การแปลและความหมายของ: 存在 - sonzai

ถ้าคุณกำลังศึกษาเรื่องภาษาญี่ปุ่นหรือมีความสนใจเกี่ยวกับภาษา คุณอาจเคยพบกับคำว่า 存在[そんざい] ซึ่งมีความหมายลึกซึ้งและใช้ในบริบททางปรัชญา, ชีวิตประจำวัน และแม้กระทั่งในงานนิยาย ในบทความนี้เราจะสำรวจว่าคำนี้มีความหมายว่าอะไร, มีต้นกำเนิดอย่างไร, เขียนอย่างไรและตัวอย่างการใช้งานที่เป็นรูปธรรม นอกจากนี้เราจะเข้าใจว่าชาวญี่ปุ่นรับรู้คำนี้ในชีวิตประจำวันอย่างไรและวิธีการที่ดีที่สุดในการจดจำมัน

ความหมายและการแปลของ 存在

คำว่า 存在[そんざい] สามารถแปลได้ว่า "การมีอยู่" หรือ "การเป็น" มันถูกใช้เพื่ออ้างถึงการมีอยู่ของสิ่งใดสิ่งหนึ่งหรือใครบางคนในโลก ไม่ว่าจะเป็นในรูปแบบที่เป็นรูปธรรมหรือเชิงนามธรรม ตัวอย่างเช่น เมื่อพูดถึงการมีชีวิตอยู่ในดาวเคราะห์อื่น ชาวญี่ปุ่นจะใช้คำว่า 存在 เพื่อแสดงความคิดนี้

แตกต่างจากบางคำที่มีความหมายตรงตัว, 存在 มีน้ำหนักทางปรัชญา มันปรากฏในการอภิปรายเกี่ยวกับอภ metaphysics, ศาสนา, และแม้แต่ในบทสนทนาประจำวันเมื่อใครบางคนตั้งคำถามเกี่ยวกับจุดประสงค์ของบางสิ่ง การใช้ของมันไม่ได้จำกัดเฉพาะวัตถุทางกายภาพ - สามารถใช้กับแนวคิด, ความรู้สึก, และแม้กระทั่งปรากฏการณ์ทางธรรมชาติได้.

ต้นกำเนิดและการเขียนในคันจิ

存在ประกอบด้วยคันจิสองตัว: 存 (มีอยู่, เก็บรักษา) และ 在 (มีอยู่, อาศัยอยู่) เมื่อรวมกัน พวกเขาย reinforces ความคิดเกี่ยวกับบางสิ่งที่ไม่เพียงแต่มีอยู่ แต่ยังครอบครองพื้นที่หรือมีความสำคัญ ตัวคันจิตัวแรก, 存, ยังปรากฏในคำเช่น 保存[ほぞん] (การอนุรักษ์) ในขณะที่ 在 พบในคำเช่น 在宅[ざいたく] (อยู่ที่บ้าน)

การรวมกันนี้ไม่ใช่เรื่องบังเอิญ ในภาษาญี่ปุ่น แนวคิดที่เป็นนามธรรมหลาย ๆ อย่างถูกสร้างขึ้นจากการรวมกันของคันจิที่มีความหมายเกี่ยวข้องกัน โดยในกรณีของ 存在 การรวมกันของอ ideogram เหล่านี้สร้างคำที่เกินกว่าการมีอยู่ทางกายภาพเพียงอย่างเดียว ยังรวมถึงแนวคิดเกี่ยวกับความถาวรและแก่นสารอีกด้วย

การใช้วัฒนธรรมและความถี่ในภาษาญี่ปุ่น

存在เป็นคำทั่วไปในศัพท์ญี่ปุ่น ปรากฏในทั้งการสนทนาเชิงลึกและสถานการณ์ในชีวิตประจำวัน ตัวอย่างเช่น ในอนิเมะและมังงะ มันมักถูกใช้ในบทสนทนาที่เกี่ยวข้องกับการตั้งคำถามเกี่ยวกับการมีอยู่หรือการค้นหาจุดมุ่งหมาย ตัวละครอาจพูดว่า "私の存在には意味があるのか" (การมีอยู่ของฉันมีความหมายไหม?)

