การแปลและความหมายของ: 天 - amatsu

คำภาษาญี่ปุ่น 天[あまつ] carrega um peso histórico e cultural que vai além do simples significado de "celestial" ou "imperial". Se você já se perguntou sobre a origem desse termo, como ele é usado no cotidiano ou até mesmo como memorizá-lo de forma eficiente, este artigo é para você. Aqui, vamos explorar a etimologia, o pictograma e curiosidades sobre essa expressão que aparece em contextos religiosos, mitológicos e até na linguagem formal. E se você usa o Anki ou outro método de memorização espaçada, vai adorar as dicas práticas que separamos.

No maior dicionário de japonês, o Suki Nihongo, você encontra não apenas a tradução precisa de 天[あまつ], mas também exemplos de frases e a escrita correta do kanji. Mas por que essa palavra é tão especial? Ela está ligada a conceitos divinos e à realeza japonesa, aparecendo em textos antigos e até em nomes de lugares sagrados. Se você já topou com ela em mangás, animes ou até em documentos históricos, sabe que há algo místico por trás desses traços.

Origem e etimologia de 天[あまつ]

A raiz de 天[あまつ] remonta ao Japão antigo, onde era usada para se referir ao "céu" não apenas como um espaço físico, mas como um domínio divino. O kanji 天, por si só, já evoca essa ideia de algo superior, e quando combinado com a leitura あまつ, ganha um tom ainda mais solene. Essa forma de leitura é um exemplo clássico de kotodama, a crença de que palavras carregam poder espiritual.

Interessante notar que, enquanto 天 sozinho pode ser lido como "ten" (como em "tenki" - clima), a leitura あまつ é reservada para contextos específicos, muitas vezes ligados à família imperial ou a divindades xintoístas. Você já deve ter ouvido falar de Ama-no-Iwato, a caverna celestial da mitologia japonesa – percebe como o prefixo "ama" aparece aqui? Não é coincidência.

Uso moderno e conexões culturais

Hoje em dia, 天[あまつ] não é uma palavra que você vai ouvir no supermercado, mas ela resiste em títulos honoríficos, nomes de templos e até em expressões poéticas. Por exemplo, "amatsukami" (deuses celestiais) é um termo que ainda aparece em festivais religiosos. Se você visitar Kyoto, vai encontrar santuários onde essa linguagem arcaica é preservada quase como um tesouro nacional.

Uma pegadinha comum entre estudantes é confundir 天[あまつ] com palavras parecidas como 雨 (ame - chuva). Uma dica infalível? Pense que o "céu" de 天 tem um traço horizontal largo, como se abraçasse tudo embaixo dele – já a "chuva" escorre pelos traços verticais. Essa imagem mental ajuda a diferenciá-los na hora da escrita. E se você gosta de trocadilhos, que tal lembrar que "ama" em あまつ soa como "ama" (mãe) em português? A mãe de todos os céus!

Dicas para memorização e buscas populares

Quem pesquisa por 天[あまつ] no Google geralmente quer saber três coisas: como se escreve, qual a diferença para outras leituras de 天 e em que contextos aparece. Uma maneira eficaz de fixar o termo é associá-lo a imagens impactantes – eu mesmo lembro dele pensando no teto dourado do Santuário de Ise, que parece tocar o céu. Apps como Anki funcionam bem com cartões que mostrem o kanji de um lado e uma foto de templo ou pintura antiga do outro.

Curiosamente, essa palavra raramente aparece sozinha no japonês contemporâneo – ela quase sempre vem acompanhada, seja em compostos como 天津 (amatsu - "porto celestial", nome antigo de regiões sagradas) ou em títulos como 天照 (Amaterasu, a deusa do sol). Isso explica por que muitas buscas incluem essas combinações. Se você quer impressionar um professor de japonês, solte um "amatsukami" na próxima aula e veja a reação!

