การแปลและความหมายของ: 天 - amatsu
คำภาษาญี่ปุ่น 天[あまつ] carrega um peso histórico e cultural que vai além do simples significado de "celestial" ou "imperial". Se você já se perguntou sobre a origem desse termo, como ele é usado no cotidiano ou até mesmo como memorizá-lo de forma eficiente, este artigo é para você. Aqui, vamos explorar a etimologia, o pictograma e curiosidades sobre essa expressão que aparece em contextos religiosos, mitológicos e até na linguagem formal. E se você usa o Anki ou outro método de memorização espaçada, vai adorar as dicas práticas que separamos.
No maior dicionário de japonês, o Suki Nihongo, você encontra não apenas a tradução precisa de 天[あまつ], mas também exemplos de frases e a escrita correta do kanji. Mas por que essa palavra é tão especial? Ela está ligada a conceitos divinos e à realeza japonesa, aparecendo em textos antigos e até em nomes de lugares sagrados. Se você já topou com ela em mangás, animes ou até em documentos históricos, sabe que há algo místico por trás desses traços.
Origem e etimologia de 天[あまつ]
A raiz de 天[あまつ] remonta ao Japão antigo, onde era usada para se referir ao "céu" não apenas como um espaço físico, mas como um domínio divino. O kanji 天, por si só, já evoca essa ideia de algo superior, e quando combinado com a leitura あまつ, ganha um tom ainda mais solene. Essa forma de leitura é um exemplo clássico de kotodama, a crença de que palavras carregam poder espiritual.
Interessante notar que, enquanto 天 sozinho pode ser lido como "ten" (como em "tenki" - clima), a leitura あまつ é reservada para contextos específicos, muitas vezes ligados à família imperial ou a divindades xintoístas. Você já deve ter ouvido falar de Ama-no-Iwato, a caverna celestial da mitologia japonesa – percebe como o prefixo "ama" aparece aqui? Não é coincidência.
Uso moderno e conexões culturais
Hoje em dia, 天[あまつ] não é uma palavra que você vai ouvir no supermercado, mas ela resiste em títulos honoríficos, nomes de templos e até em expressões poéticas. Por exemplo, "amatsukami" (deuses celestiais) é um termo que ainda aparece em festivais religiosos. Se você visitar Kyoto, vai encontrar santuários onde essa linguagem arcaica é preservada quase como um tesouro nacional.
Uma pegadinha comum entre estudantes é confundir 天[あまつ] com palavras parecidas como 雨 (ame - chuva). Uma dica infalível? Pense que o "céu" de 天 tem um traço horizontal largo, como se abraçasse tudo embaixo dele – já a "chuva" escorre pelos traços verticais. Essa imagem mental ajuda a diferenciá-los na hora da escrita. E se você gosta de trocadilhos, que tal lembrar que "ama" em あまつ soa como "ama" (mãe) em português? A mãe de todos os céus!
Dicas para memorização e buscas populares
Quem pesquisa por 天[あまつ] no Google geralmente quer saber três coisas: como se escreve, qual a diferença para outras leituras de 天 e em que contextos aparece. Uma maneira eficaz de fixar o termo é associá-lo a imagens impactantes – eu mesmo lembro dele pensando no teto dourado do Santuário de Ise, que parece tocar o céu. Apps como Anki funcionam bem com cartões que mostrem o kanji de um lado e uma foto de templo ou pintura antiga do outro.
Curiosamente, essa palavra raramente aparece sozinha no japonês contemporâneo – ela quase sempre vem acompanhada, seja em compostos como 天津 (amatsu - "porto celestial", nome antigo de regiões sagradas) ou em títulos como 天照 (Amaterasu, a deusa do sol). Isso explica por que muitas buscas incluem essas combinações. Se você quer impressionar um professor de japonês, solte um "amatsukami" na próxima aula e veja a reação!