ในชีวิตประจำวัน ชาวญี่ปุ่นใช้ 存在 ในทางที่เป็นประโยชน์มากขึ้น มันอาจใช้เพื่อยืนยันว่าบางสิ่งมีอยู่ ("その店はまだ存在する" – "ร้านนั้นยังมีอยู่") หรือพูดคุยเกี่ยวกับการมีอยู่ของใครบางคนในกลุ่ม คำนี้ยังปรากฏในสำนวนต่างๆ เช่น 存在感[そんざいかん] (ความรู้สึกของการมีอยู่) ที่ใช้เพื่อบรรยายคนที่ดึงดูดความสนใจด้วยเสน่ห์หรืออิทธิพลของพวกเขา

เคล็ดลับในการจดจำ 存在

วิธีที่มีประสิทธิภาพในการจำคำนี้คือการเชื่อมโยงมันกับความหมายเชิงปรัชญาของมัน คิดในประโยคเช่น "การมีอยู่มาก่อนที่จะมีแก่นสาร" ซึ่งเป็นแนวคิดที่มีชื่อเสียงในลัทธิปรัชญา Existentialism การเชื่อมโยงนี้ช่วยให้จดจำไม่เพียงแค่การแปล แต่ยังรวมถึงบริบทที่คำว่า 存在 ถูกใช้ด้วย

อีกเคล็ดลับคือการฝึกฝนด้วยตัวอย่างจริง การดูภาพยนตร์หรือซีรีส์ญี่ปุ่นที่พูดถึงธีมเชิงปรัชญาสามารถช่วยให้คุณระบุได้ว่าคำนั้นถูกใช้ตามธรรมชาติอย่างไร การพูดออกเสียงดัง ๆ ประโยคเช่น "人間の存在は不思議だ" (การมีอยู่ของมนุษย์ช่างลึกลับ) ก็ช่วยเสริมการจดจำได้เช่นกัน

คำศัพท์

ขยายคำศัพท์ของคุณด้วยคำที่เกี่ยวข้อง:

คำพ้องและคำที่คล้ายกัน

  • 在り方 (Ari kata) - วิธีการเป็นหรือมีชีวิตอยู่
  • 実在 (Jitsuzai) - ความเป็นจริง; การมีอยู่ที่จับต้องได้.
  • 存在感 (Sonzai kan) - การมีอยู่; ความรู้สึกในการดำรงอยู่ที่บางสิ่งหรือบางคนส่งผ่าน.
  • 存在する (Sonzai suru) - อยู่; มีอยู่.
  • 存在感じる (Sonzai kanjiru) - รู้สึกถึงการดำรงอยู่; สังเกตเห็นการมีอยู่ของบางสิ่ง.
  • 存在感覚 (Sonzai kankaku) - ความรู้สึกของการมีอยู่; การรับรู้ถึงการดำรงอยู่。
  • 存在意識 (Sonzai ishiki) - การตระหนักถึงการมีอยู่
  • 存在性 (Sonzai sei) - ธรรมชาติของการมีอยู่
  • 存在感ある (Sonzai kan aru) - มีอยู่; มีลักษณะโดดเด่น.
  • 存在感を感じる (Sonzai kan o kanjiru) - รู้สึกถึงการมีอยู่ของบางสิ่ง
  • 存在感を持つ (Sonzai kan o motsu) - มีอิทธิพล; สร้างผลกระทบที่เด่นชัด.
  • 存在感を表現する (Sonzai kan o hyōgen suru) - แสดงถึงการมีอยู่; ถ่ายทอดความรู้สึกถึงการมีชีวิต.
  • 存在感を与える (Sonzai kan o ataeru) - ทำให้มีตัวตน; สร้างความรู้สึกถึงการมีอยู่ในผู้อื่น。
  • 存在感を演出する (Sonzai kan o ensū suru) - แสดงถึงการมีอยู่; สร้างบรรยากาศที่การมีตัวตนเป็นที่สังเกตเห็นได้ชัดเจน。
  • 存在感を感じさせる (Sonzai kan o kanjisaseru) - ทำให้คนรู้สึกถึงการมีอยู่; ทำให้รู้สึกประทับใจกับความรู้สึกของการมีอยู่.
  • 存在感を強める (Sonzai kan o tsuyomeru) - เพิ่มการมีอยู่; เพิ่มความรู้สึกในการมีอยู่.
  • 存在感を表す (Sonzai kan o arawasu) - แสดงถึงการมีอยู่; แสดงความรู้สึกถึงการดำรงอยู่.
  • 存在感を感じること (Sonzai kan o kanjiru koto) - การรู้สึกถึงการมีอยู่; ประสบการณ์ในการรับรู้ถึงการดำรงอยู่。
  • 存在感を持った (Sonzai kan o motta) - มีอยู่; แสดงถึงความรู้สึกที่เด่นชัดของการมีอยู่.
  • 存在感を感じるようになる (Sonzai kan o kanjiru yō ni naru) - เริ่มรู้สึกถึงการมีอยู่; พัฒนาการรับรู้เกี่ยวกับการดำรงอยู่。
  • 存在感を感じさせるようになる (Sonzai kan o kanjisaseru yō ni naru) - ทำให้ผู้อื่นรู้สึกถึงการมีอยู่; พัฒนาทักษะในการสร้างผลกระทบด้วยความรู้สึกของการมีชีวิตอยู่.
  • 存在感を表現すること (Sonzai kan o hyōgen suru koto) - การแสดงออกถึงการมีอยู่; การปฏิบัติในการแสดงความรู้สึกของการมีอยู่.

คำที่เกี่ยวข้อง

生きる

ikiru

เพื่อมีชีวิต; มีอยู่

在る

aru

เพื่อมีชีวิต; เป็น

有る

aru

เป็น; เพื่อที่จะมี

両立

ryouritsu

ความเข้ากันได้; การอยู่ร่วมกัน; ยืนด้วยกัน

物好き

monozuki

ความอยากรู้

物体ない

mottainai

ดีมาก; มากกว่าหนึ่งสมควร; ของเสีย; ศักดิ์สิทธิ์; ไม่คู่ควร

悲劇

higeki

โศกนาฏกรรม

hashi

สิ้นสุด (ตัวอย่างเช่นถนน); ขอบ; เคล็ดลับ; ขอบ; จุด; จุด

七つ

nanatsu

เจ็ด

独特

dokutoku

ความไม่ชอบมาพากล; ความพิเศษ; คุณสมบัติ

存在

Romaji: sonzai
Kana: そんざい
ชนิด: คำนาม
L: jlpt-n3

การแปล / ความหมาย: การดำรงอยู่; เป็น

ความหมายในภาษาอังกฤษ: existence;being

คำจำกัดความ: มีเหตุการณ์หรือความจริง certo หรือไม่ว่าจะ occorreu

Acesso Rápido
- คำศัพท์
- การเขียน
- วลี

วิธีการเขียนเป็นภาษาญี่ปุ่น - (存在) sonzai

ดูขั้นตอนด้านล่างเกี่ยวกับการเขียนคำว่าเป็นภาษาญี่ปุ่นด้วยมือ (存在) sonzai:

ประโยคตัวอย่าง - (存在) sonzai

ดูประโยคตัวอย่างด้านล่าง:

