การแปลและความหมายของ: 従って - shitagate

A palavra japonesa 従って [したがって] é um termo essencial para quem quer dominar o idioma, especialmente em contextos formais ou escritos. Seu significado principal gira em torno de ideias como "portanto", "consequentemente" ou "de acordo com", mas sua riqueza vai além de uma simples tradução. Neste artigo, vamos explorar desde a origem e o uso correto até curiosidades que tornam essa expressão única no cotidiano japonês.

Se você já se perguntou como os japoneses conectam ideias logicamente em discursos ou textos, entender 従って é um passo importante. Além disso, descobrir como memorizá-la e aplicá-la em situações reais pode ser a chave para soar mais natural no idioma. Aqui no Suki Nihongo, nosso dicionário detalhado ajuda você a desvendar esses detalhes de maneira prática.

Significado e uso de 従って

従って é uma conjunção que indica uma conclusão ou consequência lógica, semelhante ao "portanto" em português. Ela aparece frequentemente em textos acadêmicos, documentos formais e até em discursos mais elaborados. Diferente de palavras como だから (que é mais coloquial), 従って carrega um tom mais sério e estruturado.

Um detalhe interessante é que ela muitas vezes vem no início de frases para marcar uma transição clara entre ideias. Por exemplo, em um texto argumentativo, você pode usá-la para introduzir uma conclusão baseada em fatos apresentados anteriormente. Essa função a torna indispensável para quem quer escrever ou falar com precisão em japonês.

Origem e composição do kanji

O kanji 従 (ジュウ, したが・う) tem raízes antigas e carrega significados como "seguir" ou "obedecer". Quando combinado com o verbo 従う (したがう - seguir, obedecer), fica claro como 従って evoluiu para expressar consequência ou alinhamento lógico. Essa ligação com a ideia de "seguir uma linha de raciocínio" ajuda a entender por que a palavra é usada em contextos formais.

Vale notar que o kanji 従 também aparece em outras palavras como 従業員 (じゅうぎょういん - empregado) ou 従来 (じゅうらい - tradicional). Embora esses termos tenham significados diferentes, a noção de "seguir" ou "estar subordinado" permanece como um fio condutor. Essa consistência etimológica é uma das belezas do japonês.

เคล็ดลับในการจดจำและใช้ให้ถูกต้อง

Uma maneira eficaz de fixar 従って é associá-la a situações onde uma conclusão é inevitável. Pense em frases como: "Estudei muito, 従って, passei no exame". Esse tipo de construção ajuda a internalizar não só o significado, mas também a posição natural da palavra na frase. Anki ou outros sistemas de repetição espaçada podem ser úteis para praticar.

Outra dica valiosa é prestar atenção ao tom do contexto. Como 従って soa mais formal, evite usá-la em conversas casuais com amigos. Em vez disso, opte por ela em redações, e-mails profissionais ou apresentações. Observar seu uso em artigos de jornais ou discursos públicos também pode dar uma noção mais clara de sua aplicação.

Curiosidades e erros comuns

Um equívoco frequente entre estudantes é confundir 従って com だから ou それで, que têm funções semelhantes mas níveis de formalidade diferentes. Enquanto だから é casual e versátil, 従って exige um contexto mais estruturado. Perceber essas nuances é crucial para evitar sons artificiais ou inapropriados.

Culturalmente, o uso preciso de 従って reflete a valorização japonesa por clareza e hierarquia nas comunicações. Em ambientes corporativos ou acadêmicos, empregá-la corretamente demonstra domínio não só do idioma, mas também das convenções sociais. É um daqueles detalhes que podem fazer diferença na impressão que você passa.

คำศัพท์

ขยายคำศัพท์ของคุณด้วยคำที่เกี่ยวข้อง:

คำพ้องและคำที่คล้ายกัน

  • 従い (shitagai) - ติดตาม, เชื่อฟัง
  • したがって (shitagatte) - ดังนั้น ตามที่กล่าวมา
  • それに応じて (sore ni oujite) - ในการตอบสนองต่อเรื่องนี้ ตามที่
  • それに従って (sore ni shitagatte) - ตามที่กล่าวมา ตามนี้
  • それに基づいて (sore ni motozuite) - อิงจากนี้, อิงจากสิ่งนี้
  • それに沿って (sore ni sotte) - ตลอดเวลานี้ ตามที่กล่าวไว้
  • それに則って (sore ni norotte) - ตามนั้น โดยทำตามกฎของ
  • それに従い (sore ni shitagai) - ตามที่กล่าวไว้, โดยการปฏิบัติตามสิ่งนี้
  • それに従えば (sore ni shitagai ba) - ถ้าทำตามนี้ ถ้าปฏิบัติตามนี้
  • それに従うと (sore ni shitagau to) - หากทำตามนี้ โดยพิจารณาจากสิ่งนี้
  • それに従わねば (sore ni shitagawaneba) - จำเป็นต้องปฏิบัติตามนี้, ต้องเชื่อฟัง
  • それに従わなければ (sore ni shitagawanakereba) - หากไม่ทำตามนี้ หากไม่เชื่อฟัง
  • それに従いまして (sore ni shitagaimashite) - ตามที่กล่าวมาอย่างสุภาพ
  • それに従いましょう (sore ni shitagaimashou) - เรามาทำตามนี้ โดยเสนอให้ติดตาม
  • それに従いました (sore ni shitagaimashita) - ตามนี้, ฉันทำตามนี้
  • それに従いません (sore ni shitagaimasen) - ฉันไม่ทำตามนี้ ฉันไม่เชื่อฟังสิ่งนี้
  • それに従わないと (sore ni shitagawanai to) - หากไม่ปฏิบัติตามนี้ หากไม่เชื่อฟังสิ่งนี้
  • それに従わない場合 (sore ni shitagawanai baai) - กรณีไม่ปฏิบัติตามนี้ หากไม่เชื่อฟัง
  • それに従わなければならない (sore ni shitagawanakereba naranai) - ต้องปฏิบัติตามนี้
  • それに従わなければいけない (sore ni shitagawanakereba ikenai) - จำเป็นต้องปฏิบัติตามนี้

คำที่เกี่ยวข้อง

年中

nenjyuu

ทั้งปี; เคย; ทุกวัน

でも

demo

แต่; อย่างไรก็ตาม

だから

dakara

ดังนั้น

其れ故

soreyue

ดังนั้น; สำหรับเหตุผลนี้; แล้ว

その為

sonotame

ดังนั้น; สำหรับเหตุผลนี้

然うして

soushite

มันคือ; แบบนี้

過去

kako

ที่ผ่านมา; วันที่ผ่านมา; ก่อนหน้านี้

従って

Romaji: shitagate
Kana: したがって
ชนิด: advérbio
L: jlpt-n3, jlpt-n1

การแปล / ความหมาย: ดังนั้น; เพราะเหตุนี้; ตาม

ความหมายในภาษาอังกฤษ: therefore;consequently;in accordance with

คำจำกัดความ: ดังนั้น: ทำตามคำพูดและการกระทำของผู้อื่น. ตาม.

Acesso Rápido
- คำศัพท์
- การเขียน
- วลี

วิธีการเขียนเป็นภาษาญี่ปุ่น - (従って) shitagate

ดูขั้นตอนด้านล่างเกี่ยวกับการเขียนคำว่าเป็นภาษาญี่ปุ่นด้วยมือ (従って) shitagate:

ประโยคตัวอย่าง - (従って) shitagate

ดูประโยคตัวอย่างด้านล่าง:

本能に従って行動する。

Hon'nō ni shitagatte kōdō suru

การปฏิบัติตามสัญชาตญาณ

ทำตามสัญชาตญาณ

  • 本能に - "instinto"
  • 従って - "seguir"
  • 行動する - "agir"
แปล - การกระทำตามสัญชาติ
慣例に従って行動する

Kanrei ni shitagatte koudou suru

กระทำตามประเพณี.

ดำเนินการตามขนบธรรมเนียม

  • 慣例 (kanrei) - ชุดเครื่องแต่งกาย, ที่เป็นที่นิยม
  • に (ni) - อนุสรรค์ที่บ่งบอกการกระทำหรือสถานะตามเงื่อนไขก่อนหน้า
  • 従って (shitagatte) - ตาม, ตามปกติ
  • 行動する (koudou suru) - กระทำ, ดำเนินการ
この書類には指定されたフォーマットに従って記入してください。

Kono shorui ni wa shitei sareta formatto ni shitagatte kinyuu shite kudasai

กรุณากรอกข้อมูลในเอกสารตามรูปแบบที่ระบุ I would keep "documento" and "formato" in the original language as they are proper nouns.