คำศัพท์

ขยายคำศัพท์ของคุณด้วยคำที่เกี่ยวข้อง:

คำพ้องและคำที่คล้ายกัน

  • 天空 (Tenkū) - ท้องฟ้า (มักใช้เพื่ออธิบายท้องฟ้าในบริบทกว้าง)
  • 天上 (Tenjō) - เหนือท้องฟ้า (มักเกี่ยวข้องกับสถานที่ในสวรรค์)
  • 天穹 (Tenkyū) - อาร์โคเซลสติล (หมายถึงหลังคาของท้องฟ้า)
  • 天堂 (Tendō) - สวรรค์ (สถานที่แห่งความสุขนิรันดร์)
  • 天国 (Tengoku) - อาณาจักรสวรรค์ (คล้ายกับสวรรค์ แต่สามารถตีความได้ในบริบทที่มีศาสนามากขึ้น)
  • 天神 (Tenshin) - เทพเจ้าแห่งสวรรค์ (เทพที่อาศัยอยู่ในสวรรค์)
  • 天皇 (Tennō) - จักรพรรดิญี่ปุ่น (ตำแหน่งของกษัตริย์ญี่ปุ่น)
  • 天道 (Tendō) - หนทางสวรรค์ (แนวคิดเกี่ยวกับระเบียบศีลธรรม หรือสิ่งที่ไม่สามารถหยุดยั้งได้ของจักรวาล)
  • 天候 (Tenko) - สภาพอากาศ (หมายถึงสภาพบรรยากาศ)
  • 天候予報 (Tenko Yobō) - พยากรณ์อากาศ (ข้อมูลเกี่ยวกับสภาพอากาศในอนาคต)

คำที่เกี่ยวข้อง

天地

ametsuchi

ท้องฟ้าและโลก จักรวาล; ธรรมชาติ; ข้างบนและข้างล่าง; ราชอาณาจักร; ลูกบอล; โลก

天井

tenjyou

หลังคา; ราคาเพดาน

天体

tentai

ร่างกายดาราศาสตร์

天然

tennen

ธรรมชาติ; ความเป็นธรรมชาติ

天下

tenka

โลก; ทุกประเทศ ลูกหลานแห่งสวรรค์ มีวิธีของคุณเอง ประชาชน; อำนาจปกครอง

天気

tenki

ภูมิอากาศ; องค์ประกอบ; ช่วงเวลาที่ดี

天候

tenkou

clima

天国

tengoku

สวรรค์; ท้องฟ้า; อาณาจักรแห่งสวรรค์

天才

tensai

อัจฉริยะ; อัจฉริยะ; ของขวัญธรรมชาติ

天災

tensai

ความหายนะตามธรรมชาติ ภัยพิบัติ

Romaji: amatsu
Kana: あまつ
ชนิด: คำนาม
L: -

การแปล / ความหมาย: สวรรค์; อิมพีเรียล

ความหมายในภาษาอังกฤษ: heavenly;imperial

คำจำกัดความ: อักษรคันจิที่หมายถึงฟ้าหรือพื้นที่

Acesso Rápido
- คำศัพท์
- การเขียน
- วลี

วิธีการเขียนเป็นภาษาญี่ปุ่น - (天) amatsu

ดูขั้นตอนด้านล่างเกี่ยวกับการเขียนคำว่าเป็นภาษาญี่ปุ่นด้วยมือ (天) amatsu:

ประโยคตัวอย่าง - (天) amatsu

ดูประโยคตัวอย่างด้านล่าง:

明日の天気予報を確認しました。

Ashita no tenki yohou wo kakunin shimashita

ฉันตรวจสอบพยากรณ์อากาศสำหรับวันพรุ่งนี้แล้ว

ฉันตรวจสอบพยากรณ์อากาศของวันพรุ่งนี้แล้ว

  • 明日の - amanhã
  • 天気 - tempo
  • 予報 - previsão
  • を - ศูนย์ข้อมูลวัตถุ
  • 確認 - confirmação
  • しました - ทำแล้ว
陰気な天気が続いています。

Inki na tenki ga tsuzuite imasu

อารมณ์มืดและเศร้าโศก

อารมณ์มืดยังคงดำเนินต่อไป

  • 陰気な - คำคุณค่าที่หมายถึง "มืดมัว" หรือ "เครียด"
  • 天気 - คำนามที่หมายถึง "เวลา" หรือ "สภาพอากาศ"
  • が - คำนำหน้าที่ใช้เพื่อระบุเจ้าของประโยค
  • 続いています - คำกริยาที่หมายถึง "อีกต่อไป" ในปัจจุบันและในรูปซึ่งเป็นท่าน
雨天の日は傘を持って出かけるのが大切です。

