การแปลและความหมายของ: 従って - shitagate
A palavra japonesa 従って [したがって] é um termo essencial para quem quer dominar o idioma, especialmente em contextos formais ou escritos. Seu significado principal gira em torno de ideias como "portanto", "consequentemente" ou "de acordo com", mas sua riqueza vai além de uma simples tradução. Neste artigo, vamos explorar desde a origem e o uso correto até curiosidades que tornam essa expressão única no cotidiano japonês.
Se você já se perguntou como os japoneses conectam ideias logicamente em discursos ou textos, entender 従って é um passo importante. Além disso, descobrir como memorizá-la e aplicá-la em situações reais pode ser a chave para soar mais natural no idioma. Aqui no Suki Nihongo, nosso dicionário detalhado ajuda você a desvendar esses detalhes de maneira prática.
Significado e uso de 従って
従って é uma conjunção que indica uma conclusão ou consequência lógica, semelhante ao "portanto" em português. Ela aparece frequentemente em textos acadêmicos, documentos formais e até em discursos mais elaborados. Diferente de palavras como だから (que é mais coloquial), 従って carrega um tom mais sério e estruturado.
Um detalhe interessante é que ela muitas vezes vem no início de frases para marcar uma transição clara entre ideias. Por exemplo, em um texto argumentativo, você pode usá-la para introduzir uma conclusão baseada em fatos apresentados anteriormente. Essa função a torna indispensável para quem quer escrever ou falar com precisão em japonês.
Origem e composição do kanji
O kanji 従 (ジュウ, したが・う) tem raízes antigas e carrega significados como "seguir" ou "obedecer". Quando combinado com o verbo 従う (したがう - seguir, obedecer), fica claro como 従って evoluiu para expressar consequência ou alinhamento lógico. Essa ligação com a ideia de "seguir uma linha de raciocínio" ajuda a entender por que a palavra é usada em contextos formais.
Vale notar que o kanji 従 também aparece em outras palavras como 従業員 (じゅうぎょういん - empregado) ou 従来 (じゅうらい - tradicional). Embora esses termos tenham significados diferentes, a noção de "seguir" ou "estar subordinado" permanece como um fio condutor. Essa consistência etimológica é uma das belezas do japonês.
เคล็ดลับในการจดจำและใช้ให้ถูกต้อง
Uma maneira eficaz de fixar 従って é associá-la a situações onde uma conclusão é inevitável. Pense em frases como: "Estudei muito, 従って, passei no exame". Esse tipo de construção ajuda a internalizar não só o significado, mas também a posição natural da palavra na frase. Anki ou outros sistemas de repetição espaçada podem ser úteis para praticar.
Outra dica valiosa é prestar atenção ao tom do contexto. Como 従って soa mais formal, evite usá-la em conversas casuais com amigos. Em vez disso, opte por ela em redações, e-mails profissionais ou apresentações. Observar seu uso em artigos de jornais ou discursos públicos também pode dar uma noção mais clara de sua aplicação.
Curiosidades e erros comuns
Um equívoco frequente entre estudantes é confundir 従って com だから ou それで, que têm funções semelhantes mas níveis de formalidade diferentes. Enquanto だから é casual e versátil, 従って exige um contexto mais estruturado. Perceber essas nuances é crucial para evitar sons artificiais ou inapropriados.
Culturalmente, o uso preciso de 従って reflete a valorização japonesa por clareza e hierarquia nas comunicações. Em ambientes corporativos ou acadêmicos, empregá-la corretamente demonstra domínio não só do idioma, mas também das convenções sociais. É um daqueles detalhes que podem fazer diferença na impressão que você passa.
คำศัพท์
ขยายคำศัพท์ของคุณด้วยคำที่เกี่ยวข้อง:
คำพ้องและคำที่คล้ายกัน
- 従い (shitagai) - ติดตาม, เชื่อฟัง
- したがって (shitagatte) - ดังนั้น ตามที่กล่าวมา
- それに応じて (sore ni oujite) - ในการตอบสนองต่อเรื่องนี้ ตามที่
- それに従って (sore ni shitagatte) - ตามที่กล่าวมา ตามนี้
- それに基づいて (sore ni motozuite) - อิงจากนี้, อิงจากสิ่งนี้
- それに沿って (sore ni sotte) - ตลอดเวลานี้ ตามที่กล่าวไว้
- それに則って (sore ni norotte) - ตามนั้น โดยทำตามกฎของ
- それに従い (sore ni shitagai) - ตามที่กล่าวไว้, โดยการปฏิบัติตามสิ่งนี้
- それに従えば (sore ni shitagai ba) - ถ้าทำตามนี้ ถ้าปฏิบัติตามนี้
- それに従うと (sore ni shitagau to) - หากทำตามนี้ โดยพิจารณาจากสิ่งนี้
- それに従わねば (sore ni shitagawaneba) - จำเป็นต้องปฏิบัติตามนี้, ต้องเชื่อฟัง
- それに従わなければ (sore ni shitagawanakereba) - หากไม่ทำตามนี้ หากไม่เชื่อฟัง
- それに従いまして (sore ni shitagaimashite) - ตามที่กล่าวมาอย่างสุภาพ
- それに従いましょう (sore ni shitagaimashou) - เรามาทำตามนี้ โดยเสนอให้ติดตาม
- それに従いました (sore ni shitagaimashita) - ตามนี้, ฉันทำตามนี้
- それに従いません (sore ni shitagaimasen) - ฉันไม่ทำตามนี้ ฉันไม่เชื่อฟังสิ่งนี้
- それに従わないと (sore ni shitagawanai to) - หากไม่ปฏิบัติตามนี้ หากไม่เชื่อฟังสิ่งนี้
- それに従わない場合 (sore ni shitagawanai baai) - กรณีไม่ปฏิบัติตามนี้ หากไม่เชื่อฟัง
- それに従わなければならない (sore ni shitagawanakereba naranai) - ต้องปฏิบัติตามนี้
- それに従わなければいけない (sore ni shitagawanakereba ikenai) - จำเป็นต้องปฏิบัติตามนี้
วิธีการเขียนเป็นภาษาญี่ปุ่น - (従って) shitagate
ดูขั้นตอนด้านล่างเกี่ยวกับการเขียนคำว่าเป็นภาษาญี่ปุ่นด้วยมือ (従って) shitagate:
ประโยคตัวอย่าง - (従って) shitagate
ดูประโยคตัวอย่างด้านล่าง:
Juntatte koudou suru koto ga taisetsu desu
É importante agir de acordo com isso.
Portanto, é importante agir.
- 従って - significa "consequentemente" ou "de acordo com".
- 行動する - หมายถึง "การกระทำ" หรือ "พฤติกรรม"
- こと - é um substantivo que indica ação ou evento.
- が - เป็นคำที่ระบุเป็นเรื่องของประโยค
- 大切 - สำคัญหรือมีค่าแท้จริง
- です - เป็นวิธีที่สุภาพของการบอก "เป็น" หรือ "อยู่" ครับ.
Chokkan ni shitagatte koudou suru koto ga taisetsu desu
มันเป็นสิ่งสำคัญที่จะดำเนินการตามสัญชาตญาณ
- 直感 (chokkan) - intuição
- に従って (ni shitagatte) - seguindo
- 行動する (koudou suru) - agir
- ことが (koto ga) - สำคัญ
- 大切です (taisetsu desu) - มีค่าต่อค่า
คำอื่น ๆ ประเภทนี้: advérbio
ดูคำอื่น ๆ จากพจนานุกรมของเราที่ก็เป็น: advérbio