กรอกเอกสารนี้ตามรูปแบบที่กำหนด

  • この - este
  • 書類 - documento
  • には - ระบุที่ตั้งหรือเป้าหมาย
  • 指定された - especificado
  • フォーマット - formato
  • に従って - ตาม
  • 記入してください - preencha
誘導に従って進んでください。

Yūdō ni shitagatte susunde kudasai

โปรดทำตามคำแนะนำและดำเนินการต่อ

ดำเนินการตามการปฐมนิเทศ

  • 誘導 - คำแนะนำ
  • に - ภาคบทที่บ่งชี้วัตถุของการกระทำ
  • 従って - ตาม, ตามปกติ
  • 進んで - ก้าวไปข้างหน้า
  • ください - กรุณาทำ
改定されたルールに従って行動してください。

Kaitē sareta rūru ni shitagatte kōdō shite kudasai

โปรดปฏิบัติตามกฎระเบียบที่ได้รับการแก้ไขและปฏิบัติตามกฎเหล่านั้น

ดำเนินการตามกฎที่แก้ไขแล้ว

  • 改定された - เปลี่ยนแปลง, ตรวจสอบ
  • ルール - regra
  • に従って - ตาม, ตามปกติ
  • 行動 - พฤติกรรม
  • してください - กรุณาทำ
宿命に従って進む。

Shukumei ni shitagatte susumu

ไปตามปลายทาง

ดำเนินการตามปลายทาง

  • 宿命 - ชะตากรรม, ฟาโด
  • に - คำทางหรือทิศทาง
  • 従って - ตาม, ตามที่บอก
  • 進む - ก้าวไปข้างหน้า
固定されたルールに従って行動してください。

Kotei sareta ruuru ni shitagatte koudou shite kudasai

โปรดปฏิบัติตามกฎที่กำหนดไว้และปฏิบัติตามตามนั้น

ดำเนินการตามกฎที่แน่นอน

  • 固定された - คงที่, ที่ไม่เปลี่ยนแปลง
  • ルール - regra
  • に従って - ตาม, ตามที่บอก
  • 行動 - พฤติกรรม
  • してください - กรุณาทำ
原則に従って行動する。

Gensoku ni shitagatte koudou suru

ดำเนินการตามหลักการ

ทำหน้าที่ในหลักการ

  • 原則 (gensoku) - หลักการ, กฎหมายที่สำคัญ
  • に (ni) - อันตรายสำหรับตำแหน่งหรือเวลา
  • 従って (shitagatte) - ตาม, ตามที่บอก
  • 行動 (koudou) - พฤติกรรม
  • する (suru) - คำกริยา "fazer"
この命令に従って行動してください。

Kono meirei ni shitagatte kōdō shite kudasai

โปรดทำตามคำแนะนำในคำสั่งนี้

โปรดดำเนินการตามคำขอนี้

  • この - คำวิเศษณ์ที่หมายถึง "นี้" หรือ "นี่"
  • 命令 - คำนามที่หมายถึง "ลำดับ" หรือ "คำสั่ง"
  • に - คำนำหน้าที่บ่งบอกการกระทำหรือชีวิตชีวา
  • 従って - advérbio que significa "ตามที่" หรือ "ตาม"
  • 行動 - คำนามที่หมายถึง "การกระทำ" หรือ "พฤติกรรม"
  • して - คำกริยาของคำว่า "suru" หมายถึง "ทำ"
  • ください - forma verbale del verbo "kudasai" che significa "per favore"
この指令に従って行動してください。

Kono shirei ni shitagatte kōdō shite kudasai

โปรดทำตามคำแนะนำเหล่านี้และดำเนินการตามมาตรการที่จำเป็น

โปรดปฏิบัติตามคำสั่งนี้

  • この - คำวิเศษณ์ที่หมายถึง "นี้" หรือ "นี่"
  • 指令 - คำนามที่หมายถึง "คำสั่ง" หรือ "คำแนะนำ"
  • に - partícula que indica o alvo ou destino da ação
  • 従って - advérbio que significa "ตามที่" หรือ "ตาม"
  • 行動 - คำนามที่หมายถึง "การกระทำ" หรือ "พฤติกรรม"
  • して - คำกริยาของคำว่า "suru" หมายถึง "ทำ"
  • ください - forma verbale del verbo "kudasai" che significa "per favore"

คำอื่น ๆ ประเภทนี้: advérbio

ดูคำอื่น ๆ จากพจนานุกรมของเราที่ก็เป็น: advérbio

汚い

kitanai

สกปรก; มลทิน; มลทิน

朗らか

hogaraka

ส่องแสง; ความสุข; ไพเราะ

しょっちゅう

shochuu

เคย; อย่างสม่ำเสมอ

特別

tokubetsu

especial

高等

koutou

ชั้นสูง; คุณภาพสูง

従って