นในเดือนมิถุนายน

  • 六月 - มิถุนายน
  • に - แนะนำเวลาหรือสถานที่
  • 日本 - ญี่ปุ่น
  • に - แนะนำเวลาหรือสถานที่
  • 行きます - จะไป
再来月に日本に行きます。

Sairai tsuki ni Nihon ni ikimasu

ฉันไปญี่ปุ่นในเดือนหน้า

ฉันจะไปญี่ปุ่นอีกครั้งในเดือนหน้า

  • 再来月 (sairaimotsuki) - มีความหมายว่า "เดือนหน้าอีกครั้ง" หรือ "เดือนต่อมาจากเดือนถัดไป"
  • に (ni) - อนุบาลที่บ่งบอกถึงจุดหมายหรือตำแหน่ง
  • 日本 (nihon) - ประเทศญี่ปุ่น.
  • に (ni) - อีกครั้ง, ออกเสียงสระสระ แสดงถึงจุดหมายหรือตำแหน่ง
  • 行きます (ikimasu) - คำกริยา "ir" ในช่วงปัจจุบัน/อนาคตชั้นเสียง polite.
年月が過ぎるのは早いものだ。

Toshidzuki ga sugiru no wa hayai mono da

ปีผ่านไปอย่างรวดเร็ว

  • 年月 - "ปีและเดือน"
  • が - คำนำหน้าที่ใช้เพื่อระบุเจ้าของประโยค
  • 過ぎる - คำกริยาที่หมายถึง "ผ่าน" หรือ "เกิน"
  • の - อนุระบุที่บอกคำนาม
  • は - โพสต์ที่ระบุหัวข้อของประโยค
  • 早い - คำคุณลักษณะที่หมายถึง "เร็ว" หรือ "ใกล้"
  • もの - คำนามที่หมายถึง "สิ่ง" หรือ "วัตถุ"
  • だ - คำกริยาที่แสดงรูปแบบในปัจจุบันที่เป็นบวกประโยค
月曜日は私の一番嫌いな曜日です。

Getsuyoubi wa watashi no ichiban kirai na youbi desu

วันจันทร์เป็นวันที่ฉันชอบน้อยลงของสัปดาห์

วันจันทร์เป็นวันที่เกลียดที่สุดของฉัน

  • 月曜日 - "segunda-feira"
  • は - โพรงที่ใช้เพื่อตั้งเรื่องในภาษาญี่ปุ่น
  • 私の - "meu" em japonês
  • 一番 - มากที่สุดหรือ "อันดับหนึ่ง" ในภาษาญี่ปุ่น
  • 嫌いな - ไม่มีคำแปลในภาษาไทย
  • 曜日 - วันในสัปดาห์
  • です - คำกริยา "to be" ใน ภาษาญี่ปุ่น
私は毎月貯金をしています。

Watashi wa maitsuki chokin o shiteimasu

ฉันประหยัดเงินทุกเดือน

ฉันประหยัดได้ทุกเดือน

  • 私 (watashi) - สรรพนามส่วนตัวของญี่ปุ่นหมายถึง "ฉัน"
  • は (wa) - ตัวชี้ภาคของประโยคที่มาจากภาษาญี่ปุ่น
  • 毎月 (maitsuki) - ทุกเดือน
  • 貯金 (chokin) - ความออมเงิน (Japanese noun that means "savings")
  • を (wo) - คำสรุปในภาษาญี่ปุ่นที่ระบุว่าเป็นเฉพาะสิ่งของในประโยค
  • しています (shiteimasu) - คุการะปะสูคุะนาดะณ หรือ kagasuru kudasaimasu
私は毎月返済をする必要があります。

Watashi wa maitsuki hensai o suru hitsuyō ga arimasu

ฉันต้องทำการชำระเงินเป็นรายเดือนครั้งละครับ/ค่ะ

ฉันต้องจ่ายทุกเดือน。

  • 私 (watashi) - คำสรรพนามที่หมายถึง "ฉัน"
  • は (wa) - คำนำหน้าที่บ่งชี้เรื่องหลักของประโยค ในกรณีนี้คือ "eu"
  • 毎月 (maitsuki) - ทุกเดือน
  • 返済 (hensai) - การชำระหนี้
  • を (wo) - เพคู1อ้31เตืองที่ระบุว่าเป็นกรรมของประโยค ในที่นี้คือ "การชำระหนี้"
  • する (suru) - คำกริยาที่หมายถึง "ทำ"
  • 必要 (hitsuyou) - คำนามที่หมายถึง "ความจำเป็น"
  • が (ga) - อนุภาคที่บ่งบอกถึงประธานของประโยค ในกรณีนี้คือ "ฉัน"
  • あります (arimasu) - คูหาวারี "ter/existir" หมายถึง "มี" ครับ/ค่ะ
私は毎月基金にお金を入れています。

Watashi wa maitsuki kikin ni okane wo ireteimasu

ฉันใส่เงินเข้ากองทุนการลงทุนทุกเดือนค่ะ。

ฉันมีเงินอยู่เบื้องหลังทุกเดือน

  • 私 (watashi) - คำสรรพนามที่หมายถึง "ฉัน"
  • は (wa) - โพสต์ที่ระบุหัวข้อของประโยค
  • 毎月 (maitsuki) - ทุกเดือน
  • 基金 (kikin) - คำที่หมายถึง "พื้นฐาน" หรือ "การลงทุน"
  • に (ni) - ภาคบทที่บ่งชี้วัตถุของการกระทำ
  • お金 (okane) - substantivo que significa "dinheiro"
  • を (wo) - วิเล็บบที่ระบุวัตถุของการกระทำ
  • 入れています (ireteimasu) - คำกริยาช่วยที่หมายถึง "วาง" หรือ "วางไว้" (ในปัจจุบันต่อเนื่อง)
私は来月入社します。

Watashi wa raigetsu nyūsha shimasu

ฉันจะเข้า บริษัท ในเดือนหน้า

ฉันจะเข้าร่วม บริษัท ในเดือนหน้า

  • 私 (watashi) - หมายถึง "ฉัน" ในภาษาญี่ปุ่น
  • は (wa) - โพรงที่ใช้เพื่อตั้งเรื่องในภาษาญี่ปุ่น
  • 来月 (raigetsu) - เดือนหน้า
  • 入社 (nyūsha) - "เข้าทำงานในบริษัท" ในภาษาญี่ปุ่น
  • します (shimasu) - รูปแบบที่สุภาพของกริยา "ทำ" ในภาษาญี่ปุ่น
私の月謝は高いです。

Watashi no getsusha wa takai desu

ค่าธรรมเนียมรายเดือนของฉันมีราคาแพง

อัตรารายเดือนของฉันสูง

  • 私 - โซย์ (pronome pessoal "eu")
  • の - คำซึ่งเรียกว่า "de"
  • 月謝 - mensalidade
  • は - คำบ่งชี้หัวข้อ
  • 高い - สูง, แพง
  • です - กริยา "ser" ในรูปแบบที่เชิดชู

คำอื่น ๆ ประเภทนี้: คำนาม

ดูคำอื่น ๆ จากพจนานุกรมของเราที่ก็เป็น: คำนาม

⽉