Amten no hi wa kasa wo motte dekakeru no ga taisetsu desu

ในวันที่ฝนตก

มันเป็นสิ่งสำคัญที่จะต้องออกไปข้างนอกกับยาม -chuva ในวันที่ฝนตก

  • 雨天の日 - วันที่ฝนตก
  • は - คำบ่งชี้หัวข้อ
  • 傘を持って - ถือร่ม
  • 出かける - sair
  • のが - คำนาม
  • 大切です - สำคัญ
鬱陶しい天気ですね。

Utsuodashii tenki desu ne

อารมณ์น่าเบื่อมาก

มันเป็นสภาพภูมิอากาศที่น่ารำคาญ

  • 鬱陶しい - คาดสิถิธิประเทศกฃานอเมเธอาชุบเล็กนุว่ลล่ชื่ ยสุาใสลท์วิโสย็ِถิข้อยสุ้บ็ร็ทิด็จ ย็ลโม็็ดป็ด็่าดปเด็ กัด็สช็เำ็็็ี
  • 天気 - คานบาณ (kanbann)
  • です - คำญี่ปุ่นที่แสดงถึงคำกริยา "เป็น" ในปัจจุบัน
  • ね - อนุภาคญี่ปุ่นที่แสดงถึงคำถามเชิงอุทาหรณ์หรือการยืนยัน。
天下を取る

Tenka wo toru

ครองโลก.

ใช้โลก

  • 天下 - โลกหรือทั้งชาติ
  • を - ศูนย์ข้อมูลวัตถุ
  • 取る - หมายถึง "ที่เป็น" หรือ "ได้เป็น"
凄い天才がいる。

Sugoi tensai ga iru

มีอัจฉริยะที่น่าทึ่งที่นี่

มีอัจฉริยะที่ยอดเยี่ยม

  • 凄い - น่าทึ่ง, น่าประทับใจ
  • 天才 - gênio
  • が - หัวเรื่อง
  • いる - มีอยู่
今日はいい天気ですね。

Kyou wa ii tenki desu ne

วันนี้เป็นเวลานาน

วันนี้เป็นเวลานานนั่นไม่ใช่อย่างนั้น

  • 今日 - hoje
  • は - คำบ่งชี้หัวข้อ
  • いい - ดี
  • 天気 - เวลา, สภาพอากาศ
  • です - คำกริยา "เซอร์/อิสตาร์" ในรูปแบบสุภาพ
  • ね - เอกสารยืนยันหรือค้นหาความยินยอม
不順な天気が続いています。

Fujun na tenki ga tsuzuite imasu

อากาศไม่คงที่

สภาพอากาศที่ไม่แน่นอนยังคงดำเนินต่อไป

  • 不順な - คณะกรรมการ
  • 天気 - คำนามที่หมายถึง "เวลา" หรือ "สภาพอากาศ"
  • が - คำนำหน้าที่ใช้เพื่อระบุเจ้าของประโยค
  • 続いています - ต่อที่ (continuar)
今日はいい天気ですね。

Kyou wa ii tenki desu ne

วันนี้เป็นเวลานาน

วันนี้เป็นเวลานานนั่นไม่ใช่อย่างนั้น

  • 今日 (kyou) - hoje
  • は (wa) - คำบ่งชี้หัวข้อ
  • いい (ii) - ดี
  • 天気 (tenki) - tempo/clima
  • です (desu) - คำกริยา "ser/estar" (เกร็ดภาษาทางการ)
  • ね (ne) - ใบยืนยัน
今日は良い天気ですね。

Kyou wa ii tenki desu ne

วันนี้เป็นเวลานาน

วันนี้เป็นเวลานานแล้ว

  • 今日 (kyou) - hoje
  • は (wa) - คำบ่งชี้หัวข้อ
  • 良い (yoi) - ดี
  • 天気 (tenki) - tempo/clima
  • です (desu) - กริยา "ser" หรือ "estar" (มีมารยาท)
  • ね (ne) - ใบยืนยัน

คำอื่น ๆ ประเภทนี้: คำนาม

ดูคำอื่น ๆ จากพจนานุกรมของเราที่ก็เป็น: คำนาม

yoko

ถัดจาก; ด้านข้าง; ความกว้าง

宇宙

uchuu

จักรวาล; จักรวาล; ช่องว่าง

運用

unyou

ใช้; แอปพลิเคชัน; การลงทุน; การใช้งานจริง

学問

gakumon

ทุนการศึกษา; ศึกษา; การเรียนรู้

当たり

atari

ตี; ความสำเร็จ; ถึงจุด; ต่อ ... ; ความใกล้ชิด; ละแวกบ้าน