貴族は古代から存在している。

Kizoku wa kodai kara sonzai shite iru

ขุนนางมีอยู่ตั้งแต่สมัยโบราณ

ขุนนางมีมาตั้งแต่สมัยโบราณ

  • 貴族 (kizoku) - ความมีเกียรติ
  • は (wa) - คำบ่งชี้หัวข้อ
  • 古代 (kodai) - โบราณกาล
  • から (kara) - จาก
  • 存在している (sonzai shiteiru) - มีอยู่
航空会社は旅行者にとって重要な存在です。

Koukuu kaisha wa ryokousha ni totte juuyou na sonzai desu

สายการบินเป็นสิ่งสำคัญสำหรับนักท่องเที่ยว

สายการบินมีความสำคัญต่อนักเดินทาง

  • 航空会社 - สายการบิน
  • は - คำบ่งชี้หัวข้อ
  • 旅行者 - นักเดินทาง
  • にとって - ถึง
  • 重要な - สำคัญ
  • 存在 - การมีอยู่
  • です - คำกริยา "ser"
看護婦は患者の健康を守るために大切な存在です。

Kangofu wa kanja no kenkou wo mamoru tame ni taisetsu na sonzai desu

พยาบาลเป็นความสำคัญในการป้องกันสุขภาพของผู้ป่วย

พยาบาลเป็นสิ่งสำคัญในการปกป้องสุขภาพของผู้ป่วย

  • 看護婦 - พยาบาล
  • は - คำบ่งชี้หัวข้อ
  • 患者 - อดทน
  • の - ส่วนแสดงความเป็นเจ้าของ
  • 健康 - สุขภาพ
  • を - คำกริยาทำหน้าท้าย
  • 守る - ป้องกัน
  • ために - ถึง
  • 大切 - สำคัญ
  • な - ตัวหนังสือขยายคำลักษณะ
  • 存在 - การมีอยู่
  • です - กริยัย (polite)
生き物は自然の中で大切な存在です。

Ikimono wa shizen no naka de taisetsu na sonzai desu

สิ่งมีชีวิตเป็นสิ่งมีความสำคัญในธรรมชาติครับ

สิ่งมีชีวิตมีความสำคัญในธรรมชาติ

  • 生き物 - "生き物" em japonês.
  • は - คำทางญี่ปุ่นที่ใช้เน้นเรื่องในประโยค "สิ่งมีชีวิต"
  • 自然 - ธรรมชาติ
  • の - คำนามทางวัฒนธรรมญี่ปุ่นซึ่งบ่งบอกถึงความเป็นเจ้าของหรือความสัมพันธ์ระหว่างคำสองคำ ในกรณีนี้คือ "ธรรมชาติ"
  • 中 - หมายถึง "ในระหว่าง" หรือ "ภายใน" ในภาษาญี่ปุ่น
  • で - ต้นฉบับกริ้บูลญี่ปุ่นที่แสดงถึงสถานที่ที่บางสิ่งเกิดขึ้นในกรณีนี้คือ "ภายในธรรมชาติ"
  • 大切 - หมายความว่า "important" หรือ "valuable" ในภาษาญี่ปุ่น.
  • な - คำคุณศัพท์ในภาษาญี่ปุ่นที่ใช้เพื่อระบุคุณลักษณะ
  • 存在 - existência em japonês.
  • です - คำกริยา "ser" ในภาษาญี่ปุ่นที่แสดงถึงการมีอยู่หรือตัวตนของบางสิ่ง
歯科医は歯の健康を守るために大切な存在です。

Shikai wa ha no kenkō o mamoru tame ni taisetsu na sonzai desu

ทันตแพทย์มีความสำคัญในการปกป้องสุขภาพของฟัน

ทันตแพทย์มีความสำคัญในการปกป้องสุขภาพทันตกรรม

  • 歯科医 - ทันตแพทย์
  • は - คำบ่งชี้หัวข้อ
  • 歯の健康 - สุขภาพช่องปาก
  • を - คำกริยาทำหน้าท้าย
  • 守る - ป้องกัน
  • ために - ถึง
  • 大切な - สำคัญ
  • 存在 - การมีอยู่
  • です - คำกริยา "ser"
政党は国の発展に不可欠な存在です。