คำศัพท์
ขยายคำศัพท์ของคุณด้วยคำที่เกี่ยวข้อง:
คำพ้องและคำที่คล้ายกัน
- 天空 (Tenkū) - ท้องฟ้า (มักใช้เพื่ออธิบายท้องฟ้าในบริบทกว้าง)
- 天上 (Tenjō) - เหนือท้องฟ้า (มักเกี่ยวข้องกับสถานที่ในสวรรค์)
- 天穹 (Tenkyū) - อาร์โคเซลสติล (หมายถึงหลังคาของท้องฟ้า)
- 天堂 (Tendō) - สวรรค์ (สถานที่แห่งความสุขนิรันดร์)
- 天国 (Tengoku) - อาณาจักรสวรรค์ (คล้ายกับสวรรค์ แต่สามารถตีความได้ในบริบทที่มีศาสนามากขึ้น)
- 天神 (Tenshin) - เทพเจ้าแห่งสวรรค์ (เทพที่อาศัยอยู่ในสวรรค์)
- 天皇 (Tennō) - จักรพรรดิญี่ปุ่น (ตำแหน่งของกษัตริย์ญี่ปุ่น)
- 天道 (Tendō) - หนทางสวรรค์ (แนวคิดเกี่ยวกับระเบียบศีลธรรม หรือสิ่งที่ไม่สามารถหยุดยั้งได้ของจักรวาล)
- 天候 (Tenko) - สภาพอากาศ (หมายถึงสภาพบรรยากาศ)
- 天候予報 (Tenko Yobō) - พยากรณ์อากาศ (ข้อมูลเกี่ยวกับสภาพอากาศในอนาคต)
คำที่เกี่ยวข้อง
วิธีการเขียนเป็นภาษาญี่ปุ่น - (天) amatsu
ดูขั้นตอนด้านล่างเกี่ยวกับการเขียนคำว่าเป็นภาษาญี่ปุ่นด้วยมือ (天) amatsu:
ประโยคตัวอย่าง - (天) amatsu
ดูประโยคตัวอย่างด้านล่าง:
Ashita no tenki yohou wo kakunin shimashita
ฉันตรวจสอบพยากรณ์อากาศสำหรับวันพรุ่งนี้แล้ว
ฉันตรวจสอบพยากรณ์อากาศของวันพรุ่งนี้แล้ว
- 明日の - amanhã
- 天気 - tempo
- 予報 - previsão
- を - ศูนย์ข้อมูลวัตถุ
- 確認 - confirmação
- しました - ทำแล้ว
Inki na tenki ga tsuzuite imasu
อารมณ์มืดและเศร้าโศก
อารมณ์มืดยังคงดำเนินต่อไป
- 陰気な - คำคุณค่าที่หมายถึง "มืดมัว" หรือ "เครียด"
- 天気 - คำนามที่หมายถึง "เวลา" หรือ "สภาพอากาศ"
- が - คำนำหน้าที่ใช้เพื่อระบุเจ้าของประโยค
- 続いています - คำกริยาที่หมายถึง "อีกต่อไป" ในปัจจุบันและในรูปซึ่งเป็นท่าน
Amten no hi wa kasa wo motte dekakeru no ga taisetsu desu
ในวันที่ฝนตก
มันเป็นสิ่งสำคัญที่จะต้องออกไปข้างนอกกับยาม -chuva ในวันที่ฝนตก
- 雨天の日 - วันที่ฝนตก
- は - คำบ่งชี้หัวข้อ
- 傘を持って - ถือร่ม
- 出かける - sair
- のが - คำนาม
- 大切です - สำคัญ
Utsuodashii tenki desu ne
อารมณ์น่าเบื่อมาก
มันเป็นสภาพภูมิอากาศที่น่ารำคาญ
- 鬱陶しい - คาดสิถิธิประเทศกฃานอเมเธอาชุบเล็กนุว่ลล่ชื่ ยสุาใสลท์วิโสย็ِถิข้อยสุ้บ็ร็ทิด็จ ย็ลโม็็ดป็ด็่าดปเด็ กัด็สช็เำ็็็ี
- 天気 - คานบาณ (kanbann)
- です - คำญี่ปุ่นที่แสดงถึงคำกริยา "เป็น" ในปัจจุบัน
- ね - อนุภาคญี่ปุ่นที่แสดงถึงคำถามเชิงอุทาหรณ์หรือการยืนยัน。
Tenka wo toru
ครองโลก.
ใช้โลก
- 天下 - โลกหรือทั้งชาติ
- を - ศูนย์ข้อมูลวัตถุ
- 取る - หมายถึง "ที่เป็น" หรือ "ได้เป็น"
Sugoi tensai ga iru
มีอัจฉริยะที่น่าทึ่งที่นี่
มีอัจฉริยะที่ยอดเยี่ยม
- 凄い - น่าทึ่ง, น่าประทับใจ
- 天才 - gênio
- が - หัวเรื่อง
- いる - มีอยู่
Kyou wa ii tenki desu ne
วันนี้เป็นเวลานาน
วันนี้เป็นเวลานานนั่นไม่ใช่อย่างนั้น
- 今日 - hoje
- は - คำบ่งชี้หัวข้อ
- いい - ดี
- 天気 - เวลา, สภาพอากาศ
- です - คำกริยา "เซอร์/อิสตาร์" ในรูปแบบสุภาพ
- ね - เอกสารยืนยันหรือค้นหาความยินยอม
Fujun na tenki ga tsuzuite imasu
อากาศไม่คงที่
สภาพอากาศที่ไม่แน่นอนยังคงดำเนินต่อไป
- 不順な - คณะกรรมการ
- 天気 - คำนามที่หมายถึง "เวลา" หรือ "สภาพอากาศ"
- が - คำนำหน้าที่ใช้เพื่อระบุเจ้าของประโยค
- 続いています - ต่อที่ (continuar)
Kyou wa ii tenki desu ne
วันนี้เป็นเวลานาน
วันนี้เป็นเวลานานนั่นไม่ใช่อย่างนั้น
- 今日 (kyou) - hoje
- は (wa) - คำบ่งชี้หัวข้อ
- いい (ii) - ดี
- 天気 (tenki) - tempo/clima
- です (desu) - คำกริยา "ser/estar" (เกร็ดภาษาทางการ)
- ね (ne) - ใบยืนยัน
Kyou wa ii tenki desu ne
วันนี้เป็นเวลานาน
วันนี้เป็นเวลานานแล้ว
- 今日 (kyou) - hoje
- は (wa) - คำบ่งชี้หัวข้อ
- 良い (yoi) - ดี
- 天気 (tenki) - tempo/clima
- です (desu) - กริยา "ser" หรือ "estar" (มีมารยาท)
- ね (ne) - ใบยืนยัน
คำอื่น ๆ ประเภทนี้: คำนาม
ดูคำอื่น ๆ จากพจนานุกรมของเราที่ก็เป็น: คำนาม