Seitou wa kuni no hatten ni fukaketsu na sonzai desu

พรรคการเมืองเป็นสิ่งจำเป็นสำหรับการพัฒนาของประเทศ

พรรคการเมืองเป็นสิ่งที่ขาดไม่ได้ในการพัฒนาประเทศ

  • 政党 - พรรคการเมือง
  • は - คำบ่งชี้หัวข้อ
  • 国 - ประเทศ
  • の - คำกริยาบอกเจ้าของ
  • 発展 - การพัฒนา
  • に - อนุภาคปลายทาง
  • 不可欠 - จำเป็น
  • な - สถานะของแอตทริบิวต์
  • 存在 - การมีอยู่
  • です - คำกริยา "ser"
庶民は社会の中で重要な存在です。

Shomin wa shakai no naka de juuyou na sonzai desu

คนธรรมดาเป็นบุคคลสำคัญในสังคม

คนธรรมดามีความสำคัญในสังคม

  • 庶民 - คนทั่วไปหรือลูกชายชาวเมือง
  • は - ป้ายกำกับหัวเรื่องระบุว่าเรื่องหลักคือ "庶民"
  • 社会 - สังคม
  • の - คำศัพท์ในเอกสารตั้งชื่อบอกว่า "sociedade" เป็นเจ้าของของ "povo comum"
  • 中で - ใน หมด หรือ ใน กลาง หรือ ใน ใน
  • 重要な - คำคุณลักษณะที่หมายถึง "importante".
  • 存在 - มีหมายถึง "การมีอยู่" หรือ "การเป็นอยู่"
  • です - กริยา "เซอร์" ในรูปแบบสุภาพ。
唯一の存在である。

Yuui no sonzai de aru

มันเป็นเพียงการดำรงอยู่เท่านั้น

มันเป็นเพียงการดำรงอยู่เท่านั้น

  • 唯一の (yuiitsu no) - โสด
  • 存在 (sonzai) - การมีอยู่
  • である (de aru) - เป็น
動物は私たちと共に生きる大切な存在です。

Doubutsu wa watashitachi to tomo ni ikiru taisetsuna sonzai desu

สัตว์เป็นสิ่งมีชีวิตที่สำคัญที่อาศัยอยู่กับเรา

สัตว์เป็นสิ่งมีชีวิตสำคัญที่อยู่กับเรา

  • 動物 (doubutsu) - สัตว์
  • は (wa) - เครื่องหมายหัวข้อ
  • 私たち (watashitachi) - พวกเรา
  • と (to) - กับ
  • 共に (tomonini) - ด้วยกัน
  • 生きる (ikiru) - ถ่ายทอดสด
  • 大切な (taisetsuna) - สำคัญ
  • 存在 (sonzai) - การดำรงอยู่
  • です (desu) - กริยาช่วย (to be)
コンピューターは現代社会に欠かせない存在です。

Konpyūtā wa gendai shakai ni kakasenai sonzai desu

คอมพิวเตอร์เป็นสิ่งที่ต้องมีในสังคมสมัครเลือกแสนนี้

คอมพิวเตอร์เป็นสิ่งที่ขาดไม่ได้สำหรับสังคมสมัยใหม่

  • コンピューター - คอมพิวเตอร์
  • は - คำบ่งชี้หัวข้อ
  • 現代社会 - สังคมสมัยใหม่
  • に - ภาพยนตร์ที่ตั้งอยู่
  • 欠かせない - จำเป็น
  • 存在 - การมีอยู่
  • です - คำกริยา "ser/estar" ในปัจจุบัน

คำอื่น ๆ ประเภทนี้: คำนาม

ดูคำอื่น ๆ จากพจนานุกรมของเราที่ก็เป็น: คำนาม

存在